Instruction #1035813C-9/9
. ( ( 3 7 + ( 6 ( , 1 6 7 5 8 & 7 , 2 1 6
& 2 1 6 ( 5 9 ( 5 & ( 6 , 1 6 7 5 8 & 7 , 2 1 6
£ & 2 1 6 ( 5 9 ( ( 6 7 $ 6 , 1 6 7 5 8 & & , 2 1 ( 6
www.yakima.com
:",*."130%6$54*/$
4101 KRUSE WAY
LAKE OSWEGO, OR
97035-2541 USA
888.925.4621
:",*."&6301&
Archimedesbaan 25
3439 ME Nieuwegein
The Netherlands
:",*.""6453"-*"15:-5%
17 Hinkler Court
Brendale, QLD 4500
Tel: 1800 143 548
:$51,1*6$9(57,66(0(17$7(1&,Ð1
t
Bicycle fork must be equipped with safety
tabs. Removal or alteration of safety tabs will
void warranty when used with this carrier.
t
Failure to properly install, adjust, use, and
maintain the quick release mechanism on this
carrier may result in damage to the vehicle
and bike as well as serious personal injury.
t
Any modification to bike dropouts can cause
insufficient fork mount clamping pressure and
may result in damage or loss of bike.
t
Do not carry bikes with disk wheels, wheels
covers, baby seats, panniers, bike covers or
motors.
t
Do not carry tandem or recumbent bicycles.
t
Off-road driving is not recommended.
t
Not all forks are compatible with Yakima
mounts. If your fork has a unique feature or
design that prevents the mount from being
used in accordance with these instructions,
do not use it.
t
La fourche du vélo doit obligatoirement être munie
d’ergots de sécurité. Le fait d’enlever ou de modifier
les ergots de sécurité annulera la garantie de ce porte-
vélo.
t
Il est important d’installer, de régler, d’employer et
d’entretenir correctement le mécanisme de serrage
rapide de ce porte-vélo, sous peine de risquer de
provoquer des dommages au véhicule et au vélo, en
plus de blessures graves.
t
Toute modification des pattes de la fourche pourrait
rendre la pression de serrage sur la fourche insuffisante
et entraîner des dommages au vélo ou sa perte.
t
Ne pas transporter de bicyclettes munies de roues
pleines, de housses de roues, d’un siège de bébé, de
sacoches, d’une housse de vélo complète ou d’un
moteur.
t
Ne pas transporter de tandems ou de vélos surbaissés
(“recumbent”).
t
La conduite hors route n’est pas recommandée.
t
Les fourches ne sont pas toutes compatibles avec
les porte-vélos yakima. Si la fourche présente des
caractéristiques ou est d’une conception qui ne permet
pas de l’installer sur ce porte-vélo en respectant les
présentes instructions, ne pas employer ce porte-vélo.
t
La horquilla de la bicicleta debe estar equipada
con lengüetas de seguridad. Si estas lengüetas se
retiran o modifican, la garantía caduca cuando la
horquilla se utiliza con este portabicicleta.
t
La instalación, ajuste, uso y mantenimiento
incorrectos del mecanismo de desmontaje rápido
en este portabicicleta, puede provocar serios
daños al vehículo y a la bicicleta, así como graves
heridas corporales.
t
La fuerza de fijación de la horquilla puede resultar
insuficiente si se modifica el portacubo de la
bicicleta. En ese caso, se pueden provocar daños
o la pérdida de la bicicleta.
t
No transporte bicicletas con ruedas de disco,
cubrerruedas, asientos para bebés, cestas,
cubrebicicletas o bicicletas con motor.
t
No transporte bicicletas en tándem o reclinadas.
t
Se recomienda no conducir fuera de las
carreteras.
t
No todas las horquillas son compatibles con los
portabicicletas Yakima. No utilice horquillas cuyas
características o diseño no permiten un montaje
que se ajusta a estas instrucciones.