background image

INSTALACIÓN DE LA LÍNEA

Utilice siempre línea de reemplazo de 2.41 mm
(0.095 pulg) del fabricante de equipo original. 

NOTA:

Es posible que sea necesario quitar la
línea vieja antes de instalar la nueva. De
ser así, consulte la sección Remoción
de la línea vieja o de obstrucciones.

1. Alinee las flechas de la perilla del cabezal de

corte con los ojetes de la bobina exterior, si ya
no están listos (Fig. 17)

2. Utilizando una línea de reemplazo de 10.5 pies

(3.2 m). Empuje un extremo de la línea a través
de uno de los ojetes hasta que salga por el lado
opuesto. Continúe empujando o tirando de la
línea hasta que la línea quede distribuida
uniformemente, de manera que se vea
aproximadamente 5 pies (1.5 m) desde ambos
lados del cabezal de corte (Fig. 18)

3. Sujete la perilla del cabezal de corte y haga

girar el cabezal de corte hacia la derecha para
enrollar la línea en la bobina hasta que salga 5
pulgadas (12.7 cm) por cada lado del cabezal
de corte (Fig. 19)

NOTA:

Si enrosca la línea desde una bobina de
línea grande, corte la línea desde la bobina
de manera que mida 5” desde el ojete.

4. Arranque la unidad y golpee el cabezal de corte

contra el suelo hasta que salga el tramo de
longitud de corte deseada. 

REMOCIÓN DE LA LÍNEA VIEJA

NOTA:

Sólo debería ser necesario quitar la tapa
protectora si la línea vieja se enreda o si hay alguna obstrucción que
impide instalar la línea nueva correctamente.

1. Oprima fuertemente las orejetas que se encuentran a cada lado del cabezal de

corte.  (Fig. 20)

NOTA:

Es posible que le resulte más fácil hacer presión en una orejeta primero y
después la otra hacia adentro y luego hacia arriba

2. Quite la tapa dejando que salga o es posible que sea necesario mover un poco la

tapa y luego sacar la bobina (Fig. 21)

3. Desenrosque la línea vieja de la bobina y sáquela del orificio central de la bobina.

(Fig. 22)

4. Vuelva a colocar el carrete interior en la bobina exterior (Fig. 21).

5. Vuelva a colocar la tapa protectora alineando las lengüetas de la tapa con los orificios de traba ubicados en la

bobina exterior y presione firmemente hacia abajo hasta que ambas lengüetas se inserten nuevamente en su lugar.
(Fig. 23)

Para instalar una línea nueva, consulte la sección Instalación de la línea.

INSTALACIÓN DEL ACCESORIO DE CORTE U OTROS ACCESORIOS

NOTA:

Para facilitar la instalación o remoción de los accesorios, coloque la
unidad sobre el suelo o sobre un banco de trabajo. 

1. Gire la perilla en sentido antihorario para aflojarla (Fig. 6).

2. Mientras sostiene el accesorio con firmeza, empújelo en línea recta en el

acoplador EZ-Link™ (Fig. 5).

NOTA:

La alineación del botón de desconexión con el hueco de guía facilitará la
instalación (Fig. 4).

3. Gire la perilla en sentido horario para ajustarla (Fig. 6).

Para recortar bordes mientras usa el accesorio de corte de cabeza de línea con modelos EZ-Link™, trabe el botón de
desconexión en el orificio lateral de 90° (Fig. 6). 

11

TIPO DE ACEITE RECOMENDADO

El uso de un aceite del tipo y peso correctos en el cigüeñal es extremadamente importante. Verifique el aceite antes de cada uso
y cambie el aceite con frecuencia. Si no usa el aceite correcto, o utiliza aceite sucio, puede causar el desgaste y falla prematuros
del motor. Uso un aceite de buena calidad SAE 30 de API (American Petroleum Institute) clase de servicio SG, SF, SH.

CARGA DE ACEITE EN EL CARTER DEL CIGÜEÑAL: USO INICIAL

NOTA:

Esta unidad se envía sin carga de aceite. A fin de evitar el daño de la unidad,
cargue aceite en el cárter del cigüeñal antes de intentar arrancar la unidad. 

Su unidad trae una botella de aceite SAE 30 SF, SG, SH de 90 ml (3,04 onzas fluidas)
(Fig. 7).

NOTA:

Guarde la botella para medir la cantidad correcta de aceite cuando deba
cambiarlo en el futuro. Lea Cambio de Aceite.

1. Desenrosque la tapa de la botella de aceite y retire el sello de papel que cubre la

apertura. Vuelva a colocar la tapa. Corte la punta de la boquilla del embudo (Fig. 7).

2. Coloque la unidad sobre una superficie plana.

3. Saque el tapón de aceite/ varilla de medición del cigüeñal (Fig. 9). 

4. Vierta todo el contenido de la botella de aceite en el cigüeñal (Fig. 8).

NOTA:

No agregue nunca aceite al combustible o al tanque de combustible.

5. Limpie todo el aceite que pueda haberse derramado y vuelva a instalar el tapón

del aceite / varilla de medición.

No podemos exagerar la importancia del control y mantenimiento del nivel correcto
de aceite en el cigüeñal. Verifique el aceite antes de cada uso y cámbielo cuando sea
necesario según se indica en la sección de Cambio del aceite.

TIPO DE COMBUSTIBLE RECOMENDADO

El combustible viejo es la causa principal del mal funcionamiento de la unidad.
Asegúrese de usar combustible nuevo, limpio y sin plomo. 

NOTA:

Este es un motor de cuatro ciclos. Para evitar dañar su unidad, no mezcle
el aceite con la gasolina. 

Definición de los combustibles de mezcla

Los combustibles actuales con frecuencia son una mezcla de gasolina y uno o más
oxigenantes como el etano, el metanol o el MTBE (éter). El combustible con mezcla
de alcohol absorbe agua. Un porcentaje de agua tan pequeño como el 1% en el
combustible puede hacer que el combustible y el aceite se separen. Se forman ácidos mientras está guardado.
Cuando use combustible con mezcla de alcohol, use combustible nuevo (almacenado durante menos de 60 días).

Uso de los combustibles de mezcla

Si decide usar un combustible de mezcla o si su uso es inevitable, le recomendamos que tome las siguientes
precauciones:

• Use siempre una mezcla fresca de combustible según lo indica su manual del operador

• Use el aditivo especial de combustible  STA-BIL® o uno similar

• Drene el tanque y haga funcionar el motor en seco antes de guardar la unidad

Uso de aditivos en el combustible

El uso de aditivos en el combustible, como el estabilizador de gasolina STA-BIL® o similar, inhibirá la corrosión y
reducirá la formación de depósitos de goma. El uso de aditivos puede evitar que se formen depósitos dañinos en el
carburador por hasta ocho (8) meses. Agregue 23 ml (0,8 de onza) de aditivo por galón de combustible de acuerdo a
las instrucciones del envase. No agregue NUNCA los aditivos directamente al tanque de combustible de la unidad. 

CARGA DE COMBUSTIBLE EN LA UNIDAD

1. Saque la tapa de la gasolina (Fig. 10).

2. Coloque el pico del recipiente de gasolina en el orificio de llenado del tanque de

gasolina (Fig. 10) y llene el tanque.

NOTA:

No llene el tanque demasiado.  

3. Limpie toda la gasolina que pueda haberse derramado 

4. Vuelva a instalar la tapa de la gasolina.

5. Mueva la unidad por lo menos 9,1 m (30 pies) de la fuente y sitio de carga antes

de arrancar el motor.  

NOTA:

Elimine la gasolina vieja de acuerdo a los reglamentos federales, estatales
y locales.

INSTRUCCIONES DE ENSAMBLE

INFORMACIÓN DEL ACEITE Y DEL COMBUSTIBLE

ADVERTENCIA:

Saque la tapa del combustible lentamente para evitar lesionarse con el rociado

del combustible. No opere nunca la unidad sin la tapa del combustible firmemente colocada en su lugar.

ADVERTENCIA:

Cargue el combustible en un área exterior limpia y bien ventilada. Limpie de

inmediato todo combustible que se haya derramado. Evite crear una fuente de encendido con el
combustible derramado. No arranque el motor hasta que se hayan evaporado los gases del combustible.

PRECAUCIÓN:

Para que el motor funcione correctamente y con la mayor fiabilidad, preste mucha

atención a las instrucciones de mezcla de aceite y combustible del envase de aceite de 2 ciclos. El uso
de combustible mezclado en forma incorrecta puede dañar seriamente el motor. 

ADVERTENCIA:

La gasolina es muy inflamable. Los gases pueden explotar si se encienden.

Apague siempre el motor y espere que se enfríe antes de cargar el tanque de combustible. No fume
mientras llena el tanque. Mantenga las chispas y las llamas lejos del área.

Boquilla

del

embudo

Fig. 7

Fig. 8

inyector del envase del gas

Fig. 10

Fig. 9

Tapón de

relleno de

aceite

Anillo en “O”

Orificio de

llenado de aceite

Tanque de gasolina

Tapa del

combustible

INSTRUCCIONES DE ARRANQUE

1. Verifique el nivel de aceite en el cárter del cigüeñal. Lea Inspección del Nivel de Aceite. 

2. Llene el tanque de combustible con gasolina nueva, limpia y sin plomo.

NOTA:

No hay necesidad de encender la unidad. El Control de Parada Arranque y
Apagado está en la posición Arranque (I), en todo momento (Fig. 11).

3. Oprima completamente el cebador y suéltelo 10 veces. Hágalo lentamente. Se

deberá ver un poco de combustible en el cebador y en las tuberías de alimentación
de combustible (Fig. 12). Si no puede ver el combustible en el cebador, oprímalo y
suéltelo tantas veces como sea necesario hasta que vea combustible en el mismo.

4. Coloque la palanca del obturador en 

Posición 1

(Fig. 12).

5. Agáchese en posición de arranque (Fig. 13). Oprima la traba del regulador hacia

adentro y apriete la palanca de control del regulador. Hale con energía el cordón
de arranque 5 veces.

6. Coloque la palanca del obturador en 

Posición 2

(Fig. 12).

7. Mientras oprime la traba del regulador hacia adentro y aprieta el control del regulador,

hale con energía el cordón de arranque de 3 a 5 veces, para arrancar el motor.

8. Mantenga oprimido el regulador y deje que el motor se caliente durante 30 a 60

segundos.

9. Mientras que continúa exprimiendo el control de válvula reguladora, mueva la

palanca de la estrangulación 

Posición 3

(Fig. 12). 

10. Continúe exprimiendo el control de válvula reguladora y caliente el motor para los 60 segundos adicionales.

Durante este tiempo la unidad puede ser utilizada.

SI...

El motor no arranca, regrese al paso 4.  

Si...

Tras varios intentos el motor no logra arrancar, coloque la palanca del obturador en la Posición 3, oprima la
traba del regulador hacia adentro y apriete el control del regulador. Hale la cuerda del arranque con fuerza
de 3 a 8 veces. El motor deberá arrancar. Si no sucede así, repita el procedimiento.

INSTRUCCIONES DE APAGADO

1. Saque la mano del control del regulador. Deje enfriar el motor en marcha en vacío.

2. Oprima y mantenga oprimido el control de encendido y apagado en la posición de APAGADO (O) hasta que el

motor se detenga por completo (Fig. 11).

INSTRUCCIONES DE ARRANQUE Y APAGADO

ADVERTENCIA:

Use esta unidad sólo en un área exterior bien

ventilada. Los gases de escape de monóxido de carbono pueden ser
letales en un área cerrada. 

ADVERTENCIA:

Evite los arranques accidentales. Colóquese en

posición de inicio cuando tire de la cuerda de arranque (Fig. 12). El
operador y la unidad deben estar en una posición estable al arrancar
la unidad para evitar graves lesiones personales. 

Apagado (O)

Arranque (I)

Control del

regulador

Fig. 11

Palanca del

obturador

Bombilla del

cebador

Fig. 12

Cuerda de

arranque

Posición de

Arranque

Control del

regulador

Fig. 13

INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN

COMO SOSTENER EL RECORTADOR

Antes de operar esta unidad, párese en posición de operación (Fig. 14). Verifique lo
siguiente:

• El operador tiene protección ocular y ropa adecuada.

• El brazo derecho está levemente doblado, y la mano está sosteniendo el mango

del eje. 

• El brazo izquierdo está recto y la mano sostiene la manija en J.

• La unidad está debajo del nivel de la cintura. 

• El accesorio de corte está paralelo al suelo y hace fácil contacto con la

vegetación que va a ser cortada sin que el operador tenga que inclinarse.

AJUSTE DE LA LONGITUD DE LA LINEA DE CORTE

El accesorio de corte Bump Head™ le permite soltar línea de corte sin apagar el
motor. Para soltar más línea, golpee suavemente el accesorio de corte contra el
suelo (Fig. 15) mientras opera el recortador a alta velocidad. 

NOTA:

Mantenga siempre la línea de corte completamente extendida. Es más
difícil soltar línea al acortarse la línea de corte. 

Cada vez que se golpea la cabeza, se suelta alrededor de 25,4 mm (1 pulgada) de línea de corte. La cuchilla en la protección del
accesorio de corte detendrá la línea en la longitud correcta si se suelta demasiada línea.

Para obtener mejores resultados, golpee la perilla percuisva sobre terreno limpio o tierra dura. Si intenta soltar la línea
sobre el césped alto, el motor podrá ahogarse. Mantenga siempre la línea de corte completamente extendida. Es más
difícil soltar línea al acortarse la línea de corte. 

NOTA:

No apoye la perilla percuisva sobre el suelo mientras la unidad esté en funcionamiento.

La línea puede cortarse por:

• Enredarse con un objeto extraño

• Fatiga normal de la línea

• Intentar cortar hierbas gruesas y leñosas

• Forzar la línea en objetos como paredes o postes de cercos.

CONSEJOS PARA OBTENER MEJORES RESULTADOS AL RECORTAR 

• El ángulo correcto para ubicar el accesorio de corte es paralelo al suelo. 

• No fuerce el accesorio de corte. Permita que la punta de la línea realice el corte (en especial a lo largo de paredes).

Si corta con más de la punta reducirá la eficacia del corte y puede sobrecargar el motor. 

• Corte césped de más de 200 mm (8 pulgadas) trabajando de arriba hacia abajo en pequeños incrementos para

evitar el desgaste prematuro de la línea y el arrastre del motor. 

• Corte de derecha a izquierda siempre que sea posible. Cortar hacia la izquierda mejora la eficiencia de la unidad.

Los recortes salen arrojados en sentido contrario al operador. 

• Mueva lentamente el recortador dentro y fuera del área de corte a la altura deseada. Realice movimientos ya sea de

adelante hacia atrás y viceversa, o de lado a lado. El corte en longitudes más cortas produce mejores resultados. 

• Recorte únicamente cuando el pasto y las hierbas estén secas. 

• La vida de su línea de corte depende de: 

• Seguir todas las técnicas de corte indicadas anteriormente

• El tipo de vegetación que corte

• El lugar donde se corta

Por ejemplo, la línea se desgastará más rápido cuando corte contra un muro que
cuando corte alrededor de un árbol. 

RECORTE DECORATIVO

El recorte decorativo se realiza eliminando toda la vegetación de alrededor de los
árboles, postes, cercos, etc.

Gire toda la unidad a modo de que el accesorio de corte se ubique a un ángulo de 30° con el suelo (Fig 16).

ADVERTENCIA:

Use siempre protección para sus ojos, audición, pies y cuerpo para reducir el

riesgo de una lesión al operar esta unidad. 

PRECAUCIÓN

: No saque ni altere el ensamble de la cuchilla

limitadora de línea. La longitud excesiva de la línea causará el
recalentamiento del motor. Esto puede causar graves lesiones
personales o daño a la unidad. 

Fig. 15

Fig. 14

Fig. 16

INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN

PROGRAMA DE MANTENIMIENTO

Estos procedimientos requeridos para el mantenimiento deben ser realizados con la frecuencia indicada en la tabla.
Deben ser incluidos como parte de toda puesta a punto de cada temporada.

NOTA:

Algunos procedimientos de mantenimiento pueden requerir el uso de herramientas o habilidades
especiales. Si no está seguro acerca de estos procedimientos, lleve su unidad a un establecimiento de
reparación, persona o distribuidor de servicio autorizado que arregle motores para uso fuera de la carretera. 

NOTA:

El mantenimiento, la sustitución o arreglo de dispositivos para el control de emisiones y sistemas pueden
ser hechos por cualquier establecimiento de reparación, persona o proveedor de servicio autorizado que
arregle motores para uso fuera de la carretera.

.

ADVERTENCIA: 

Para evitar lesiones personales graves, nunca realice mantenimiento ni reparaciones

con la unidad funcionando. Realice siempre el mantenimiento y las reparaciones con la unidad fría.
Desconecte el cable de la bujía de encendido para cerciorarse de que la unidad no arrancará. 

FRECUENCIA

MANTENIMIENTO REQUERIDO

CONSULTE 

Antes de arrancar el motor

Llene el tanque con combustible nuevo 

Inspeccione el aceite

p. 11

p. 12

Cada 10 horas

Limpie y vuelva a aceitar el filtro de aire

p. 12

1er cambio a las 10 h

Cada 25 h en lo sucesivo

Cambie el aceite

Limpie el amortiguador de chispas

p. 12

p. 12

10 h en un motor nuevo

Cada 25 horas

Verifique la separación entre el brazo oscilante y la
válvula y ajuste

Verifique la condición y separación de la bujía de encendido

p. 12

p. 12

ADVERTENCIA:

No use nunca línea reforzada con metal, alambre, cadena ni soga, etc. Estos

elementos pueden desprenderse y convertirse en un proyectil peligroso. 

Fig. 18

Fig. 17

Perilla

Flecha

Ojete

Fig. 19

Fig. 20

Fig. 21

Fig. 23

Fig. 22

Colocar la

tapa

Carrete

Resorte

Bobina

exterior

PRENSA

Arriba

Etiqueta

Perilla

Fig. 6

Orificio lateral 90˚

Summary of Contents for Y26CS

Page 1: ...Fill fuel tank with fresh fuel Press primer bulb 10x and move choke lever to Position 1 Continue to squeeze throttle control and move the choke lever to Position 3 Move choke lever to Position 2 SQUEE...

Page 2: ...ting location to another If you strike or become entangled with a foreign object stop the engine immediately and check for damage Do not operate before repairing damage Do not operate the unit with lo...

Page 3: ...e J handle The unit is at waist level The cutting head is parallel to the ground and easily contacts the grass without the need to bend over ADJUSTING TRIMMING LINE LENGTH The Bump Head cutting head a...

Page 4: ...ervice dealer WARNING To prevent serious injury never perform maintenance or repairs with unit running Always service and repair a cool unit Disconnect the spark plug wire to ensure that the unit cann...

Page 5: ...s disponibles au moment de mettre sous presse Nous nous r servons le droit d y apporter des modifications tout moment sans pr avis Copyright 2008 MTD SOUTHWEST INC Tous droits r serv s Obtenez la list...

Page 6: ...treposer ou de le transporter Attachez bien l appareil pendant le transport Rangez l appareil dans un endroit verrouill et sec ou lev et sec hors de port e des enfants pour viter une utilisation ind s...

Page 7: ...out d versement de carburant vitez de mettre le feu au carburant d vers Ne d marrez pas le moteur avant dissipation des vapeurs de carburant AVERTISSEMENT L essence est extr mement inflammable et les...

Page 8: ...eu de la soupape Faites le l int rieur dans un endroit propre et sans poussi re 1 Enlevez les cinq 5 vis avec un t te plate ou un tournevis T 20 Torx et l une vis T 25 Fig 34 2 D connectez le c ble de...

Page 9: ...en blanco aqu debajo Aqu debajo se explica la muestra de una placa del modelo Copie el n mero de serie aqu Copie el n mero del modelo pieza del fabricante aqu Los s mbolos de seguridad se utilizan par...

Page 10: ...e encienden Tome las siguientes precauciones SIMBOLOS DE SEGURIDAD E INTERNACIONALES Este manual del operador describe los s mbolos y figuras de seguridad e internacionales que pueden aparecer en este...

Page 11: ...ite en el c rter del cig e al Lea Inspecci n del Nivel de Aceite 2 Llene el tanque de combustible con gasolina nueva limpia y sin plomo NOTA No hay necesidad de encender la unidad El Control de Parada...

Page 12: ...as 10 primeras horas de operaci n Cambie el aceite mientras el motor a n est caliente El aceite fluir con libertad y llevar m s impurezas 1 Desenchufe el manguito de la buj a de encendido para elimina...

Page 13: ...combustible nueva El carburador no est ajustado en forma correcta Ajuste seg n las instrucciones o lleve la unidad a un proveedor de servicio autoriza do para hacer un ajuste de carburador 13 MOTOR E...

Page 14: ...14 NOTES...

Page 15: ...15 NOTES...

Page 16: ...e crite ci dessus concernant les pi ces qui sont identifi es Aucune autre garantie ou caution expresse crite ou orale l exception de celle mentionn e ci dessus accord e par toute personne ou entit y c...

Reviews: