background image

Instruction #1035813C-2/9

*/45"--"5*0/t.0/5"(&t*/45"-"$*»/

1

2

Open cover.

Rotate t-bolt.

Loosen knob.

Relever le capot.

Tourner le boulon en T.

Desserrer le bouton.

Abra la tapa.

Gire el tornillo en T.

Afloje la perilla.

Open and remove jaw.

Ouvrir et enlever la mâchoire.

Abra y retire la mordaza.

1

2

3

1

2

3

1

2

3

1

2

3

Remove the rubber pad 

from the head unit.

Enlever la garniture 

en caoutchouc du 

support de fourche.

Retire la almohadilla 

de goma de la 

unidad principal.

$IPPTFDPSSFDUTMPUGPSZPVSDSPTTCBS

$IPJTJSMBGFOUFDPOWFOBOUËMBCBSSFUSBOTWFSTBMF

4FMFDDJPOFMBSBOVSBDPSSFDUBQBSBMBCBSSBUSBOTWFSTBM

If you don’t get a secure grip on your crossbar you MUST adjust 

your clamp. 

$IPPTFUIFCFTUQPTJUJPOGPSNPTUTFDVSFHSJQ

Si la mâchoire ne se ferme pas solidement sur la barre 

transversale, il FAUT régler la mâchoire. 

$IPJTJSMB

QPTJUJPORVJPGGSFMFNPOUBHFMFQMVTTPMJEF

Si la mordaza no queda agarrada de manera segura a la barra 

transversal, usted DEBE ajustar la abrazadera. 

&MJKBMBNFKPS

QPTJDJØORVFHBSBOUJDFVOBHBSSFNÈTTFHVSP

Poser l’adaptateur 
autour de la barre, 

avec la charnière 

vers l’avant.

Cierre el adaptador 

alrededor de la barra 

con la bisagra orientada 

hacia adelante.

hinge

charnière

bisagra

Close the adapter around your bar 

with the hinge facing forward.

If you have a Yakima roundbar you must 

remove the pads, and use the included 

adapter when installing the head unit. 

Si l’on a une barre ronde Yakima, il faut 

obligatoirement enlever la garniture et 

employer l’adaptateur inclus pour poser 

le support de fourche. 

Si la barra Yakima es redonda, cuando 

instale la unidad principal usted debe retirar 

la almohadilla y utilizar el adaptador incluido.

Summary of Contents for ForkChop

Page 1: ...e l empattement du vélo la distancia entre los ejes de la bicicleta minimum le minimum mínimo 10 Crossbar spread must be 10 of your bike wheelbase for proper use La distance entre les barres transversales doit être de 25 cm identique à l empattement du vélo Para un uso apropiado la separación entre las barras transversales debe ser igual 10 de la distancia entre los ejes de la bicicleta 25 cm 25 c...

Page 2: ...ne se ferme pas solidement sur la barre transversale il FAUT régler la mâchoire IPJTJS MB QPTJUJPO RVJ PGGSF MF NPOUBHF MF QMVT TPMJEF Si la mordaza no queda agarrada de manera segura a la barra transversal usted DEBE ajustar la abrazadera MJKB MB NFKPS QPTJDJØO RVF HBSBOUJDF VO BHBSSF NÈT TFHVSP Poser l adaptateur autour de la barre avec la charnière vers l avant Cierre el adaptador alrededor de ...

Page 3: ...o del eje Placer le support de fourche autour de la barre transversale avant et refermer la mâchoire Instale la unidad principal alrededor de la barra transversal delantera y cierre la mordaza Rotate the t bolt and completely tighten the knob Gire el tornillo en T y apriete completamente la perilla Tourner le boulon en T et serrer le bouton complètement FUFSNJOF UIF BEBQUFS SFRVJSFE GPS ZPVS CJLF ...

Page 4: ...JU GPS ZPVS CJLF 1SÏQBSFS MF TVQQPSU EF GPVSDIF EV PSL IPQ QPVS MF WÏMP 1SFQBSF MB VOJEBE QSJODJQBM EFM PSL IPQ QBSB TV CJDJDMFUB If you have a Yakima roundbar you must remove the pads and use the included adapter when installing the wheeltray If you have a square bar you must remove the pads Si l on a une barre ronde Yakima il faut obligatoirement enlever les garnitures et employer l adaptateur i...

Page 5: ... la horquilla y o las mordazas de freno invierta la unidad principal NOTA Para las barras redondas invierta también el adaptador para esas barras 015 0 t 6 5 5 t 01 0 Optional If you want to install ForkChop on the driver side you can install the wheelstrap on the other side Opcional Si usted desea instalar el soporte ForkChop del lado del conductor puede fijar la correa de rueda del otro lado Facu...

Page 6: ...ta 4 Á3 4 26 0326 26 0 1 5 5 4 5 Prevent damage to your forks Attention de ne pas endommager la fourche Evite dañar la horquilla Tuck wheelstrap into the slot to make way for the tire Caler la sangle dans la fente pour qu elle ne gêne pas la roue Introduzca la correa de rueda en la ranura para poder apoyar el neumático NOTE For Fat Bikes use the Long Wheelstrap REMARQUE pour un vélo à pneus surdim...

Page 7: ...e place 1 Desserrer les deux boutons 2 Enlever les supports de fourche et de roue 3 Ranger le porte vélo en lieu sûr 1 Afloje ambas perillas 2 Retire la unidad principal y la bandeja de rueda 3 Guarde el soporte ForkChop en un lugar seguro 1 Débloquer l axe de fourche 2 Tout en soutenant le vélo libérer la sangle de roue et la ranger sur le côté 3 Retirer dégager l axe de fourche et soulever le vél...

Page 8: ... no debe exceder 165 lb 75 kg R8 A9 N1 D ºC ºF 5 3 0 17 3 576 3 Ë 6 5 1 3 6 5 38 672 5 167 7 21 5 167 Ð1 5 44 45 03 3 1 5 1 354 POUBDU ZPVS EFBMFS PS WJTJU XXX ZBLJNB DPN PS DBMM POEBZ UISPVHI SJEBZ UP 1 145 If you remove carrier follow instructions to reinstall 0 08 4 5 4 5 3 7 3 45 5 0 Si l on enlève le porte vélo suivre les instructions pour le remettre en place 56 3 4 7 3 5 0 4 4 63 5 13µ4 506...

Page 9: ...élo en plus de blessures graves t Toute modification des pattes de la fourche pourrait rendre la pression de serrage sur la fourche insuffisante et entraîner des dommages au vélo ou sa perte t Ne pas transporter de bicyclettes munies de roues pleines de housses de roues d un siège de bébé de sacoches d une housse de vélo complète ou d un moteur t Ne pas transporter de tandems ou de vélos surbaissés ...

Reviews: