de
en
fr
es
it
nl
pt
Taste
Button
Touche
Botón
Tasti
Knoppen
Tecla
1
Antriebssystem an-/ausschalten
Turning drive system on/off
Allumer / éteindre le système
d‘assistance
Conexión y desconexión del
sistema
Accendere e spegnere il sistema Systeem aan- / uitzetten
Ligar/desligar o sistema de
acionamento
2
Licht an-/ausschalten
Turning lights on/off
Allumer / éteindre l‘éclairage
Conexión y desconexión de
las luces
Accendere e spegnere la luce
Verlichting aan- / uitzetten
Ligar/desligar a luz
3 Schiebehilfe ausführen: drücken &
halten
Perform walking assistance: push &
hold
Exécution de l’assistance de poussée:
appuyer & maintenir enfoncé
Ejecutar la asistencia para
empujar caminando: presionar
y mantener
Esecuzione della pedalata assisti-
ta: premere & tenere premuto
Aanloop hulp uitvoeren:
indrukken en vasthouden
Ativar a ajuda de empurrar:
premir & manter premida
4
Unterstützungslevel erhöhen
Increase assist level
Augmenter le niveau d‘assistance
Aumentar el nivel de asis-
tencia
Alzare il livello di assistenza
Ondersteuning verhogen
Aumentar o nível de apoio
5
Unterstützungslevel verringern
Decrease assist level
Réduire le niveau d‘assistance
Disminuir el nivel de asis-
tencia
Abbassare il livello di assistenza
Ondersteuning verlagen
Reduzir o nível de apoio
6
Wechseln der Fahrinformationen
Switch between driving information
Naviguer entre les informations
compteur
Cambio de informaciones de
datos
Cambiare le informazioni di guida Wisselen van de rij informatie Mudança das informações de
condução
4
Aktivieren / Deaktivieren des automati-
schen Unterstützungsmodus
1
(langer Tastendruck)
Activate / Deactivate the automatic
assistance mode
1
(long button press)
Activer / désactiver le mode de support
automatique
1
(Appui prolongé de la
touche)
Activar / desactivar el modo
de asistencia automática
1
(pulsación larga)
Attivazione / Disattivazione della
modalità automatica d‘assistenza
1
(Tasto premuto a lungo)
In- / uitschakelen van de
automatische ondersteun-
ingsmodus
1
(lange toetsdruk)
Ativação/desativação do modo
de apoio automático
1
(pressão
longa do botão)
6
*
Einstellungen: drücken & halten
settings: push & hold
Paramètres: appuyer & maintenir
enfoncé
Configuración: presionar y
mantener
Impostazioni: premere & tenere
premuto
Instellingen: indrukken en
vasthouden
Definições: premir & manter
premida
Anzeige
Display
Écran
Display
Display
Display
Display
a
Fahrinformationen
Driving information
Informations du compteur
Información
Informazioni di guida
Rijgegevens
Informações de condução
b
Verbleibende Akku-Kapazität
Remaining battery capacity
Indicateur du niveau de charge
Capacidad de batería restante Carica della batteria ancora
rimanente
Resterende accu capaciteit
Capacidade restante do
acumulador
c
Fahrgeschwindigkeit
Driving speed
Vitesse instantanée
Velocidad
Velocità di guida
Rijsnelheid
Velocidade de condução
d
Anzeige der Unterstützungsstufe
OFF - +ECO - ECO - STANDARD -
HIGH - EXPW
2
Assitance level indicator
OFF - +ECO - ECO - STANDARD -
HIGH - EXPW
2
Indicateur du mode d‘assistance
OFF - +ECO - ECO - STANDARD -
HIGH - EXPW
2
Muestra del nivel de asis-
tencia OFF - +ECO - ECO -
STANDARD - HIGH - EXPW
2
Indicatore livello di
assistenza OFF - +ECO - ECO -
STANDARD - HIGH - EXPW
2
Weergave van het onder-
steuningsniveau OFF - +ECO
- ECO - STANDARD - HIGH
- EXPW
2
Indicação do nível de apoio
OFF - +ECO - ECO - STAN-
DARD - HIGH - EXPW
2
e
Automatik-Modus Anzeige
Automatic mode indicator
Témoin de mode automatique
Indicador del modo automáti-
co
Indicatore modalità automatica
Indicatie automatische
modus
Indicação do modo automático
f
Anzeige der Unterstützung der Antriebs-
einheit
Drive unit assistance indicator
Indicateur du niveau d‘assistance
Muestra de la asistencia
Indicatore dell´assistenza fornita
dal sistema
Weergaven van mate van
ondersteuning van de motor
Indicação do apoio da unidade
de acionamento
g
Uhrzeit
Time of day
Heure
Hora
Ora
Tijdsaanduiding
Hora
h
USB-Anschluss
USB port
Port USB
Conexión-USB
Collegamento-USB
USB-poort
Ligação USB
1
Drive System PW-TE, PW-CE, PW-ST, PW-X2
2
Drive System PW-X, PW-X2
40
2
Einstellungen
Die Anzeige ermöglicht die folgenden Funktionen.
• Clock Adjust
Uhreinstellung
• Distance Unit
Einstellung km/Meile
• Display Item
Wählt die Punkte aus, die während der normalen Fahrt
im Funktionsdisplay angezeigt werden.
• Record Reset
Setzt die Werte für den Tageskilometerzähler, die
durchschnittliche Fahrradgeschwindigkeit, maximale
Fahrradgeschwindigkeit und Reisedauer zurück.
• Bluetooth (Bluetooth-Niedrigenergietechnologie)
Schaltet die Profile um und die Drahtlos-Funktion aus.
• USB
Schaltet den USB-Anschluss zwischen einem Stromversorgungsan-
schluss und einem kabelgebundenen Kommunikationsanschluss um.
• Layout
Wechselt das Layout der Anzeige.
• Brightness
Ändert die Helligkeit der Displayhintergrundbeleuchtung.
1. Drücken Sie den Funktionsauswahlschalter mindestens
2 Sekunden lang.
2. Wählen Sie mithilfe der Unterstützungsmodusschalter
(nach oben & unten) einen Punkt aus.
Wenn Sie ein Element zur Einstellung auswählen und den Funk-
tionsauswahlschalter drücken, wird die Einstellung angezeigt.
Wenn Sie „EXIT“ auswählen, kehrt die Anzeige zur
Hauptfahranzeige zurück.
Halten Sie bei allen Einstellungsvorgängen das Fahrrad an und
nehmen Sie die erforderlichen Einstellungen an einer sicheren
Stelle vor. Andernfalls kann die Nichtbeachtung des Verkehrs
in der Nähe oder anderer Gefahren zu einem Unfall führen.
HINWEIS
• Die Einstellungen können nicht während der Fahrt angepasst werden.
• Wenn Sie Folgendes während der Einstellung ausführen,
wird die gerade vorgenommene Einstellung abgebrochen
und das Display kehrt zur Hauptfahranzeige zurück.
• Drehen der Kurbel (Pedal) in Fahrtrichtung
• Drehen des Hinterrads mit 2 km/h und mehr
• Drücken des Schiebehilfeschalters
[S---] ���� Drücken des Funktionsauswahlschalters mindes-
tens 2 Sekunden lang
[S] ������� Drücken des Funktionsauswahlschalters
[
▲
] ������ Drücken des Unterstützungsmodus-Schalters (nach oben)
[
▼
] ������ Drücken des Unterstützungsmodus-Schalters (nach unten)
[S]
[S]
[S]
[
▲
]
[
▼
]
[
▲
]
[
▼
]
[
▲
]
[
▼
]
[
▲
]
[
▼
]
[
▲
]
[
▼
]
[
▲
]
[
▼
]
[
▲
]
[
▼
]
[
▲
]
[
▼
]
[
▲
]
[
▼
]
Hauptfahranzeige
X0S7_2nd Edition_EPAC_EUR_MY19_GER.indd 40
2018/07/23 13:23:59
Clock Adjust
Distance Unit
Display Item
Record Reset
Bluetooth
USB
Layout
Brightness
32
USB-Anschluss
X0S7_2nd Edition_EPAC_EUR_MY19_GER.indd 32
2018/07/23 13:23:58
1
2
4
5
3
a
e
c
d
f
g
Display C
Multiswitch
6
b
h
b
de
Inbetriebnahme/Funktionen |
en
Operation/functions |
fr
Mise en service/fonc-
tions |
es
Puesta en marcha/Funciones |
it
Attivazione / funzioni |
nl
Ingebruikne-
men/functies |
pt
Colocação em funcionamento/Funções
Üben Sie den Umgang mit dem Pedelec und dessen Funktionen zunächst im „Off-Modus“.
Anschließend steigern Sie schrittweise die Unterstützungsstärke.
Practise using the pedelec and it‘s functions firstly in „Off-mode“. Afterwards you can increase assistance power stepwise.
Entraînez-vous à manipuler votre VAE et découvrez ses fonctions d‘abord en mode „OFF“. Augmentez ensuite le niveau
d‘assistance de façon progressive.
Pruebe la Pedelec y sus funciones primero en el Modo-OFF y después vaya aumentando la fuerza de los niveles de asistencia
gradualmente.
Prendete dimestichezza con la Pedelec e le sue funzioni inizialmente in modalità „off“. Successivamente aumentate gradual-
mente le forze di supporto.
Oefen de omgang met de Pedelec en zijn functies , eerst in „Uit-stand „. Dan eerst geleidelijk de ondersteuning verhogen.
Se deve treinar, primeiramente, a utilização do Pedelec e das suas funções no modo de funcionamento „Off“. Em seguida se
deve aumentar, gradualmente, a força de apoio.
de
en
fr
es
it
nl
pt
*