
I N S T R U K C J A O R Y G I N A L N A
5
PL DE RU UA LT LV CZ SK HU RO ES FR IT NL GR
Przeczyta
ć
instrukcj
ę
Read the operating instruction
Bedienungsanleitung durchgelesen
Прочитать
инструкцию
Прочитать
i
нструкц
i
ю
Perskaityti instrukcij
ą
J
ā
lasa instrukciju
P
ř
e
č
tet návod k použití
Pre
č
íta
ť
návod k obsluhe
Olvasni utasítást
Cite
ş
ti instruc
ţ
unile
Lea la instrucción
Lisez la notice d’utilisation
Leggere il manuale d’uso
Lees de instructies
Διαβάστε
τις
οδηγίες
χρήσης
U
ż
ywaj gogle ochronne
Wear protective goggles
Schutzbrille tragen
Пользоваться
защитными
очками
Користуйтесь
захисними
окулярами
Vartok apsauginius akinius
J
ā
lieto droš
ī
bas brilles
Používej ochranné brýle
Používaj ochranné okuliare
Használjon véd
ő
szemüveget!
Intrebuin
ţ
eaz
ă
ochelari de protejare
Use protectores del oído
Portez des lunettes de protection
Utilizzare gli occhiali di protezione
Draag een veiligheidsbril
Χρησιμοποιήστε
τα
γυαλιά
προστασίας
U
ż
ywa
ć
ochrony s
ł
uchu
Wear hearing protectors
Tragen Sie Gehörschutz
Пользоваться
средствами
защиты
слуха
Користуйтесь
засобами
захисту
слуху
Vartoti ausines klausai apsaugoti
J
ā
lieto dzirdes droš
ī
bas l
ī
dzek
ļ
u
Používej chráni
č
e sluchu
Používaj chráni
č
e sluchu
Használjon fülvéd
ő
t!
Intrebuin
ţ
eaz
ă
antifoane
Use protectores de la vista
Portez une protection auditive
Utilizzare i dispositivi di protezione dell’udito
Draag gehoorbescherming
Χρησιμοποιήστε
τις
ωτασπίδες
Ostrze
ż
enie!
Warning!
Warnung!
Внимание
!
Увага
!
Į
sp
ė
jimas!
Br
ī
din
ā
jums!
Upozorn
ě
ní!
Varovanie!
Figyelmeztetés!
Avertizare!
¡Advertencia!
Attention!
Avvertenza!
Waarschuwing!
Προειδοποίηση
!
Trzyma
ć
gi
ę
tki przewód zasilaj
ą
cy z dala od narz
ę
dzi tn
ą
cych. Przed regulacj
ą
, czyszczeniem, w przypadku zapl
ą
tania si
ę
lub uszkodzenia przewodu, wy
łą
czy
ć
urz
ą
dzenie
i wyci
ą
gn
ąć
wtyczk
ę
z gniazda sieciowego.
Keep the
fl
exible power cord away from the cutting tools. Before adjusting or cleaning, in case of cable braiding or damage, switch o
ff
the device and pull the plug out of
the socket.
Netzkabel fern von den Schneiden halten. Vor der Einstellung, Reinigung, und beim Ver
fl
echten oder Beschädigung der Stromleitung, den Grasmäher ausschalten und den
Leitungsstecker aus der Netzsteckdose herausziehen.
Гибкий
провод
питания
держать
вдали
от
режущих
элементов
.
Перед
регулировкой
и
очисткой
,
а
также
в
случае
,
когда
провод
запутался
или
повредился
,
следует
выключить
устройство
и
вынуть
штепсель
из
сетевого
гнезда
.
Гнучкий
провід
живлення
тримати
здаля
від
ріжучих
інструментів
.
Перед
регулюванням
,
чищенням
,
а
також
у
випадку
,
коли
провід
заплутався
або
пошкодився
,
необхідно
вимкнути
пристрій
та
вийняти
штепсель
з
гнізда
мережі
.
Lankst
ų
maitinimo laid
ą
laikyti saugiame atstumei nuo rotuojan
č
io peilio. Prieš
į
rank
į
reguliuojant bei valant, o taip pat laido susipainiojimo arba jo sužalojimo atveju,
į
rank
į
išjungti ir ištraukti kištuk
ą
iš elekros tinklo rozet
ė
s.
Tur
ē
t elektr
ī
bas vadu t
ā
lu no griešanas ier
ī
c
ē
m. Pirms regul
ā
cijas, t
ī
r
ī
šanas, gad
ī
jum
ā
, kad elektr
ī
bas vads nok
ļū
s vai saboj
ā
s, izsl
ē
gt ier
ī
ci un atsl
ē
gt to no elektr
ī
bas t
ī
kla.
Ohebný napájecí vodi
č
umístit v dostate
č
né vzdálenosti od
ř
ezných nástroj
ů
. P
ř
ed nastavováním,
č
ist
ě
ním, v p
ř
ípad
ě
zapletení nebo poškození vodi
č
e za
ř
ízení vypnout a
vytáhnout zástr
č
ku ze sí
ť
ové zásuvky.
Ohybný napájací vodi
č
umiestni
ť
v dostato
č
nej vzdialenosti od rezných nástrojov. Pred nastavovaním,
č
istením a v prípade, ke
ď
sa vodi
č
zapletie alebo poškodí zariadenie
vypnú
ť
a vytiahnu
ť
zástr
č
ku zo sie
ť
ovej zásuvky.
A rugalmas elektromos tápvezetéket tartsa távol a vágóeszközökt
ő
l. Beállítások elvégzése és gép takarítása el
ő
tt, illetve vezeték elcsavarodása vagy megsérülése esetén,
kapcsolja ki a berendezést és húzza ki a csatlakozót az elektromos aljzatból.
Conductorul
fl
exibil de alimentare
ţ
ine-l departe de piesele t
ă
ietoare. In cazurile în care vrei s
ă
reglezi, s
ă
cur
ăţ
i, sau s
ă
descurci conductorul care s-a încurcat, totdeauna
deconecteaz
ă
utilajul dela alimentare sco
ţ
ând
ş
tec
ă
rul din priza cu tensiune.
Mantenga el cable elástico de alimentación lejos de las herramientas cortadoras. Antes de realizar el ajuste, la limpieza, en el caso de que el cable se enrede o quede
estropeado, apague la herramienta y saque el enchufe del contacto de la red eléctrica.
Gardez le cordon d’alimentation
fl
exible loin des outils de coupe. Avant de procéder au réglage ou au nettoyage, en cas de tressage ou de détérioration du câble, éteignez
l’appareil et débranchez la
fi
che de la prise de courant.
Tenere il cavo di alimentazione
fl
essibile lontano dagli utensili da taglio. Prima di regolare o pulire, in caso di intreccio di cavi o danni, spegnere il dispositivo e staccare la
spina dalla presa.
Houd het
fl
exibele netsnoer uit de buurt van snijgereedschap. Alvorens af te stellen of te reinigen, in geval van kabelvlechtwerk of schade, schakel het apparaat uit en trek
de stekker uit het stopcontact.
Κρατήστε
το
εύκαμπτο
καλώδιο
ρεύματος
μακριά
από
τα
εργαλεία
κοπής
.
Πριν
από
τη
ρύθμιση
ή
τον
καθαρισμό
,
σε
περίπτωση
πλέξης
καλωδίων
ή
βλάβης
,
απενεργοποιήστε
τη
συσκευή
και
τραβήξτε
το
βύσμα
από
την
πρίζα
.
Druga klasa bezpiecze
ń
stwa elektrycznego
Second class of insulation
Zweite Klasse der elektrischen Sicherheit
Второй
класс
электрической
безопасности
Другий
клас
електричної
ізоляції
Antros klas
ė
s elektrin
ė
apsauga
Elektr
ī
bas droš
ī
bas II. klase
Druhá t
ř
ída elektrické bezpe
č
nosti
Druhá trieda elektrickej bezpe
č
nosti
Második osztályú elektromos védelem
Securitatea electric
ă
de clasa a doua
Segunda clase de la seguridad eléctrica
Seconde classe de sécurité électrique
Seconda classe di sicurezza elettrica
Tweede klasse elektrische veiligheid
Δεύτερη
τάξη
ηλεκτρικής
ασφαλείας
Stosowa
ć
r
ę
kawice ochronne
Use protective gloves
Schutzhandschuhe verwenden
Необходимо
пользоваться
защитными
перчатками
Слід
користуватися
захисними
рукавицями
Vartoti apsaugines pirštines
Lietot aizsardz
ī
bas cimdus
Používejte ochranné rukavice
Používajte ochranné rukavice
Használjon véd
ő
keszty
ű
t
Utilizarea m
ă
nu
ş
ilor de protrc
ţ
ie
Use guantes de protección
Portez des gants de protection
Utilizzare i guanti di protezione
Gebruik beschermende handschoenen
Φορέστε
τα
γάντια
προστασίας
Summary of Contents for YT-84840
Page 28: ...28 RU...
Page 29: ...29 RU...
Page 30: ...30 RU RCO 30...
Page 31: ...31 RU II III U IV U V VI VII VIII IX X XI 0 1 3 2 6 3 9 4 12 1 0 2 40 1 5 2 60 2 5 2 100 XIII...
Page 32: ...32 RU XIV...
Page 33: ...33 RU 0 3 10 30...
Page 35: ...35 UA...
Page 36: ...36 UA...
Page 37: ...37 UA RCO 30...
Page 38: ...38 UA II III U IV U V VI VII VIII IX X XI 0 1 3 2 6 3 9 4 12 1 0 2 40 1 5 2 60 2 5 2 100 XIII...
Page 39: ...39 UA XIV...
Page 40: ...40 UA 0 3 10 30 C...
Page 108: ...108 GR...
Page 109: ...109 GR...
Page 110: ...110 GR RCO 30 mA...
Page 112: ...112 GR XIV...
Page 113: ...113 GR 0 3 MPa 10 30 C...