background image

Instruction #1035813C-5/9

Place wheeltray 

on crossbar. Align 

wheeltray with the 

head unit. Tighten 

knob completely.

Déposer le support 

de roue sur la barre 

transversale, en 

l’alignant avec le support 

de fourche. Serrer le 

bouton complètement. 

Instale el soporte 

de rueda en la barra 

transversal. Alinee el 

soporte con la unidad 

principal. Apriete la 

perilla totalmente.

Fully open the clamp.

Ouvrir la pince complètement.

Abra completamente 

la abrazadera.

OPTIONAL: 

Reverse wheeltray 

for a shorter 

crossbar spread.

FACULTATIF : on peut 

monter le support de roue 

dans l’autre sens pour 
raccourcir la distance 

entre les barres.

OPCIONAL: Invierta el 

soporte de rueda para 

reducir la separación 

entre las barras 

transversales.

Test installation. 

Retighten if necessary.

Vérifier la solidité du montage.

Serrer davantage au besoin.

Pruebe la instalación. Vuelva 

a apretar si es necesario.

9

8

OPTIONAL: Reverse head unit if there is interference 

between your fork and or brake calipers. NOTE: For 

roundbar, reverse the roundbar adapter as well.

FACULTATIF : on peut monter le support de fourche dans l’autre 

sens s’il touche à la fourche ou à l’étrier de frein. REMARQUE : si 

la barre est ronde, retourner aussi l’adaptateur pour barre ronde. 

OPCIONAL: Si hay interferencia entre la horquilla y/o las 

mordazas de freno, invierta la unidad principal. NOTA: Para las 

barras redondas, invierta también el adaptador para esas barras.

015*0/"-t'"$6-5"5*'t01$*0/"-

Optional: If you want to install ForkChop on the driver 

side you can install the wheelstrap on the other side.

Opcional: Si usted 

desea instalar el 

soporte ForkChop del 

lado del conductor, 

puede fijar la correa 

de rueda del otro lado.

Facultatif : si l’on pose 

le porte-vélo du côté 

conducteur, on peut 

poser la sangle de 

l’autre côté. 

NOTE: If you have a fat bike use the long wheelstrap.

REMARQUE : si l’on a un vélo à pneus surdimensionnés, utiliser la sangle longue.

NOTA: Si usted tiene una “fat bike”, utilice la correa de rueda larga.

015*0/"-t'"$6-5"5*'t01$*0/"-

“snap”

Choose and install the appropriate 

wheelstrap for your bike. Use the longer strap 

for bikes with taller rims, or wider tires. Use 

the shorter wheelstrap for shorter rims, and 

thinner tires. 

5IFUFFUINVTUGBDFPVUXBSE

Choisir et poser la sangle 

de roue convenant au vélo : 

la plus longue pour une 

jante plus haute ou un pneu 

plus large, la plus courte 

pour une jante basse ou un 
pneu plus mince. 

-FTEFOUT

EPJWFOUÐUSFUPVSOÏFWFST

MFYUÏSJFVS

Seleccione e instale la correa 

de rueda apropiada para su 

bicicleta. Utilice la más larga 

para las bicicletas con llantas 

más altas, o neumáticos 

más anchos. Utilice la más 

corta para llantas más bajas 
y neumáticos más angostos. 

-PTEJFOUFTEFCFORVFEBS

PSJFOUBEPTIBDJBBGVFSB

2.6 ft-lb (3.5Nm)

Summary of Contents for ForkChop

Page 1: ...e l empattement du vélo la distancia entre los ejes de la bicicleta minimum le minimum mínimo 10 Crossbar spread must be 10 of your bike wheelbase for proper use La distance entre les barres transversales doit être de 25 cm identique à l empattement du vélo Para un uso apropiado la separación entre las barras transversales debe ser igual 10 de la distancia entre los ejes de la bicicleta 25 cm 25 c...

Page 2: ...ne se ferme pas solidement sur la barre transversale il FAUT régler la mâchoire IPJTJS MB QPTJUJPO RVJ PGGSF MF NPOUBHF MF QMVT TPMJEF Si la mordaza no queda agarrada de manera segura a la barra transversal usted DEBE ajustar la abrazadera MJKB MB NFKPS QPTJDJØO RVF HBSBOUJDF VO BHBSSF NÈT TFHVSP Poser l adaptateur autour de la barre avec la charnière vers l avant Cierre el adaptador alrededor de ...

Page 3: ...o del eje Placer le support de fourche autour de la barre transversale avant et refermer la mâchoire Instale la unidad principal alrededor de la barra transversal delantera y cierre la mordaza Rotate the t bolt and completely tighten the knob Gire el tornillo en T y apriete completamente la perilla Tourner le boulon en T et serrer le bouton complètement FUFSNJOF UIF BEBQUFS SFRVJSFE GPS ZPVS CJLF ...

Page 4: ...JU GPS ZPVS CJLF 1SÏQBSFS MF TVQQPSU EF GPVSDIF EV PSL IPQ QPVS MF WÏMP 1SFQBSF MB VOJEBE QSJODJQBM EFM PSL IPQ QBSB TV CJDJDMFUB If you have a Yakima roundbar you must remove the pads and use the included adapter when installing the wheeltray If you have a square bar you must remove the pads Si l on a une barre ronde Yakima il faut obligatoirement enlever les garnitures et employer l adaptateur i...

Page 5: ... la horquilla y o las mordazas de freno invierta la unidad principal NOTA Para las barras redondas invierta también el adaptador para esas barras 015 0 t 6 5 5 t 01 0 Optional If you want to install ForkChop on the driver side you can install the wheelstrap on the other side Opcional Si usted desea instalar el soporte ForkChop del lado del conductor puede fijar la correa de rueda del otro lado Facu...

Page 6: ...ta 4 Á3 4 26 0326 26 0 1 5 5 4 5 Prevent damage to your forks Attention de ne pas endommager la fourche Evite dañar la horquilla Tuck wheelstrap into the slot to make way for the tire Caler la sangle dans la fente pour qu elle ne gêne pas la roue Introduzca la correa de rueda en la ranura para poder apoyar el neumático NOTE For Fat Bikes use the Long Wheelstrap REMARQUE pour un vélo à pneus surdim...

Page 7: ...e place 1 Desserrer les deux boutons 2 Enlever les supports de fourche et de roue 3 Ranger le porte vélo en lieu sûr 1 Afloje ambas perillas 2 Retire la unidad principal y la bandeja de rueda 3 Guarde el soporte ForkChop en un lugar seguro 1 Débloquer l axe de fourche 2 Tout en soutenant le vélo libérer la sangle de roue et la ranger sur le côté 3 Retirer dégager l axe de fourche et soulever le vél...

Page 8: ... no debe exceder 165 lb 75 kg R8 A9 N1 D ºC ºF 5 3 0 17 3 576 3 Ë 6 5 1 3 6 5 38 672 5 167 7 21 5 167 Ð1 5 44 45 03 3 1 5 1 354 POUBDU ZPVS EFBMFS PS WJTJU XXX ZBLJNB DPN PS DBMM POEBZ UISPVHI SJEBZ UP 1 145 If you remove carrier follow instructions to reinstall 0 08 4 5 4 5 3 7 3 45 5 0 Si l on enlève le porte vélo suivre les instructions pour le remettre en place 56 3 4 7 3 5 0 4 4 63 5 13µ4 506...

Page 9: ...élo en plus de blessures graves t Toute modification des pattes de la fourche pourrait rendre la pression de serrage sur la fourche insuffisante et entraîner des dommages au vélo ou sa perte t Ne pas transporter de bicyclettes munies de roues pleines de housses de roues d un siège de bébé de sacoches d une housse de vélo complète ou d un moteur t Ne pas transporter de tandems ou de vélos surbaissés ...

Reviews: