background image

PROGRAMA DE MANTENIMIENTO

Lleve a cabo los procedimientos necesarios de mantenimiento con la frecuencia indicada en la tabla. 
Estos procedimientos deberían también formar parte de cualquier afi namiento de temporada.

NOTA:

 

Es posible que algunos procedimientos de mantenimiento precisen de herramientas o 
habilidades especiales. Para informarse más acerca de estos tipos de reparaciones, llame al 

1-800-800-7310

.

NOTA:

 

Para ver la lista completa de términos y la cobertura de los dispositivos de control de 
emisiones como parachispas, silenciador, carburador, etc., lea la declaración de California/ 
EPA que viene junto con la unidad.

MANTENIMIENTO DEL FILTRO DE AIRE

Limpieza del fi ltro de aire

No dar mantenimiento al fi ltro de aire correctamente puede hacer que 
el motor funcione mal o causarle daño permanente.
1.  Abra la cubierta del fi ltro de aire y sáquelo (Fig. 9). 
2.  Lave el fi ltro con detergente y agua. Enjuague bien el fi ltro y déjelo 

secar.

3.  Aplíquele al fi ltro aceite limpio de motor SAE 30.
4.  Exprima el fi ltro para esparcir y eliminar el exceso de aceite.
5.  Vuelva a colocar el fi ltro de aire en la tapa del fi ltro de aire (Fig. 9).

NOTA:

 

Si opera la unidad sin el fi ltro de aire, la garantía será ANULADA.

6.  Vuelva a instalar la tapa del fi ltro de aire y presione hacia abajo hasta que encaje en su lugar

(Fig. 9). 

AJUSTE DE LA VELOCIDAD DE MARCHA EN VACÍO

La velocidad de marcha en vacío del motor se puede ajustar. Hay un tornillo de regulación de marcha 
en vacío entre la tapa del fi ltro de aire y la carcasa del motor de arranque (Fig. 10). 

NOTA:

 

Los ajustes negligentes pueden dañar la unidad. Los ajustes del carburador deben ser 
hechos por un distribuidor de servicio autorizado.

Después de verifi car la mezcla de combustible y limpiar el fi ltro de aire, el motor aún no funciona en 
marcha en vacío. Ajuste el tornillo de velocidad de marcha en vacío de la forma siguiente:

1.  Arranque el motor y déjelo funcionar un minuto.
2.  Suelte el gatillo del interruptor y deje que el motor se mantenga en 

marcha en vacío. Si el motor se detiene, inserte un destornillador 
pequeño phillips en el tornillo de ajuste de marcha en vacío y gírelo 

en sentido de las agujas del reloj

 1/8 de vuelta cada vez hasta 

que el motor funcione bien en marcha en vacío.

3.  Si al parecer el motor está funcionando en marcha en vacío muy 

rápido, gire el tornillo 

en sentido contrario a las agujas del reloj 

1/8 de vuelta cada vez (según sea necesario) para reducir la marcha 
en vacío. 

Comprobar la mezcla de combustible, limpiar el fi ltro de aire y ajustar la marcha en vacío, deberían 
resolver la mayoría de los problemas del motor. De lo contrario y ser cierto todo lo siguiente:

• 

el motor no funciona en marcha en vacío

• 

el motor falla o se cala al acelerar

• 

hay una pérdida de potencia del motor

Lleve el carburador a un distribuidor de servicio autorizado para que lo ajuste.

INSTRUCCIONES PARA MEZCLAR EL ACEITE Y EL COMBUSTIBLE

Asegúrese de usar un combustible fresco, limpio y sin plomo y siga atentamente las instrucciones 
para mezclar adecuadamente el combustible/ aceite.

Defi nición de combustibles mezclados

Los combustibles actuales con frecuencia son una mezcla de gasolina e hidrocarburos oxigenados 
como el etanol, el metanol o MTBE (éter), los que absorben agua.  Use combustible que tenga menos 
de 30 días de haber sido comprado. Los combustibles mezclados con más de 30 días afectarán el 
rendimiento y la vida útil del motor.

Uso de combustibles mezclados

Si el uso de combustible mezclado es inevitable, siga las precauciones recomendadas:

• 

Utilice siempre la mezcla fresca de combustible indicada en su manual del operador

• 

Agite siempre la mezcla de combustible antes de abastecer la unidad

• 

Drene el tanque y eche a andar el motor en seco antes de guardar la unidad

Uso de aditivos para el combustible

En esta unidad se recomienda usar el aceite para motor de 2 tiempos del fabricante. Si no es posible, 
utilice un buen aceite para motores de 2 tiempos enfriados por aire elaborado con un aditivo como el 
estabilizador de gasolina STA-BIL® o similar.
Agregue 0.8 onzas (23 ml) de aditivo por galón de combustible según las instrucciones del recipiente. 
No añada NUNCA los aditivos directamente en el tanque de combustible de la unidad.

Mezclar el combustible

Mezcle bien el aceite para motor de 2 tiempos con combustible sin plomo en la proporción correcta, 
en una lata aparte para combustible. Use una proporción de combustible/aceite 40:1 No los mezcle 
directamente en el tanque de combustible del motor. 

SI… 

La unidad vino con una botella de aceite para motor de 2 tiempos, vierta la botella entera en 
1 galón de gasolina y mézclelos bien.

NOTA:

 

Un galón (3.8 litros) de combustible sin plomo mezclado con una botella de 3.2 oz. (95 ml) 
de aceite para motores de 2 tiempos representa una proporción de combustible/aceite 40:1.

NOTA:

 

Deseche la mezcla vieja de combustible/aceite conforme a las regulaciones federales, 
estatales y locales.

ACEITE Y COMBUSTIBLE 

ADVERTENCIA:

 El combustible que contiene una porción mayor del 10% de etano 

posiblemente dañará el motor y anulará la garantía.

ADVERTENCIA:

 La gasolina es sumamente infl amable. De prenderse, los gases 

pueden hacer explosión. Pare siempre el motor y deje que se enfríe antes de llenar el 
tanque de combustible. No fume mientras llena el tanque. Mantenga alejadas del área las 
chispas y llamas expuestas.

ADVERTENCIA:

 Quite lentamente la tapa de combustible a fi n de evitar lesiones por 

salpicaduras. No opere nunca la unidad si la tapa del combustible no está bien asegurada 
en su lugar.

ADVERTENCIA:

 Eche el combustible en un área exterior llana y bien ventilada. 

Limpie de inmediato todo el combustible derramado. Evite el peligro de incendio debido 
a combustible derramado. No arranque el motor hasta que no se hayan disipado los 
vapores de combustible.

SUJETAR LA UNIDAD

Antes de poner a funcionar la unidad, párese en la posición de 
operación (Fig. 1). Compruebe lo siguiente:

• 

Que el operador use protección para los ojos y ropa adecuada.

• 

Que la mano del operador esté sosteniendo la empuñadura del eje 
con el brazo derecho levemente fl exionado. 

• 

Que el brazo izquierdo del operador esté recto y la mano izquierda 
sujetando la manija en D.

• 

Que la unidad esté a la altura de la cintura

• 

Que la cuchilla de corte esté paralela al piso y que haga contacto con la hierba sin necesidad de 
inclinarse.

AJUSTAR LA LONGITUD DE LA LÍNEA DE CORTE

El cabezal de corte Bump Head™ le permite soltar línea de corte 
sin apagar el motor.  Para soltar más línea, golpee ligeramente el 
cabezal de corte contra el suelo (Fig. 2) mientras opera la unidad a alta 
velocidad.  Cada vez que se golpea el cabezal, se suelta alrededor 
de 1 pulgada (25.4 mm) de línea de corte. Una cuchilla en el protector 
del cabezal de corte cortará la línea a la longitud correcta si se suelta 
demasiada línea. 

NOTA:

 

Mantenga siempre la línea de corte completamente 
extendida. Resulta más difícil soltar línea al acortarse la línea 
de corte.

Para obtener mejores resultados, golpee la perilla percusiva sobre terreno limpio o tierra dura. Si 
intenta soltar línea en un césped alto, el motor podría ahogarse. 

NOTA:

 

No apoye el Bump Head™ sobre el suelo mientras la unidad esté funcionando. 

MEJORES RESULTADOS DE CORTE

• 

Mantenga el cabezal de corte paralelo al suelo. 

• 

No fuerce el cabezal de corte. Deje que la punta de la línea realice el corte, en especial a lo largo 
de paredes. Si corta con un tramo de línea mayor que la punta, reducirá la efi cacia del corte y 
puede sobrecargar el motor.

• 

Corte el césped de más de 8 pulgadas (200 mm) trabajando de arriba hacia abajo en pequeños 
incrementos para evitar el desgaste prematuro de la línea y el arrastre del motor.

• 

Corte de derecha a izquierda siempre que sea posible.  Cortar hacia la izquierda mejora la 
efi ciencia de corte de la unidad. Los recortes salen arrojados en sentido contrario al operador. 

• 

Mueva lentamente la unidad hacia dentro y fuera del área de corte a la altura deseada. Haga 
movimientos ya sea de adelante hacia atrás y viceversa, o de lado a lado. El corte en longitudes 
más cortas produce mejores resultados. 

• 

Recorte únicamente cuando el césped y las hierbas estén secas.

La vida de su línea de corte depende de:

• 

Seguir las técnicas de corte

• 

Qué vegetación se corta

• 

Dónde se corta la vegetación

Por ejemplo, la línea se desgastará más rápido cuando corte contra un muro que cuando corte 
alrededor de un árbol.  

OPERACIÓN

ADVERTENCIA:

 No quite ni altere el conjunto de la cuchilla de corte de la línea. Una 

cantidad excesiva de línea ocasionará un falla prematura del motor y / o daño a la unidad. 

INSTALACIÓN DE LA LÍNEA

Utilice siempre la línea de reemplazo de 0.080 in. (2.03 mm) del fabricante de equipo original. Una 
línea que no sea la especifi cada puede anular la garantía.

INSTALACIÓN DE LA LÍNEA

Cómo quitar la bobina

1.  Sujete el carrete y desatornille 

la perilla percusiva (Fig. 3). 
Inspeccione el perno de adentro de 
la perilla percusiva para verifi car que 
se mueva con libertad. Cambie la 
perilla percusiva si está dañada.

2.  Quite la bobina y el resorte (Fig. 4). 
3.  Con un paño limpio limpie la bobina, 

el resorte, el eje y la superfi cie 
interior del carrete. 

4.  Compruebe que los dientes de 

posición de la bobina y el carrete 
no estén desgastados (Fig. 5). Si es 
necesario, cámbielos.

NOTA:

 

Use siempre la longitud de 
línea correcta al instalar la 
línea de corte. Es posible 
que la línea no se suelte 
correctamente si es 
demasiado larga.

Instalación de una línea sola

Vaya a la cubierta delantera para la 
instalación de SplitLine™:
5.  Tome 20 pies (6 m) de línea nueva, 

y enlácela en dos tramos de igual 
longitud. Inserte cada uno de los 
extremos de la línea a través de los orifi cios de la bobina (Fig. 6). Pase la línea de manera que el 
lazo quede lo más pequeño posible.

6.  Enrosque la línea en capas parejas y ajustadas y en la dirección que se indica en la bobina. 

Coloque su dedo índice entre las dos líneas para evitar que se superpongan mientras las enrolla.

7.  Inserte los extremos de la línea en las ranuras de sujeción correspondientes (Fig. 7).
8.  Inserte o deslice los extremos de la línea por los ojetes y coloque la bobina con el resorte dentro 

del carrete (Fig. 8). Empuje al mismo tiempo la bobina y el carrete. 

NOTA:

 

El resorte tiene que armarse en la bobina antes de ensamblarse de nuevo.

9.  Mientras sostiene la bobina y el carrete, sujete los extremos de la línea y tire fi rmemente para 

liberarla.

10. Sostenga el carrete interior en su lugar e instale la perilla percusiva enroscándola en el sentido de 

las agujas del reloj. Apriete fi rmemente.

Instalar una bobina prebobinada

1.  Sujete el carrete con una mano y desatornille la perilla percusiva (Fig. 3). Inspeccione el perno 

de adentro de la perilla percusiva para verifi car que se mueva con libertad. Cambie la perilla 
percusiva si está dañada.

2.  Quite la bobina del carrete y el resorte de la bobina (Fig. 4). 
3.  Coloque el resorte en la bobina de repuesto. 

NOTA:

 

El resorte tiene que armarse en la bobina antes de ensamblarse de nuevo.

4.  Inserte o deslice los extremos de la línea en los ojetes del carrete (Fig. 8). 
5.  Coloque la bobina de repuesto dentro del carrete y empújelos al mismo tiempo. Mientras sostiene 

la bobina y el carrete, sujete los extremos de la línea y tire fi rmemente para liberarla.

6.  Sostenga el carrete en su lugar e instale la perilla percusiva enroscándola en el sentido de las 

agujas del reloj. Apriete fi rmemente.

INSTALACIÓN DE LA LÍNEA

ADVERTENCIA:

  No use nunca la línea reforzada con metal, alambre, cadena o soga. 

Estas líneas pueden romperse y convertirse en proyectiles peligrosos.

MANTENIMIENTO

Fig. 9

Lengüeta 

de traba

Tapa del fi ltro 

de aire

Filtro de aire

Fig. 10

Tornillo de 

ajuste de 

marcha en 

vacío

ADVERTENCIA:

 El cabezal de corte girará durante los ajustes de la marcha en 

vacío. Use ropa de protección y observe todas las instrucciones de seguridad para evitar 
lesiones personales graves. 

Fig. 1

Fig. 2

Fig. 3

Perno

Perilla 

percusiva

Fig. 4

Bobina

Resorte

Carrete

Fig. 5

Dientes de posición

Fig. 6

Lazo

Fig. 7

Dientes de posición

Fig. 8

Ojetes

Resorte

FRECUENCIA

MANTENIMIENTO NECESARIO

OBSERVAR

Cada 10 horas

Limpie y vuelva a engrasar el fi ltro de aire

p. 3

Cada 25 horas

Revise la abertura de la bujía de encendido y el estado en que se 
encuentra

p. 4

Summary of Contents for Y60

Page 1: ...r 2 attempts move choke lever to position 3 and pull the starter rope until engine starts IF engine hesitates return choke to Position 2 and continue to warm up NOTE unit is properly warmed up when en...

Page 2: ...t while transporting Never douse or squirt the unit with water or any other liquid Keep handles dry clean and free from debris Clean after each use see Cleaning and Storage instructions Store the unit...

Page 3: ...slightly bent right arm the operator s hand is holding the shaft grip The operator s left arm is straight the left hand holding the D handle The unit is at waist level The cutting head is parallel to...

Page 4: ...REPLACING THE SPARK PLUG Use replacement 753 06193 a Champion RDJ7J spark plug or equivalent The correct air gap is 0 025 inch 0 635 mm 1 Stop the engine and allow it to cool 2 Grasp plug wire firmly...

Page 5: ...ition 3 et tirez le cordon de d marrage jusqu ce que le moteur d marre SI le moteur fait des accrocs remettez le levier d tranglement en position 2 et continuez de chauffer le moteur REMARQUE l appare...

Page 6: ...que utilisation consultez les Instructions de nettoyage et rangement Entreposez l appareil dans un endroit sec ventuellement sous clef ou en hauteur pour viter tout usage non autoris et pour viter qu...

Page 7: ...ropri e Le bras droit est l g rement pli et la main tient la prise de l arbre Le bras gauche est l g rement pli et la main gauche tient la poign e en D L appareil est au niveau de la ceinture Le t te...

Page 8: ...tion pr alable REMPLACEMENT DE LA BOUGIE D ALLUMAGE Utilisez une bougie de rechange de r f rence753 06193 Champion RDJ7J ou quivalent L espace doit tre de 0 635 mm 0 025 pouce 1 Arr tez le moteur et l...

Page 9: ...cuerda de arranque hasta que el motor eche a andar SI el motor falla vuelva a colocar la palanca del obturador en la posici n 2 y contin e calent ndolo NOTA cuando el motor acelera sin fallar la unid...

Page 10: ...Limpieza y almacenamiento Guarde la unidad en un lugar seco bajo llave o en alto a fin de evitar su uso no autorizado o da o Mant ngala fuera del alcance de los ni os SEGURIDAD SOBRE EL ACEITE Y COMB...

Page 11: ...mano del operador est sosteniendo la empu adura del eje con el brazo derecho levemente flexionado Que el brazo izquierdo del operador est recto y la mano izquierda sujetando la manija en D Que la unid...

Page 12: ...hacer cambios en cualquier momento sin previo aviso CAMBIAR LA BUJ A DE ENCENDIDO Use la pieza de repuesto No 753 06193 una buj a Champion RDJ7J o el equivalente La abertura correcta de la buj a es de...

Page 13: ...13 NOTAS...

Page 14: ...14 NOTES...

Page 15: ...15 NOTES...

Page 16: ...garantie de valeur marchande ou d adaptation une fin particuli re ne s applique apr s la p riode applicable de garantie expresse crite ci dessus concernant les pi ces qui sont identifi es Aucune autre...

Reviews: