background image

de

 „Intube“ Akku entnehmen | 

en

 Remove „Intube“ battery | 

fr

 Retrait de la batterie „Intube“ |

es

 Retirar batería „Intube“  | 

it

 Rimuovere la batteria „Intube“ | 

nl

 „Intube“ accu afnemen | 

pt

 Remover a bateria “Intube”

CLICK

CLICK

Intube

type 3

Intube

type 1

Intube

type 2

de

 Akku einsetzen | 

en

 Insert battery | 

fr

 Mise en place de la batterie |

es

 Colocar la batería | 

it

 Inserire la batteria | 

nl

 Accu er inzetten | 

pt

 Inserir o acumulador

Prüfen ob Akku im Schloss eingerastet

Make sure battery is locked

Vérifiez que la batterie soit bien fixée

Asegúrese de que la batería esté encajada

de

en

fr

es

Controllare che la batteria sia fissata

Controleer dat de accu op slot zit

Verificar se o acumulador engata no fecho

it

nl

pt

de

 Vorbereitung  |  

en

 Preperation  |  

fr

 Préparation  |  

es

 Preparación  | 

it

 Preparazione  |  

nl

 Voorbereiding  |  

pt 

Preparação

Cover type 1

Riegel nach oben schieben

slide bar upwards

Poussez la languette vers le haut

Empuje hacia arriba el pasador

Spingere la linguetta verso l´alto

handvat naar boven schuiven

Deslizar a lingueta para cima

Skidplate nach oben entfernen

remove skidplate upwards

Retirez la protection par le haut

Retire la Skidplate hacia arriba

Rimuovere lo Skidplate verso l´alto

Skidplate naar boven wegnemen

Remover a placa deslizante para cima

de

en

fr

es

it

nl

pt

de

en

fr

es

it

nl

pt

Cover type 2

de

 Verschluss drehen und Skidplate entfernen | 

en

 Turn the cap and remove the skid plate | 

fr

 Tourner le dispositif de verrouillage et 

retirer la Skidplate | 

es

 Gire el cierre y retire el Skidplate | 

it

 Ruotare la chiusura e rimuovere lo Skidplate | 

nl

 Draai de vergrendeling 

en verwijder de beschermplaat | 

pt

 Rodar o fecho e retirar o Skidplate

Cover type 3

90°

90°

Cover type 4

Lasche heben, Hebel ziehen; Abdeckung nach unten schieben; Abdeckung nach oben entfernen

Lift flap, pull lever; Slide cover downwards; Remove cover upwards

Levez la languette et tirez le bouchon; Faites glisser la protection vers le bas; Retirez la protection par le haut

Levante la solapa, tire de la palanca; Deslice la tapa hacia abajo; Quitar la tapa hacia arriba

Alzare il tirante, tirare la leva; Spingere la copertura verso il basso; Rimuovere la copertura verso l´alto

Lift flap, trekt aan de hefboom; Schuif klep naar beneden schuiven; De kap boven wegnemen

Levantar o retentor, e puxar a alavanca para cima; Deslizar a cobertura para baixo; Remover a cobertura para cima

de

en

fr

es

it

nl

pt

Torx T40

Intube

type 4

Summary of Contents for PW-CE

Page 1: ...y preste atención a la información detallada de las instrucciones de uso originales del sistema de accionamiento en línea en la página web de la marca correspondiente véase la parte posterior Guida rapida Istruzioni batteria comandi Contenuto Preparazione Attivazione funzioni Informazioni di sicurezza Garanzia Leggere e rispettare le istruzioni d uso originali dettagliate sul sistema di azionament...

Page 2: ...otection par le haut Retire la Skidplate hacia arriba Rimuovere lo Skidplate verso l alto Skidplate naar boven wegnemen Remover a placa deslizante para cima de en fr es it nl pt de en fr es it nl pt Cover type 2 de Verschluss drehen und Skidplate entfernen en Turn the cap and remove the skid plate fr Tourner le dispositif de verrouillage et retirer la Skidplate es Gire el cierre y retire el Skidpl...

Page 3: ... an den Ladeanschluss des Akkupacks an wenn dieser nass ist Achten Sie darauf den Ladestecker am Akkulade gerät erst anzuschließen wenn der Ladeanschluss des Akkupacks komplett trocken ist Anderenfalls funktionieren das Akkuladegerät und der Akkupack möglicherweise nicht Wenden Sie keine übermäßige Kraft auf den La destecker an und ziehen Sie nicht am Kabel wenn der Ladestecker an den Akkupack ang...

Page 4: ...ormations du compteur Información Informazioni di guida Rijgegevens Informações de condução b Verbleibende Akku Kapazität Remaining battery capacity Indicateur du niveau de charge Capacidad de batería restante Carica della batteria ancora rimanente Resterende accu capaciteit Capacidade restante do acumulador c Fahrgeschwindigkeit Driving speed Vitesse instantanée Velocidad Velocità di guida Rijsne...

Page 5: ...della batteria ancora rimanente Resterende accu capaciteit Capacidade restante do acumulador c Fahrgeschwindigkeit Driving speed Vitesse instantanée Velocidad Velocità di guida Rijsnelheid Velocidade de condução d Anzeige der Unterstützungsstufe OFF ECO ECO STANDARD HIGH EXPW2 Assitance level indicator OFF ECO ECO STANDARD HIGH EXPW2 Indicateur du mode d assistance OFF ECO ECO STANDARD HIGH EXPW2 ...

Page 6: ...as zu Beschädigung des Akkuladegeräts Netzkabels und oder Steckers führen kann Handhaben Sie das Netzkabel mit Sorgfalt Der Anschluss des Akkuladegeräts im Inneren während sich das Fahrrad draußen befindet kann dazu führen dass das Netzkabel in einer Tür oder einem Fenster eingeklemmt und beschädigt wird Fahren Sie mit den Rädern des Fahrrads nicht über das Netzkabel oder den Stecker Dadurch kann ...

Page 7: ...to become tangled in the pedals resulting in damage to the battery charger power cable and or plug Handle the power cable with care Connecting the battery charger from indoors while the bicyc le is outdoors could result in the power cable becoming pinched and damaged in a doorway or window Do not run over the power cable or plug with the wheels of the bicycle Doing so could result in damage to the...

Page 8: ...ne déplacez pas le vélo quand le chargeur de batterie est connecté En faisant ceci le câble d alimentation pourrait venir s emmêler dans les pédales endommageant ainsi le chargeur de batterie le câble d alimentation et ou la prise Manipulez le câble d alimentation avec précaution En connectant le chargeur de batterie à l intérieur alors que le vélo est à l extérieur vous risquez de coincer ou d en...

Page 9: ...tería está conectado Si lo hace podría provocar que el cable de alimentación se enrede en los pedales lo que podría dañar el cargador de batería el cable de alimentación y o la clavija Manipule el cable de alimentación con cuidado Conectar el cargador de batería desde interi ores con la bicicleta en el exterior puede causar que el cable de alimentación quede atrapado o sufra daños contra puertas o...

Page 10: ...nere incastrato nei pedali con conseguenti danni al caricabatteria al cavo di alimentazione e o alla spina Maneggiare il cavo di alimentazione con cura Collegando il caricabatteria al chiuso mentre la bicicletta è all esterno il cavo di alimentazione potrebbe rimanere impigliato ad una porta o finestra e subire danni Non passare sopra il cavo di alimentazione o sulla spina con le ruote della bicic...

Page 11: ... bewogen worden Hierdoor kan de stroomkabel verstrikt raken tussen de pedalen wat kan leiden tot schade aan de accu oplader stroomkabel en of stekker Ga voorzichtig met de stroomkabel om Wanneer u de accu oplader binnen aansluit terwijl de fiets zich buiten bevindt kan de stroomkabel tussen een deur of raam bekneld raken en beschadigen Rijd niet met de wielen van de fiets over de stroomkabel of st...

Page 12: ...ncontra ao ar livre pode fazer com que o cabo de alimentação elétrica seja entalado e danificado por uma porta ou janela Não se deve passar com as rodas da bicicleta por cima do cabo de alimentação elétrica ou pela ficha Isso pode levar a danos no cabo de alimentação elétrica ou à ficha Não deixe o acumulador cair e o sujeite a golpes e choques Assim o acumulador se tornaria quente ou poderia pega...

Page 13: ...m Winora Accell Group quick start guide Yamaha Sideswitch Multiswitch LANGUAGE de en fr es it nl pt ITEM NUMBER 9950212103 EDITION 1 07 2020 Copyright The text images and information in these documents are protected under the copyright of Accell Group N V No translation reprinting reproduction or other commercial use such as on electronic media even in part is permitted without prior written conse...

Reviews: