FMC64211
Bouton de réglage de friction d’accélérateur
Un dispositif à friction assure la résistance du
déplacement de la poignée d’accélérateur.
Cette friction est réglable suivant les préfé-
rences de l’utilisateur.
Si vous souhaitez naviguer à vitesse constante,
serrez le bouton de réglage de façon à mainte-
nir le réglage voulu de l’accélérateur.
XG
Ne serrez pas le bouton de réglage de fric-
tion de façon excessive.
Si la résistance est trop forte, il pourra être
difficile de déplacer la poignée d’accéléra-
teur, ce qui peut résulter en un accident.
SMC64211
Mando de ajuste de la fricción del acelerador
Un dispositivo de fricción situado en el asa de
la caña del timón ofrece resistencia al movi-
miento de la empuñadura del acelerador.
Puede ajustarse de acuerdo con las preferen-
cias del operador.
Cuando se desee navegar a una velocidad
constante, apriete el mando de ajuste para
mantener la aceleración deseada.
p
No apriete excesivamente el mando de ajuste
de la fricción.
Si la resistencia es excesiva, resultará difícil
mover la empuñadura del acelerador, con el
consiguiente riesgo de accidente.
SMC27110
Botón de parada del motor
Al pulsar este botón se abre el circuito de
encendido y se para el motor.
2-5
F
ES
Résistance
Molette
Augmenter
Tournez dans le sens horaire
Diminuer
Tournez dans le sens antihoraire
Resistencia
Ruedecilla
Aumentar
Girar en el sentido de las
agujas del reloj
Reducir
Girar en sentido contrario a
las agujas del reloj
FMC27110
Bouton de démarreur du moteur
Une pression sur ce contacteur interrompt le
circuit d’allumage et stoppe le moteur.
66T-9-72-2 (E,F,S) 3/12/02 4:35 PM Page 13
Summary of Contents for 40X
Page 2: ...67K 9 14 1 2 28 02 11 23 AM Page 2 ...
Page 133: ... MEMO 66T 9 72 4A E F S 3 12 02 4 42 PM Page 25 ...
Page 192: ...EMP00010 Chapter 6 INDEX INDEX 6 1 GB 66T 9 72 6 E F S 3 12 02 4 47 PM Page 2 ...
Page 200: ...67K 9 14 1 2 28 02 11 23 AM Page 2 ...