background image

30

31

2

1

Release/Freigabe/Libération

 5

When unfolding the scooter, pull the buckle upwards 

to release it from the hook.
Wenn Sie den Roller aufklappen möchten, ziehen 

Sie die Schließvorrichtung nach oben, um sie vom 

Haken zu lösen.
Lorsque vous dépliez la trottinette, tirez la boucle 

vers le haut pour la libérer du crochet.

EN 

DE 

 4

Hold the stem with either one hand or both hands 

to carry.
Halten Sie den Lenkervorbau zum Tragen mit einer 

oder beiden Händen.
Pour le transport, tenez la potence du guidon d’une 

seule main ou des deux mains.

EN 

DE 

FR 

FR 

 6

Hold up the stem in an upright position, and make sure the folding hook is attached to the stem. Lift the quick release lever 

lock as indicated by   

1   

, and then push the quick release lever inward to the end as indicated by  

2  

.

Halten Sie den Vorbau in aufrechter Position und vergewissern Sie sich, dass der Klapphaken am Vorbau befestigt ist. Heben 

Sie die Verriegelung des Schnellspannhebels an, wie mit  

 gekennzeichnet, und drücken Sie dann den Schnellspannhebel bis 

zum Ende nach innen, wie mit  

2

  gekennzeichnet.

Soutenez la potence à une position droite et assurez-vous que le crochet pliant est appose à la potence. Soulevez le verrou du 

levier de libération rapide comme indiqué par   

1   

, puis poussez le levier de libération rapide vers l’intérieur jusqu’à l’extrémité 

comme indiqué par  

2

 .

EN 

DE 

FR 

Tool: 14 mm T-handle socket wrench (the tool needs to be prepared by the user).
Werkzeug: 14-mm-Steckschlüssel mit T-Griff (Werkzeug muss vom Nutzer bereitgehalten werden).
Outil : Clé à douille en T de 14 mm (outil à préparer par l’utilisateur).

Adjust the Mechanical Brake/Mechanische Bremse einstellen/Ajustement du frein mécanique

EN
DE
FR

Before adjustment, make sure the scooter is powered off and not charging. When the brake is too tight, use the tool to turn the nut 

on the screw rod counterclockwise, so as to slightly shorten the brake cable's exposed bottom part. When the brake is too loose, use 

the tool to turn the nut on the screw rod clockwise, so as to slightly lengthen the brake cable's exposed bottom part.
Wenn die Bremse zu fest angezogen ist, drehen Sie mit dem Werkzeug die Mutter am Gewindestift gegen den Uhrzeigersinn, um den 

freiliegenden unteren Teil des Bremskabels leicht zu verkürzen. Wenn die Bremse zu locker ist, drehen Sie mit dem Werkzeug die 

Mutter am Gewindestift im Uhrzeigersinn, um den freiliegenden unteren Teil des Bremskabels leicht zu verlängern. 
Avant tout réglage, assurez-vous que la trottinette est éteinte et qu’elle n’est pas en charge. Lorsque le frein est trop serré, à l’aide de 

l’outil, tournez l’écrou sur la tige filetée dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour raccourcir légèrement la partie inférieure 

exposée du câble de frein. Lorsque le frein est trop lâche, à l’aide de l’outil, tournez l’écrou sur la tige filetée dans le sens des aiguilles 

d’une montre pour allonger légèrement la partie inférieure exposée du câble de frein.

EN 

DE 

Adjusting Screw
Stellschraube
Réglage de la vis

FR 

Summary of Contents for Electric Scooter 4 Ultra

Page 1: ...P2301 法规 MP 0 20221220 使用说明书 鲁凡如 40150500000048 140 140mm Pantone Cool Gray 11C 80g 金东太空梭哑粉纸 骑马订 变更记录 鲁凡如 20221220 杨晓 20221220 测试标准 包装指令 94 62 EC 认证要求 20221220 文案变更 ...

Page 2: ...Electric Scooter 4 Ultra User Manual Xiaomi Elektroroller 4 Ultra Benutzerhandbuch Manuel d utilisation de Xiaomi Electric Scooter 4 Ultra ...

Page 3: ...de portes les ascenseurs et autres obstacles en hauteur Safety Reminder Sicherheitshinweis Rappel des règles de sécurité EN DE FR Traduction de la notice originale Read this manual carefully before use and retain it for future reference Lesen Sie dieses Handbuch vor der Verwendung sorgfältig durch und bewahren Sie es auf um zukünftig die Informationen nachlesen zu können IMPORTANT À lire attentive...

Page 4: ... Betätigen Sie niemals den Gashebel während Sie neben dem Roller her laufen N appuyez pas sur l accélérateur lorsque vous marchez à côté de la trottinette Watch out for Safety Risk Achten Sie auf Sicherheitsrisiken Attention aux risques pour la sécurité Always steer clear of obstacles Halten Sie stets Abstand zu Hindernissen Évitez systématiquement les obstacles EN DE FR EN DE FR Do not abruptly c...

Page 5: ...trottinette et pousser EN DE FR Do not use mobile phone or wear earphones when operating the scooter Benutzen Sie während der Fahrt kein Mobiltelefon und tragen Sie keine Kopfhörer N utilisez pas votre téléphone et ne portez pas d écouteurs lorsque vous utilisez la trottinette EN FR DE Do not ride in the rain Do not ride through puddles or any other water obstacles Fahren Sie nicht bei Regen Fahre...

Page 6: ...les If there is a puddle avoid it at a low speed Fahren Sie nicht direkt durch Pfützen Wenn es eine Pfütze gibt vermeiden Sie sie bei niedriger Geschwindigkeit Ne conduisez pas directement dans des flaques d eau S il y a une flaque d eau évitez la à basse vitesse Do not touch the mechanical brake Berühren Sie keinesfalls die mechanische Bremse Ne touchez pas au frein mécanique EN EN DE DE FR FR Pr...

Page 7: ...ery level Tachometer Zeigt die aktuelle Geschwindigkeit des Rollers an Wenn am Roller eine Störung vorliegt zeigt das Tachometer einen Fehlercode an Wird der Roller geladen so zeigt er den aktuellen Akkustand an Compteur de vitesse il affiche la vitesse à laquelle vous roulez lorsque la trottinette fonctionne Lorsque la trottinette présente un problème un code d erreur s affiche Lorsque la trottin...

Page 8: ...is on it means that it is time to maintain the tires Check the tire pressure and inflate the tires immediately to avoid tire damage caused by inadequate tire pressure The recommended tire pressure is 40 45 psi Note After performing maintenance follow the instructions in the app to disable the inflation reminder Aufpumpen Wenn das Symbol für den Luftdruck aufleuchtet bedeutet dies dass es an der Ze...

Page 9: ...ufsatzverlängerung Embout prolongé EN DE Connect the pump to the valve for easy pumping Schließen Sie die Pumpe für einfaches Pumpen an das Ventil an Connectez la pompe à la valve pour faciliter le pompage FR Electric Scooter Elektroroller Trottinette électrique Specifications Spezifikationen Caractéristiques EN DE FR EN DE FR Xiaomi Elektroroller 4 Ultra Spezifikationen Caractéristiques de Xiaomi...

Page 10: ... with the included Allen key Make sure the handlebar is correctly installed and then tighten the screws thoroughly Ziehen Sie die vier Schrauben in der dargestellten Reihenfolge leicht mit dem Innensechskantschlüssel an Stellen Sie sicher dass der Lenker korrekt angebracht ist und ziehen Sie die Schrauben dann fest Pré serrez les quatre vis à l aide de la clé Allen fournie en suivant l ordre de l ...

Page 11: ...rging port Stecken Sie das Akkuladegerät in den Ladeanschluss Branchez le chargeur de batterie dans le port de charge Put back the rubber flap Schließen Sie den Gummiverschluss wieder Remettez le rabat en caoutchouc EN DE EN DE FR FR EN DE FR EN DE FR The scooter is fully charged when the LED on the battery charger changes from red charging to green fully charged Der Roller ist vollständig geladen...

Page 12: ...lication Mi Home Xiaomi Home EN DE FR When the scooter is turned off for about a month with the battery level of the scooter being lower than 30 the scooter will enter sleep mode In this case the scooter cannot be turned on To exit the sleep mode charge the scooter for about three seconds to activate the battery Wenn der Roller etwa einen Monat lang ausgeschaltet ist und die Ladung des Akkus wenig...

Page 13: ...rottinette Veuillez le garder en sécurité EN DE FR 4 Tap on the top right corner and open Scan to scan the QR code on the label attached to the control panel on the right side of the deck or on the back cover of the user manual again Then follow the instructions in the app to add the scooter Tippen Sie auf in der oberen rechten Ecke und öffnen Sie Scannen um den QR Code auf dem Etikett am Bedienfe...

Page 14: ...ss the power button 5 times to reset When the scooter beeps it has been reset successfully Zum Zurücksetzen drücken Sie den Gashebel und gleichzeitig die Einschalttaste fünf Mal Wenn Sie einen Piepton hören wurde der Roller erfolgreich zurückgesetzt Assurez vous que la trottinette est sous tension Appuyez simultanément sur l accélérateur et le bouton d alimentation 5 fois pour réinitialiser La réi...

Page 15: ... Steigen Sie mit einem Fuß auf die Fußplatte und stoßen Sie sich mit dem anderen Fuß vorsichtig ab Placez un pied sur le repose pied et prenez appui avec l autre au sol pour avancer lentement EN DE FR 3 When the scooter starts to coast put both feet on the deck and gently press the accelerator The accelerator can be used once the scooter is going over 5 km h Sobald der Roller auszurollen beginnt s...

Page 16: ...und die Symbole auf dem Bedienfeld erlöschen mit Ausnahme des Bluetooth Symbols und des Verriegelungssymbols Wenn der Roller den Bluetooth Bereich verlässt wird die Bluetooth Verbindung getrennt und das Symbol erlischt Nachdem der Roller in der App verriegelt wurde wird der Motor verriegelt und der Netzschalter funktioniert nicht Wenn der Roller gewaltsam bewegt wird lässt sich sein Vorderrad nich...

Page 17: ...Tenez la potence soulevez le verrou du levier de libération rapide et tirez le levier de libération rapide vers l extérieur EN DE FR Hook Haken Crochet Buckle Schließvorrichtung Système d attache 3 4 3 Align the buckle with the hook and secure them together Bringen Sie die Schließvorrichtung und den Haken zusammen und verbinden Sie diese Alignez le système d attache avec le crochet et fixez les en...

Page 18: ...eeds to be prepared by the user Werkzeug 14 mm Steckschlüssel mit T Griff Werkzeug muss vom Nutzer bereitgehalten werden Outil Clé à douille en T de 14 mm outil à préparer par l utilisateur Adjust the Mechanical Brake Mechanische Bremse einstellen Ajustement du frein mécanique EN DE FR Before adjustment make sure the scooter is powered off and not charging When the brake is too tight use the tool ...

Page 19: ...entildeckel Capuchon de la soupape Check the tire pressure every month and inflate the tires if the pressure is too low The recommended tire pressure is 40 45 psi Prüfen Sie einmal im Monat den Reifendruck und pumpen Sie die Reifen bei zu niedrigem Druck auf Der empfohlene Reifendruck beträgt 40 45 psi Vérifiez la pression des pneus tous les mois et gonflez les pneus si la pression est trop basse ...

Page 20: ...ur www mi com Pour obtenir un manuel électronique détaillé rendez vous sur le site www mi com global service userguide Do Not Remove Original instructions EN DE FR This QR code is unique to your scooter and can also be found on the labels attached to the control panel and to the right side of the deck It is used to connect the scooter with the Mi Home Xiaomi Home app and contains important informa...

Reviews: