background image

Instruction #1035898D-6/8

6/-0"%*/(t%²$)"3(&.&/5t%&4$"3("

t

Release the wheelstrap, and tuck it out of the way.

t

Press the button, and raise the hook.

t

While supporting the bike lower the hook arm.

t

Carefully remove your bike.

t

Dégager la sangle de roue et la caler pour 
qu’elle ne gêne pas.

t

Appuyer sur le bouton et relever le crochet.

t

En soutenant le vélo, abaisser le bras 
pivotant. 

t

Enlever le vélo avec soin.

t

Afloje la correa de rueda y pliéguela hacia 
un lado para quitarla del medio.

t

Pulse el botón y levante el gancho.

t

Mientras sostiene la bicicleta, baje el brazo 
pivotante. 

t

Retire la bicicleta con cuidado.

$)&$,5)&*/45"--"5*0/

#&'03&%3*7*/("8":

7²3*'*&3-&.0/5"(&"7"/5

%&13&/%3&-"3065&

7&3*'*26&-"*/45"-"$*»/

"/5&4%&1"35*3

IMPORTANT: For bikes with 20" 

wheels, if the wheelbase is less 

than 35", the rear wheel may not 

contact the wheel cup (see image).  

Ensure that the wheel strap is 

pulled tightly, and secured in the 

buckle. Also tires must be fully 

inflated, and centered on the tray.

IMPORTANT : pour les vélos qui ont des roues de 51 cm (20 po), et si 

l’empattement est de moins de 89 cm (35 po), la roue arrière n’atteindra 

peut-être pas le support de roue. S’assurer que la sangle de roue soit 

bien tendue et bien bloquée dans la boucle (voir l’illustration). En outre, 
les pneus doivent être complètement gonflés et centrés dans le profilé.

IMPORTANTE: Si la distancia entre los ejes de las bicicletas que tienen 

ruedas de 20” es menos de 35”, es posible que la rueda trasera no se 

apoye en el posarrueda. Asegúrese de que la correa de rueda esté cerrada 

firmemente e introducida en la hebilla (consulte la imagen). Además, los 

neumáticos deben estar inflados completamente y en el centro de la bandeja.

t

Push hooks against tires.

t

Check that rear wheels are secured by the 
ratchet straps.

t

Be sure all hardware is secured according to 
instructions.  

t

Always secure pivot arm when tray is empty 
(see page 7).

t

Appuyer les crochets contre les pneus.

t

Vérifier que les roues arrière sont bien 
retenues par les sangles crantées.

t

S'assurer que le montage est solide et 
conforme aux instructions.  

t

Toujours immobiliser le bras pivotant si un 
vélo n'est pas chargé (voir la page 7). 

t

Empuje los ganchos contra los neumáticos.

t

Las ruedas traseras deben estar aseguradas 
por correas de cremallera.

t

Cerciórese de que todo el equipo está 
asegurado según las instrucciones.  

t

Siempre asegure el brazo de pivote cuando la 
bandeja está vacía (consulte la página 7).

8

"MXBZTVTFUIFJOUFHSBUFEMPDLJOHDBCMFXIFOUSBOTQPSUJOHCJLFT

5PVKPVSTFNQMPZFSMFDÉCMFEFWFSSPVJMMBHFJOUÏHSÏRVBOEPOUSBOTQPSUFEFTWÏMPT
$VBOEPUSBOTQPSUFCJDJDMFUBTVUJMJDFTJFNQSFFMDBCMFEFTFHVSJEBEQSPWJTUP

t

Access locking cables at the end of each pivot arm.

t

Wrap locking cable around bike frame.

t

Insert the pin from the pivot arm into hole at the end of 
the locking cable. Lock with key.

t

Tirer le câble qui se trouve à l'intérieur de chacun des bras 
pivotants.

t

Enrouler le câble autour du cadre du vélo.

t

Engager le trou de la serrure sur la tige qui se trouve au bout du 
bras et verrouiller avec la clé.

t

Acceda a los cables de seguridad que se encuentran en el extremo 
de cada brazo pivotante.

t

Pase el cable de seguridad alrededor del cuadro de la bicicleta.

t

Inserte el pasador del brazo pivotante en el orificio del extremo del 
cable de seguridad.

TVTQFOTJPOGPSL

TVTQFOTJPOBWBOU

MBIPSRVJMMBEFMBOUFSB

CJLFGSBNF

DBESFEVWÏMP

DVBESPEFMBCJDJDMFUB

Summary of Contents for HoldUp Evo

Page 1: ...edas trasero 1X tray bolt 4X boulon de plateau x 4 perno de la bandeja 4X tray bolt 4X boulon de plateau x 4 perno de la bandeja 4X washer 4X rondelle x 4 arandela 4X washer 4X rondelle x 4 arandela 4...

Page 2: ...ase C Trabe la perilla con la llave la perilla gira libremente cuando est trabada con la llave Tip Use a permanent marker to draw a line on the tongue so that you know how far to insert the tongue nex...

Page 3: ...ne pegada una etiqueta grande de Yakima Oriente el soporte de modo que la palabra Yakima quede al derecho B B Instale los tornillos de jaci n y apri telos completamente con una fuerza de 17 pie lb 23...

Page 4: ...RVF FM QPSUBCJDJDMFUBT RVFEF OVFWBNFOUF CMPRVFBEP FO MB QPTJDJ O IPSJ POUBM Note Carrier can fold down past horizontal to aid in loading your bikes Be TVSF UP SFUVSO UIF DBSSJFS UP UIF MPDLFE IPSJ PO...

Page 5: ...billa Tire para que quede apretada Compress the hook against the wheel by applying rm pressure Appuyer le crochet contre le pneu en appliquant une bonne pression Presione rmemente el gancho contra la...

Page 6: ...ados completamente y en el centro de la bandeja t Push hooks against tires t Check that rear wheels are secured by the ratchet straps t Be sure all hardware is secured according to instructions t Alwa...

Page 7: ...e la palanca de reclinado y pliegue el HoldUp Evo completamente hacia arriba hasta que quede trabado en su posici n t PME IPPQT JOXBSE t 5JMU XIFFMUSBZ JOCPBSE t 3PUBUF QJWPU BSN EPXO t 1VTI UIF IPPLT...

Page 8: ...VOF IPVTTF EF W MP DPNQM UF PV E VO NPUFVS t P MP JOTUBMF FO SFNPMRVFT DBTBT SPEBOUFT P 37 t P MP JOTUBMF TJ MB SVFEB EF BVYJMJP JOUFSmFSF DPO MBT CJDJDMFUBT P FM QPSUBCJDJDMFUBT QMFHBEP t P USBOTQPS...

Reviews: