4-22
F
ES
FMU01460
RENOUVELLEMENT DE L’HUILE
DE TRANSMISSION
XG
8
Assurez-vous que le moteur hors-bord est
correctement fixé à la barre d’arcasse ou à
un support stable. Vous risquez en effet
d’être gravement blessé si le moteur venait
à tomber sur vous.
8
Ne passez jamais sous le boîtier d’hélice
lorsqu’il
est
relevé,
même
si
le
levier/molette de support de relevage est
verrouillé. Vous risquez en effet d’être
gravement blessé si le moteur venait à
tomber accidentellement.
1) Soulevez le moteur hors-bord de manière à
ce que le bouchon de vidange d’huile se
trouve au point le plus bas possible.
2) Placez un conteneur approprié sous le car-
ter inférieur.
3) Déposez le bouchon de vidange d’huile
1
.
N.B.:
Le bouchon de vidange d’huile est aimanté.
Eliminez toutes les particules du bouchon
avant de le remonter.
4) Déposez la vis de niveau d’huile
2
pour
permettre la vidange complète de l’huile.
f
F
Contrôlez l’huile usagée lorsqu’elle a été
vidangée. Si l’huile est d’apparence laiteuse,
cela signifie que de l’eau a pénétré dans le
carter inférieur, ce qui risque d’endomma-
ger les pignons. Prenez contact avec un
revendeur Yamaha pour la réparation des
joints d’étanchéité du boîtier d’hélice.
N.B.:
Pour l’élimination de l’huile de vidange, pre-
nez contact avec votre revendeur Yamaha.
5) Le moteur hors-bord étant en position ver-
ticale, utilisez un flexible ou un système de
remplissage sous pression pour injecter
l’huile de transmission par l’orifice du bou-
chon de vidange d’huile.
SMU01460
CAMBIO DEL ACEITE DE ENGRANAJES
p
8
Asegúrese de que el motor fuera borda está
fijado correctamente al peto de popa o a un
soporte estable. Si le cae encima el motor
fuera borda, podrá sufrir graves lesiones.
8
No se coloque nunca debajo de la unidad
inferior mientras esté inclinada, aunque esté
bloqueada la palanca o el botón de soporte
de la inclinación. Si se cae accidentalmente
el motor fuera borda, podrá sufrir graves
lesiones.
1) Incline el motor fuera borda de tal forma
que el botón de drenaje de aceite quede
situado en el punto más bajo posible.
2) Coloque un recipiente apropiado debajo de
la caja de engranajes.
3) Retire el tapón de drenaje de aceite
1
.
NOTA:
El tapón de drenaje de aceite está imantado.
Retire todas las partículas metálicas del tapón
antes de volver a instalarlo.
4) Retire el tapón de comprobación del nivel
de aceite
2
para vaciar completamente el
aceite.
y
Y
Inspeccione el aceite usado una vez drenado.
Si el aceite presenta un aspecto lechoso, habrá
penetrado agua en la caja de engranajes, lo
cual puede dañar los engranajes. Póngase en
contacto con un concesionario Yamaha para
reparar las juntas de la unidad inferior.
NOTA:
Para desechar el aceite usado, póngase en con-
tacto con su concesionario Yamaha.
5) Con el motor fuera borda en posición verti-
cal y utilizando un dispositivo de relleno
flexible o a presión, inyecte aceite de
engranajes en el orificio del tapón de dre-
naje de aceite.
66T-9-72-4B (E,F,S) 3/12/02 4:43 PM Page 19
Summary of Contents for 40X
Page 2: ...67K 9 14 1 2 28 02 11 23 AM Page 2 ...
Page 133: ... MEMO 66T 9 72 4A E F S 3 12 02 4 42 PM Page 25 ...
Page 192: ...EMP00010 Chapter 6 INDEX INDEX 6 1 GB 66T 9 72 6 E F S 3 12 02 4 47 PM Page 2 ...
Page 200: ...67K 9 14 1 2 28 02 11 23 AM Page 2 ...