background image

10

11

Error Notification: When the wrench icon displays red, it indicates that the scooter has an error.
Fehlerbenachrichtigung: Leuchtet das Schraubenschlüssel-Symbol rot, ist dies ein Hinweis auf eine Störung des Rollers.
Notification d’erreur : la trottinette rencontre une erreur si l’icône de clé à molette clignote en rouge.

31

EN
DE
FR

Battery Level: The battery power is indicated by 5 bars, each representing approximately 20% of a full battery.
Batteriestand: Die Batterieladung wird mit 5 Balken angezeigt, wobei jeder Balken für ca. 20% der vollen Akkuladung steht.
Niveau de batterie : l’énergie de la batterie est indiquée avec 5 barres, chacune représentant environ 20% d’une batterie 

entièrement chargée.

33

EN 
DE 
FR 

Power Button: Press the button to turn the scooter on, and hold the button for 2 to 3 seconds to turn the scooter off. When 

the scooter is on, press the button to turn on/off the headlight and tail light, and press twice to cycle through the modes. 

Note: The scooter will turn off automatically when it enters standby mode for more than 10 minutes. The standby mode means 

that the scooter is being charged or not locked when it is on and not running. 
Ein-/Ausschaltknopf: Drücken Sie den Knopf, um den Roller einzuschalten, und halten Sie den Knopf für zwei bis drei Sekunden 

gedrückt, um den Roller auszuschalten. Wenn der Roller eingeschaltet ist, drücken Sie den Knopf, um den Scheinwerfer und 

die Rückleuchte ein-/auszuschalten. Drücken Sie ihn zweimal nacheinander, um zwischen den Betriebsmodi zu wechseln.          

Hinweis: Der Roller schaltet sich automatisch aus, wenn er für mehr als 10 Minuten in den Standby-Modus geht. Der Standby-

Modus bedeutet, dass der Roller aufgeladen wird oder nicht verriegelt ist, wenn er eingeschaltet ist und nicht läuft.

EN 

DE 

FR 

Bouton d’alimentation : appuyez sur le bouton pour démarrer la trottinette, et maintenez-le enfoncé pendant 2 à 3 secondes 

pour l’éteindre. Quand la trottinette est sous tension, appuyez sur le bouton pour allumer ou éteindre les phares avant et 

arrière et appuyez deux fois pour changer de mode.                                                                                                                                                            

Remarque : La trottinette s’éteindra automatiquement lorsqu’il entre en mode veille pendant plus de 10 minutes. Le mode veille 

signifie que le trottinette est en cours de charge ou qu’il n’est pas verrouillé lorsqu’il est allumé et pas en fonctionnement.

32

34

EN 

DE 

Inflation: When the inflation icon is on, it means that it is time to maintain the tires. Check the tire pressure and inflate the 

tires immediately to avoid tire damage caused by inadequate tire pressure. The recommended tire pressure is 40–45 psi.                    

Note: After performing maintenance, follow the instructions in the app to disable the inflation reminder.
Aufpumpen: Wenn das Symbol für den Luftdruck aufleuchtet, bedeutet dies, dass es an der Zeit ist, die Reifen zu warten. Prüfen 

Sie den Reifendruck und pumpen Sie die Reifen sofort auf, um eine Reifenpanne aufgrund von unzureichendem Reifendruck zu 

vermeiden. Der empfohlene Reifendruck beträgt 40–45 psi.    

Hinweis: Befolgen Sie nach der Durchführung der Wartung die Anweisungen in der App, um die Aufpump-Erinnerung zu 

deaktivieren.
Gonflement : Lorsque l’icône de gonflement est allumée, cela signifie qu’il est temps d’entretenir les pneus. Vérifier la pression 

des pneus et les regonfler immédiatement afin d’éviter toute défaillance de pneu liée à une pression des pneus inadéquate. 

La pression recommandée pour les pneus est de 40–45 psi.                                                                                                                                                  

Remarque : Après avoir effectué l’entretien, suivez les instructions dans l’application pour désactiver le rappel de gonflement.

FR 

Lock: When the icon lights up, it indicates that the scooter is locked. You can lock/unlock the scooter via the Mi Home/Xiaomi 

Home app.
Verriegelung: Wenn das Symbol aufleuchtet, bedeutet dies, dass der Roller gesperrt ist. Sie können den Roller über die Mi 

Home/Xiaomi Home- App verriegeln/entriegeln.
Verrouillage : Lorsque l’icône s’allume, cela indique que la trottinette est verrouillé. Vous pouvez verrouiller/déverrouiller la 

trottinette via l’application Mi Home/Xiaomi Home.

35

EN

DE

FR

Modes:   is for walking mode, and its maximum speed is 6 km/h; the taillight will blink red when this mode is enabled. D is for 

standard mode. S is for sport mode. S+ is for sport plus mode, which has the same maximum speed as the sport mode and 

greater acceleration.
Modi:   steht für Gehen-Modus; die Höchstgeschwindigkeit beträgt 6 km/h. Ist dieser Modus aktiviert, so blinkt die 

Rückleuchte rot. D steht für Standard-Modus. S steht für den Sportmodus. S+ steht für den Sport-Plus-Modus, der die gleiche 

Höchstgeschwindigkeit wie der Sport-Modus und eine höhere Beschleunigung bietet. 
Modes :   est destiné au mode piéton et sa vitesse maximale est de 6 km/h et le feu arrière clignote en rouge lorsque le mode 

est activé. D est pour le mode standard. S est pour le mode sport. S+ est destiné au mode Sport Plus qui dispose de la même 

vitesse maximale que le mode Sport et une plus grande accélération.

36

EN

DE

FR 

Summary of Contents for Electric Scooter 4 Ultra

Page 1: ...P2301 法规 MP 0 20221220 使用说明书 鲁凡如 40150500000048 140 140mm Pantone Cool Gray 11C 80g 金东太空梭哑粉纸 骑马订 变更记录 鲁凡如 20221220 杨晓 20221220 测试标准 包装指令 94 62 EC 认证要求 20221220 文案变更 ...

Page 2: ...Electric Scooter 4 Ultra User Manual Xiaomi Elektroroller 4 Ultra Benutzerhandbuch Manuel d utilisation de Xiaomi Electric Scooter 4 Ultra ...

Page 3: ...de portes les ascenseurs et autres obstacles en hauteur Safety Reminder Sicherheitshinweis Rappel des règles de sécurité EN DE FR Traduction de la notice originale Read this manual carefully before use and retain it for future reference Lesen Sie dieses Handbuch vor der Verwendung sorgfältig durch und bewahren Sie es auf um zukünftig die Informationen nachlesen zu können IMPORTANT À lire attentive...

Page 4: ... Betätigen Sie niemals den Gashebel während Sie neben dem Roller her laufen N appuyez pas sur l accélérateur lorsque vous marchez à côté de la trottinette Watch out for Safety Risk Achten Sie auf Sicherheitsrisiken Attention aux risques pour la sécurité Always steer clear of obstacles Halten Sie stets Abstand zu Hindernissen Évitez systématiquement les obstacles EN DE FR EN DE FR Do not abruptly c...

Page 5: ...trottinette et pousser EN DE FR Do not use mobile phone or wear earphones when operating the scooter Benutzen Sie während der Fahrt kein Mobiltelefon und tragen Sie keine Kopfhörer N utilisez pas votre téléphone et ne portez pas d écouteurs lorsque vous utilisez la trottinette EN FR DE Do not ride in the rain Do not ride through puddles or any other water obstacles Fahren Sie nicht bei Regen Fahre...

Page 6: ...les If there is a puddle avoid it at a low speed Fahren Sie nicht direkt durch Pfützen Wenn es eine Pfütze gibt vermeiden Sie sie bei niedriger Geschwindigkeit Ne conduisez pas directement dans des flaques d eau S il y a une flaque d eau évitez la à basse vitesse Do not touch the mechanical brake Berühren Sie keinesfalls die mechanische Bremse Ne touchez pas au frein mécanique EN EN DE DE FR FR Pr...

Page 7: ...ery level Tachometer Zeigt die aktuelle Geschwindigkeit des Rollers an Wenn am Roller eine Störung vorliegt zeigt das Tachometer einen Fehlercode an Wird der Roller geladen so zeigt er den aktuellen Akkustand an Compteur de vitesse il affiche la vitesse à laquelle vous roulez lorsque la trottinette fonctionne Lorsque la trottinette présente un problème un code d erreur s affiche Lorsque la trottin...

Page 8: ...is on it means that it is time to maintain the tires Check the tire pressure and inflate the tires immediately to avoid tire damage caused by inadequate tire pressure The recommended tire pressure is 40 45 psi Note After performing maintenance follow the instructions in the app to disable the inflation reminder Aufpumpen Wenn das Symbol für den Luftdruck aufleuchtet bedeutet dies dass es an der Ze...

Page 9: ...ufsatzverlängerung Embout prolongé EN DE Connect the pump to the valve for easy pumping Schließen Sie die Pumpe für einfaches Pumpen an das Ventil an Connectez la pompe à la valve pour faciliter le pompage FR Electric Scooter Elektroroller Trottinette électrique Specifications Spezifikationen Caractéristiques EN DE FR EN DE FR Xiaomi Elektroroller 4 Ultra Spezifikationen Caractéristiques de Xiaomi...

Page 10: ... with the included Allen key Make sure the handlebar is correctly installed and then tighten the screws thoroughly Ziehen Sie die vier Schrauben in der dargestellten Reihenfolge leicht mit dem Innensechskantschlüssel an Stellen Sie sicher dass der Lenker korrekt angebracht ist und ziehen Sie die Schrauben dann fest Pré serrez les quatre vis à l aide de la clé Allen fournie en suivant l ordre de l ...

Page 11: ...rging port Stecken Sie das Akkuladegerät in den Ladeanschluss Branchez le chargeur de batterie dans le port de charge Put back the rubber flap Schließen Sie den Gummiverschluss wieder Remettez le rabat en caoutchouc EN DE EN DE FR FR EN DE FR EN DE FR The scooter is fully charged when the LED on the battery charger changes from red charging to green fully charged Der Roller ist vollständig geladen...

Page 12: ...lication Mi Home Xiaomi Home EN DE FR When the scooter is turned off for about a month with the battery level of the scooter being lower than 30 the scooter will enter sleep mode In this case the scooter cannot be turned on To exit the sleep mode charge the scooter for about three seconds to activate the battery Wenn der Roller etwa einen Monat lang ausgeschaltet ist und die Ladung des Akkus wenig...

Page 13: ...rottinette Veuillez le garder en sécurité EN DE FR 4 Tap on the top right corner and open Scan to scan the QR code on the label attached to the control panel on the right side of the deck or on the back cover of the user manual again Then follow the instructions in the app to add the scooter Tippen Sie auf in der oberen rechten Ecke und öffnen Sie Scannen um den QR Code auf dem Etikett am Bedienfe...

Page 14: ...ss the power button 5 times to reset When the scooter beeps it has been reset successfully Zum Zurücksetzen drücken Sie den Gashebel und gleichzeitig die Einschalttaste fünf Mal Wenn Sie einen Piepton hören wurde der Roller erfolgreich zurückgesetzt Assurez vous que la trottinette est sous tension Appuyez simultanément sur l accélérateur et le bouton d alimentation 5 fois pour réinitialiser La réi...

Page 15: ... Steigen Sie mit einem Fuß auf die Fußplatte und stoßen Sie sich mit dem anderen Fuß vorsichtig ab Placez un pied sur le repose pied et prenez appui avec l autre au sol pour avancer lentement EN DE FR 3 When the scooter starts to coast put both feet on the deck and gently press the accelerator The accelerator can be used once the scooter is going over 5 km h Sobald der Roller auszurollen beginnt s...

Page 16: ...und die Symbole auf dem Bedienfeld erlöschen mit Ausnahme des Bluetooth Symbols und des Verriegelungssymbols Wenn der Roller den Bluetooth Bereich verlässt wird die Bluetooth Verbindung getrennt und das Symbol erlischt Nachdem der Roller in der App verriegelt wurde wird der Motor verriegelt und der Netzschalter funktioniert nicht Wenn der Roller gewaltsam bewegt wird lässt sich sein Vorderrad nich...

Page 17: ...Tenez la potence soulevez le verrou du levier de libération rapide et tirez le levier de libération rapide vers l extérieur EN DE FR Hook Haken Crochet Buckle Schließvorrichtung Système d attache 3 4 3 Align the buckle with the hook and secure them together Bringen Sie die Schließvorrichtung und den Haken zusammen und verbinden Sie diese Alignez le système d attache avec le crochet et fixez les en...

Page 18: ...eeds to be prepared by the user Werkzeug 14 mm Steckschlüssel mit T Griff Werkzeug muss vom Nutzer bereitgehalten werden Outil Clé à douille en T de 14 mm outil à préparer par l utilisateur Adjust the Mechanical Brake Mechanische Bremse einstellen Ajustement du frein mécanique EN DE FR Before adjustment make sure the scooter is powered off and not charging When the brake is too tight use the tool ...

Page 19: ...entildeckel Capuchon de la soupape Check the tire pressure every month and inflate the tires if the pressure is too low The recommended tire pressure is 40 45 psi Prüfen Sie einmal im Monat den Reifendruck und pumpen Sie die Reifen bei zu niedrigem Druck auf Der empfohlene Reifendruck beträgt 40 45 psi Vérifiez la pression des pneus tous les mois et gonflez les pneus si la pression est trop basse ...

Page 20: ...ur www mi com Pour obtenir un manuel électronique détaillé rendez vous sur le site www mi com global service userguide Do Not Remove Original instructions EN DE FR This QR code is unique to your scooter and can also be found on the labels attached to the control panel and to the right side of the deck It is used to connect the scooter with the Mi Home Xiaomi Home app and contains important informa...

Reviews: