background image

PROPER CONDITIONS 

MEAN BETTER SOUND

l

Pianos  work  best  and  sound 
best when the temperature and 
humidity  are  right.    Proper 
ventilation  is  also  important.  
Generally  speaking,  a  relative 
humidity  of  between  50  and 
60 percent is ideal for pianos.  
The  use  of  materials  such  as 
wood,  felt  and  cloth  in  piano 
construction means that many 
parts are quite delicate.  If not 
properly cared for, they can be 
damaged easily.  Therefore we 
are  unable  to  assume  respon-
sibility  for  damage  resulting 
from abuse or harsh treatment.

HOW HUMIDITY  

AFFECTS A PIANO

l

Felt, cloth, leather and the pre-
cision  wood  parts  –  some  of 
them  machined  to  tolerances 
as fine as 1/100 mm – used in 
such critical parts of the piano 
as  the  action  are  extremely 
sensitive  to  humidity.    Too 
much  humidity  will  result  in 
dull  hammer  action  and  un-
clear tones, rusting of internal 
parts  and  sticking  keys.    Be-
fore  this  happens  the  piano 
should be repaired.

GUTE BEDINGUNGEN 

VERBÜRGEN GUTEN 

KLANG

l

Bei  richtiger  Temperatur  und 
Luftfeuchtigkeit  arbeitet  Ihr 
Instrument am besten und gibt 
den  schönsten  Klang.    Wich-
tig  ist  auch  eine  hinreichende 
Ventilation.    Im  allgemeinen 
ist  eine  relative  Luftfeuch-
tigkeit  zwischen  50  und  60% 
ideal.
Besonders  empfindliche  Ma-
terialien  wie  Filz,  Stoff  und 
Holz  werden  bei  der  Herstel-
lung  von  Flügeln  und  Pianos 
verwandt,  und  deshalb  sind 
diese  Teile  sehr  empfindlich.  
Bei  unsachgemäßer  Behand-
lung  können  schnell  Schäden 
entstehen, für welche wir kei-
nerlei Haftung übernehmen.

SCHÄDEN DURCH 

LUFTFEUCHTIGKEIT

l

An  entscheidenden  Stel-
len  des  Instrumentes  wer-
den  Filz,  Leder,  Stoff  und 
feinpräzisierte  Holzteile 
bis  zu  einer  Toleranz  von  
1/100  mm  verwendet.    Sie 
sind  hochempfindlich  gegen 
Luftfeuchtigkeit.    Zu  große 
Luftfeuchtigkeit  führt  zu  trä-
ger  Hammerbewegung  und 
unreinen  Tönen,  Rosten  der 
Innenteile  und  Klemmen  der 
Tasten beim Anschlag.  Bevor 
es  soweit  kommt,  sollten  Sie 
Ihr Instrument des öfteren prü-
fen lassen.

DE BONNES  

CONDITIONS, POUR 

DE MEILLEURS SONS

l

Votre piano fonctionnera à la 
perfection et aura une tonalité 
optimale  si  la  température  et 
l’humidité  de  la  pièce  sont 
contrôlées.    En  général,  une 
humidité  relative  de  50  á 
60% est idéale pour un piano.  
Fabriquées  en  bois,  en  feutre 
ou  en  tissu,  la  plupart  de  ses 
pièces  sont  très  délicates.    Si 
elles ne sont pas bien entrete-
nues,  elles  seront  facilement 
endommagées.    Nous  ne 
pouvons donc assumer la res-
ponsabilité  de  détériorations 
causée par la négligence.

COMMENT 

L’HUMIDITE AFFECTE 

LE PIANO

l

Le  feutre,  le  tissu,  le  cuir  et 
les  pièces  de  précision  en 
bois, dont quelques unes sont 
fabriquées avec une tolérance 
de 1/100 mm sont employées 
dans  les  parties  les  plus  dé-
licates  du  piano,  comme  le 
contrôle  de  l’action  des  mar-
teaux, mais sont très sensibles 
à  l’humidité.    Si  le  degré  d’
humidité  est  trop  élevé,  il  en 
résultera  un  affaiblissement 
de  l’action  des  marteaux, 
qui  à  son  tour  entraînera  la 
détérioration de la tonalité, la 
rouille des pièces métalliques 
et l’affaissement des touches.  
Nous  vous  prions  de  faire 
réparer votre piano avant que 
tout cela n’arrive.

CONDICIONES  

ADECUADAS  

SIGNIFICAN MEJOR 

SONIDO

l

Los pianos funcionan y suenan 
mejor  cuando  la  temperatura 
y  la  humedad  son  correctas.  
Una  apropiada  ventilación 
también  es  muy  importante.  
Por  lo  general,  una  humedad 
relativa  entre  50  y  60  por 
ciento es ideal para los pianos.  
El  empleo  de  materiales  tales 
como  madera,  fieltro  y  paño 
en  la  construcción  del  piano 
significa  que  muchas  partes 
son  muy  delicadas.    Si  no  se 
les  ha  protegido  adecuada-
mente,  pueden  fácilmente  ser 
dañadas.    Por  tal  motivo  no 
podemos  asumir  responsabili-
dad por el daño resultante del 
abuso o el mal trato.

LA HUMEDAD AFECTA 

AL PIANO

l

El  fieltro,  paño,  cuero  y 
las  partes  precisas  de  ma-
d e r a  –  a l g u n a s  d e  e l l a s 
fabricadas  con  tolerancias 
d e  t a n t a  p r e c i s i ó n  c o m o  
1/100  mm  –  utilizadas  en 
partes  muy  delicadas  en  el 
mecanismo  del  piano,  son 
extremadamente sensibles a la 
humedad.  La excesiva hume-
dad  dará  como  resultado  una 
deficiente  acción  del  martillo 
o  tonos  poco  claros,  enmohe-
cimiento en las partes internas 
y  teclas  que  se  pegan.    Antes 
de  que  esto  suceda,  el  piano 
debiera ser reparado.

适宜的环境可确保更
好的音色

l

适宜的温度和湿度,良好
的 通 风 环 境 是 钢 琴 的 演
奏 性 能 和 声 学 品 质 表 现
最 佳 的 必 要 条 件。 总 体
来 说, 相 对 湿 度 保 持 在

50%-60%

是比较理想的。

钢琴的某些内部构件,如
木、绒、毡等材料的对环
境的变化极为敏感,稍有
不慎就会损坏。对因保养
不善所引起的质量问题,
我们将不承担任何责任。

湿度对钢琴的影响 

l

由 绒、 毡、 皮 及 木 材 制
成 的 击 弦 机 构 件 精 密 度
很 高, 允 许 的 误 差 被 限
制在 

1/100mm

以内。这

些 构 件 对 湿 度 的 变 化 极
其 敏 感, 湿 度 过 高 会 导
致 击 弦 机 运 动 迟 钝, 琴
声 沉 闷, 金 属 键 生 锈 和
琴键失灵等问题出现。

çÄÑãÖÜÄôàÖ 

ìëãéÇàü 

éÅÖëèÖóàÇÄûí 

ãìóòàâ áÇìä

l

ç‡ËÎÛ˜¯ËÈ  Á‚ÛÍ  ÔˇÌËÌÓ 

ÔÓÎÛ˜‡ÂÚÒ  ÔË  ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚

Û˛˘ÂÈ  ÚÂÏÔÂ‡ÚÛ  Ë  ‚·

ÊÌÓÒÚË ‚ÓÁ‰Ûı‡. ç‡‰ÎÂʇ˘

‡  ‚ÂÌÚËÎˆË  Ì  ÏÂÌ  ‚‡

Ê̇. Ç Ó·˘ÂÏ ÒÎÛ˜‡Â ÓÔÚËÏ

‡Î¸Ì‡  ÓÚÌÓÒËÚÂθ̇  ‚·

ÊÌÓÒÚ¸  ‰Î  ÔˇÌËÌÓ  Ì‡ıÓ‰

ËÚÒ ‚ Ô‰Â·ı ÓÚ 50 ‰Ó 60 

ÔÓˆÂÌÚÓ‚.  èËÏÂÌÂÌË  ‚ 

ÍÓÌÒÚÛ͈ËË  ÔˇÌËÌÓ  Ú‡

ÍËı  Ï‡ÚÂˇÎÓ‚,  Í‡Í  ‰Â‚

Ó, ÙÂÚ Ë Ú̸͇, ÓÁ̇˜‡ÂÚ, ˜

ÚÓ  ÏÌÓ„Ë  ‰ÂÚ‡ÎË  ‰Ó‚ÓθÌÓ 

˜Û‚ÒÚ‚ËÚÂθÌ˚  Í  ‚̯ÌËÏ 

ÛÒÎÓ‚ËÏ.  èË  ÌÂÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ

‚Û˛˘ÂÏ ÛıӉ Ëı ÏÓÊÌÓ ÎÂ

„ÍÓ  ÔÓ‚‰ËÚ¸.  èÓʺÚÓÏÛ  Ï

˚ Ì ÏÓÊÂÏ ÌÂÒÚË ÓÚ‚ÂÚÒÚ‚

ÂÌÌÓÒÚ¸ Á‡ ÔÓ‚ÂʉÂÌË, ‚˚

Á‚‡ÌÌ˚  ÌÂÔ‡‚ËθÌ˚Ï  ËÎË 

„Û·˚Ï  Ó·‡˘ÂÌËÂÏ  Ò  ËÌÒÚ

ÛÏÂÌÚÓÏ.

äÄä ÇãÄÜçéëíú 

ÇéáÑÖâëíÇìÖí çÄ 

èàÄçàçé

l

îÂÚ, Ú̸͇, ÍÓʇ Ë ÏÂÎÍË 

‰Â‚ÌÌ˚  ‰ÂÚ‡ÎË  –  ÔË

˜ÂÏ  ÌÂÍÓÚÓ˚  ËÁ  ÌËı  ËÁ

„ÓÚÓ‚ÎÂÌ˚  Ò  ÚÓ˜ÌÓÒÚ¸˛  ‰

Ó  1/100  ÏÏ  –  ËÒÔÓθÁÛ˛ÚÒ

  ‚  ÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÂÌÌ˚ı  ‰ÂÚ‡Îı 

ÏÓÎÓÚÓ˜ÍÓ‚Ó„Ó  ÏÂı‡ÌËÁχ 

ÔˇÌËÌÓ Ë ‚Î˛ÚÒ ˜ÂÁ‚˚

˜‡ÈÌÓ ˜Û‚ÒÚ‚ËÚÂθÌ˚ÏË Í ‚

·ÊÌÓÒÚË.  ëÎ˯ÍÓÏ  ‚˚ÒÓÍ

‡  ‚·ÊÌÓÒÚ¸  Ô˂‰ÂÚ  Í  Ì

‡Û¯ÂÌ˲  ‡·ÓÚ˚  ÏÓÎÓÚÓ

˜ÍÓ‚Ó„Ó  ÏÂı‡ÌËÁχ  Ë  ÔË„

ÎÛ¯ÂÌ˲  Á‚ÛÍÓ‚,  ÍÓÓÁËË 

‚ÌÛÚÂÌÌËı  ‰ÂÚ‡ÎÂÈ,  ‡  Ú‡

ÍÊ Á‡Ô‡‰‡Ì˲ Í·‚˯. èË

‡ÌËÌÓ ÒΉÛÂÚ Ò‚Ó‚ÂÏÂÌÌÓ 

ÓÚÂÏÓÌÚËÓ‚‡Ú¸,  ˜ÚÓ·˚ 

Ì  ‰ÓÔÛÒÚËÚ¸  ÔÓ‰Ó·Ì˚ı  Ì‡

Û¯ÂÌËÈ.

ps-11本文071218.indd   5

07.12.18   2:13:33 PM

Summary of Contents for C3XA

Page 1: ...ໂ߀ ۘౝ l HOW TO CARE FOR YOUR PIANO l ìïéÑ áÄ èàÄçàçé l COMO CUIDAR SU PIANO l SACHGEMÄSSE BEHANDLUNG IHRES PIANOS l ENTRETIEN DE VOTRE PIANO l ތ ໂ߀ ۘౝ l HOW TO CARE FOR YOUR PIANO l ìïéÑ áÄ èàÄçàçé l COMO CUIDAR SU PIANO l PS 11_表紙_cmyk071219 indd 3 10 4 14 0 00 37 PM ...

Page 2: ...ps 11本文071218 indd 1 07 12 18 2 13 07 PM ...

Page 3: ...sdauer garantiert Dürften wir Sie bitten diese Broschüre sorgfältig durchzu lesen Es ist in Ihrem eigenen Interesse daß Sie auf unsere Hinweise achten Dann wer den Sie sich lange Jahre ohne Sorgen und Kummer an Ihrem Instrument erfreuen können AL PROPIETARIO l Le agradecemos y felicitamos por haber adquirido un Piano Yamaha El piano se destaca como uno de los más versátiles instrumentos musicales ...

Page 4: ...ez de l instal ler contre un mur extérieur où les conditions atmosphériques affecteraient sa qualité tonale et sa sonorité Si toutefois il n y avait pas d autre possibilité veillez au moins à ce qu il y ait une bonne aération PROVEA SUFICIENTE VENTILACION l Los pianos necesitan venti lación pero una ventilación inadecuada puede dañarlos La mejor ubicación para su piano es al centro de la habitació...

Page 5: ...cción EVITE EL CALOR l Mantenga al piano lejos de fuentes de calor tales como radiadores o registros de aire caliente Estos pueden dañar el acabado y las partes internas causando deterioro al afina do y a los ajustes del piano Asegúrese de que ninguna co rriente de aire caliente o calor radiante alcanza directamente al piano VERMEIDEN SIE DIE AUFSTELLUNG AN EINEM FENSTER l Das Gehäuse besteht ganz...

Page 6: ... employées dans les parties les plus dé licates du piano comme le contrôle de l action des mar teaux mais sont très sensibles à l humidité Si le degré d humidité est trop élevé il en résultera un affaiblissement de l action des marteaux qui à son tour entraînera la détérioration de la tonalité la rouille des pièces métalliques et l affaissement des touches Nous vous prions de faire réparer votre p...

Page 7: ...gungen müssen Sie besonders auf unsere Hinweise achten In regeneichen oder beson ders feuchten Ländern an der Seeküste In Tälern an Berghängen In Gebieten mit ungenü gender Drainage In Betonhäusern die erst vor ein oder zwei Jahren gebaut wurden In dunklen feuchten nach Norden gerichteten Räumen COMMENT EVITER L HUMIDITE EXCESSIVE l S il existe des problèmes d humidité particuliers à votre région ...

Page 8: ...excesiva sequedad es aúm mucho más seria especialmente en las habitaciones donde se utilizan los sistemas de calefacción o refrigeración para crear am biente con deshumedecimien to artificial Usado en climas naturalmente secos el piano posee suficiente humedad na tural para prevenir la sequedad excesiva Sin embargo si el aire es demasiado seco los componentes de madera y fiel tro se encogerán En c...

Page 9: ...zu schnell erwärmen konden siert sich Feuchtigkeit auf den Pianosaiten und auf anderen Metallteilen die dann leicht rosten können Filzteile ab sorbieren die Feuchtigkeit ihre Bewegung wird träge der Ton wird dumpf Achten Sie besonders auf plötzliche Schwankungen der Zimmer temperatur wenn Ihr Klavier in einem kalten nach Norden gerichteten Zimmer steht oder in einem Betonhaus in dem die Fenster ga...

Page 10: ...de dé calage sonore ou d écho La pièce idéale pour votre piano est celle où tous ses sons sont rendus fidèlement COLOQUE SU PIANO DONDE SUENE MAJOR l El piano debe ser ubicado en una habitación donde el soni do sea bien distribuido Una pieza donde todos los sonidos se mezclen en un punto produ cirá sonidos rezagados y ecos La mejor pieza para su piano es una en la cual su sonido se reproduzca emit...

Page 11: ...Renoir ps 11本文071218 indd 10 07 12 18 2 13 57 PM ...

Page 12: ...琴清洁 l 灰尘会影响击弦机系统 的灵活性并产生杂音 用 户要勤于用软布或羽毛 扫清除钢琴上的灰尘 并 使用软布擦拭钢琴外壳 保持键盘清洁 l 定期用干燥的软布擦拭 键盘 切勿使用含有酒精 Willy von Beckerath AVOID PLACING OR SPILLING ANY OF THE FOLLOWING ON THE PIANO l Plastic products except polyethylene Vinyl products Anything containing alcohol LEGEN SIE NICHTS AUF DAS INSTRUMENT l Wenn Sie schwere Gegen stände darauf legen kann das den Klang beeinflussen oder störende Vibrationen herv...

Page 13: ...èrement avec un chiffon sec et doux N utilisez jamais d alcool qui pourrait craqueler les touches Si le clavier est très sale nettoyez le avec un chiffon bien essoré trempé dans une solution d eau savon neuse N utilisez jamais ce chiffon pour essuyer la surface du meuble Il est recommandé de prendre l habitude de jouer avec des mains propres ainsi le clavier gardera son éclat pendant longtemps rui...

Page 14: ...种基本的 护理方法 所谓调律就是 拧紧琴弦使其达到一定 的音高 每根琴弦所承受 的张力约 90 公斤 经过 一段时间的弹奏 琴弦会 变松 影响音准 所以钢 琴每年需要调律 1 2 次 整调包括钢琴击弦机 键 盘和踏板系统的调整 正 确的整调对三角钢琴尤 其重要 钢琴能否有理 想的演奏性能依赖于如 何准确地进行整调 调律和整调应由专业人 士操作 若您的钢琴需 要护理 请通知经销商 或专业人士 您的经销 商还会根据当地的气候 条件向您建议调律和整 调的具体时间 AFINACION Y AJUSTE l Los pianos son instrumentos delicados que requieren aten ción professional periódica mente Básicamente hay dos tipos de cuidado profesional para el ...

Page 15: ...ous faites de votre piano Van Gogh Regulieren heißt alle Funk tionen des Pianos nämlich Klaviatur Pedal usw neu aufeinander abzustimmen und so die Harmonie wiederherzu stellen Richtige Regulierung ist wichtig für alle Flügel und Pianos Stimmen und Regu lieren sollten nur vom Fach mann vorgenommen werden Beauftragen Sie hiermit bitte Ihren Yamaha Händler Im Fachgeschäft werden Sie auch beraten wie ...

Page 16: ...YC717B0 Apr 10 N Printed in Japan YC717B0 Apr 10 N Printed in Japan P O Box 1 Hamamatsu 430 8650 Japan PS 11_表紙_cmyk071219 indd 2 10 4 14 0 00 37 PM ...

Reviews: