4-20
F
ES
FMU01415
RENOUVELLEMENT DE L’HUILE
MOTEUR
XG
8
Evitez de vidanger l’huile moteur juste
après avoir arrêté le moteur. L’huile est
brûlante et doit être manipulée avec pré-
cautions pour éviter toute brûlure.
8
Assurez-vous que le moteur hors-bord est
correctement fixé à la barre d’arcasse ou à
un support stable.
f
F
8
Renouvelez l’huile moteur après les 10
premières heures de fonctionnement et,
ensuite, toutes les 100 heures ou tous les
six mois. Faute de quoi le moteur s’usera
prématurément.
8
Ne versez pas trop d’huile. Le moteur
risque sinon de subir des dommages.
Veillez à ce que le moteur hors-bord soit
vertical (pas incliné) lorsque vous vérifiez
le niveau et que vous renouvelez l’huile.
8
Faites l’appoint d’huile si le niveau se situe
en-dessous du repère de niveau inférieur,
et videz de l’huile jusqu’au niveau requis
s’il dépasse le repère de niveau supérieur.
Un niveau d’huile excessif peut être la
cause de coulures ou de dommages au
moteur.
1) Placez le moteur hors-bord en position ver-
ticale (pas incliné).
SMU01415
CAMBIO DEL ACEITE DEL MOTOR
p
8
Evite vaciar el aceite del motor inmediata-
mente después de parar el motor. El aceite
estará caliente y debe manipularse con cui-
dado para evitar posibles quemaduras.
8
Asegúrese de que el motor fuera borda está
fijado de manera segura al peto de popa o a
un soporte adecuado.
y
Y
8
Cambie el aceite del motor después de las 10
primeras horas de funcionamiento y, a partir
de entonces, cada 100 horas o a intervalos
de 6 meses, ya que de lo contrario el motor
se desgastará rápidamente.
8
Evite que rebose el aceite y asegúrese de
que el motor fuera borda está en posición
vertical (no inclinado) cuando compruebe y
cambie el aceite.
8
Si el nivel de aceite queda por encima de la
marca de nivel superior, vacíe suficiente acei-
te hasta que el nivel sea el especificado. Si se
añade una cantidad excesiva de aceite,
podrán producirse fugas o se podrá dañar el
motor.
1) Sitúe el motor fuera borda en posición ver-
tical (no inclinado).
Par de apriete:
Consulte el apartado “ESPECIFICACIONES”,
Página 4-1.
Couple de serrage:
Voir “SPECIFICATIONS”, page 4-1.
2) Préparez un conteneur d’une capacité supé-
rieure à la quantité d’huile moteur. Desser-
rez et retirez le boulon de vidange
1
et
maintenez le conteneur sous l’orifice de
vidange. Vidangez complètement l’huile.
Essuyez
immédiatement
les
coulures
d’huile.
3) Placez un nouveau joint d’étanchéité sur le
boulon de vidange. Appliquez un peu
d’huile sur le joint d’étanchéité et remontez
le boulon de vidange.
2) Prepare un recipiente apropiado con una
capacidad superior a la del aceite del
motor. Afloje el perno de drenaje
1
y suje-
te el recipiente debajo del orificio de drena-
je. Permita que el aceite se vacíe completa-
mente. Limpie de inmediato el aceite que
pueda haberse derramado.
3) Coloque una junta nueva en el perno de
drenaje. Aplique une pequeña cantidad de
aceite a la junta y vuelva a instalar el perno
de drenaje.
65W-9-77-4B (E,F,S) 3/19/02 5:19 PM Page 9
Summary of Contents for F20A
Page 2: ...67K 9 14 1 2 28 02 11 23 AM Page 2...
Page 151: ...MEMO 65W 9 77 4A E F S _01 10 3 25 02 7 39 PM Page 33...
Page 222: ...EMU00450 Chapter 6 INDEX INDEX 6 1 GB 65W 9 77 6 E F S 3 26 02 9 54 AM Page 2...
Page 230: ...67K 9 14 1 2 28 02 11 23 AM Page 2...
Page 231: ...67K 9 14 1 2 28 02 11 23 AM Page 2...