
5-7
E
F
I
ESU00254
Throttle override system
(T.O.R.S.)
If the throttle valve or throttle ca-
ble should malfunction during op-
eration, the T.O.R.S. will be
activated when the throttle lever is
released.
The T.O.R.S. is designed to inter-
rupt the ignition and stop the en-
gine if the throttle valve fails to
return to idle when the lever is re-
leased.
WARNING
@
If the T.O.R.S. is activated,
make sure that the cause of the
malfunction has been correct-
ed and that the engine can be
operated without a problem be-
fore restarting the engine.
FSU00254
Système d’arrêt du moteur
prioritaire (T.O.R.S.)
En cas de problème de fonctionne-
ment du câble des gaz ou du papillon
lors de la conduite, le système
T.O.R.S. s’active dès que l’on relâ-
che le levier des gaz.
Le T.O.R.S. a été conçu pour couper
l’allumage et le moteur quand le pa-
pillon ne retourne pas au ralenti lors-
que le levier des gaz est relâché.
AVERTISSEMENT
@
Quand le système T.O.R.S. se met
en marche, il faut corriger le pro-
blème, et s’assurer que la moto-
neige peut être utilisée sans danger,
avant de redémarrer.
@
HSU00254
Arresto prioritario del moto-
re (T.O.R.S.)
Se la valvola dell’acceleratore o il
cavo dell’acceleratore presentano
anomalie durante il funzionamen-
to, il sistema T.O.R.S. viene atti-
vato rilasciando la leva
dell’acceleratore.
Il sistema T.O.R.S. è stato proget-
tato per interrompere l’accensio-
ne e arrestare il motore se la
valvola dell’acceleratore non tor-
na al minimo una volta che è stata
rilasciata la leva dell’acceleratore.
AVVERTENZA
@
Se il sistema T.O.R.S. entra in
funzione, ricercare la causa del
cattivo funzionamento prima di
rimettere in moto il mezzo.
@
E_8ac.book Page 7 Monday, March 22, 2010 1:00 PM