10
5.2
SCHWIMMER-REGELUNG
5.2
FLOAT REGULATION
Das in das Schwimmer- bzw. Economizer Gehäuse eintre-
tende Kondensat bewirkt dort, dass der Schwimmkörper
angehoben wird. Über eine Hebelübersetzung wird ein
Schieber betätigt, der einen entsprechenden Anteil der
Drosselöffnung freigibt und das Kondensat aud Seite mit
niedrigerem Druck ablässt.
Weil der Schwimmkörper Reibungskräfte überwinden
muss, findet ein schrittweises Verstellen der Öffnung statt.
Liquid condensate flows into the regulator or economizer hous-
ing lifting the float ball. This movement is transmitted to the
moving part of a slide valve block. Which in turn proportionally
exposes the mating seat orifice releasing condensate to the
lower pressure side.
Since the float has to overcome friction, there is a progressive
exposure of the orifice area.
.
Wenn der Flüssigkeitsstand im Gehäuse fällt wird der
Schieber über die Öffnung bewegt und verschließt so den
Auslaß. Wenn die Schwimmerkugel unten angelangt sor-
gen die geläppten Oberflächen von Schieber und Auslaß
für einen dichten Abschluss. Der Auftrieb des Schwimmkör-
pers ist abhängig von Durchmesser und Gewicht der Kugel
und von der Dichte der abzuleitenden Flüssigkeit.
As the liquid level drops, the slide block moves back over the
orifice closing the outlet.
When the float ball is down at its lowest position the precisely
machined surfaces of slide block and orifice area will seal
tightly.
Movement of the float depends on the diameter and weight of
the ball as well as the density of the liquid refrigerant
6.
PLANUNGSHINWEISE
6.
HINTS FOR PLANNING
6.1
ALLGEMEINES
6.1
GENERAL
Die Kältemittelleistung darf die Maximalgrenzen der Kom-
bination aus den Reglern ECO und HR nicht überschreiten
(siehe Auslegung).
The total overall refrigeration capacity shall not exceed the
maximum capacity limitations of the combined ECO and HR
(see selection).
Aus dem ECO-Gehäuse muss über den Saugan-
schluss stets soviel Gas abgeführt werden, dass
sich der zur Mitteltemperatur t
m
gehörende Druck
einstellt.
Dabei ist der Mitteldruck vom Schraubenverdichter-
Hersteller konstruktiv vorgegeben.
Deshalb ist folgendes zu beachten:
To achieve the intermediate pressure is matching the
intermediate temperature t
m
, sufficient refrigerant gas
has to be drawn off the ECO top suction connection.
Whereby the intermediate pressure is depending on the
screw compressor manufacturer’s design.
Therefore the following has to be considered:
1.
Wenn der Mitteldruck nahe am Verdampfungs-
druck liegt (Differenz < 1 bar), sollte ein Ver-
dampferdruckregler vorgesehen werden.
Dieser hebt den Mitteldruck an und stellt somit si-
cher ,dass die Druckdifferenz zwischen ECO- und
Verdampferdruck ausreicht, um das Kondensat si-
cher auf die Niederdruckseite abzuleiten.
Der Verdampferdruckregler ist zwischen ECO Ge-
häuse und Verdichter installiert (siehe (2) in Fig. 3,
Kap. 5).
1.
If the intermediate pressure is close to the evaporation
pressure (difference < 1 bar), it is recommended to fit
an evaporation pressure regulator (2) to increase the in-
termediate pressure and therefore ensure the difference
between ECO and evaporator pressure is sufficient to
drain any condensate safely to the LP side.
The evporation pressure regulator is fitted between
ECO vessel and ECO connection at the compressor.
(see (2) in Fig. 3, chapter 5)
Bei leistungsgeregelten Verdichtern mit verschlos-
senem ECO-Anschluss während des Anlaufs oder
bei Teillast, ist es notwendig, einen Differenz-
druckregler vorzusehen, der die Absaugung der
Drosselgase gewährleistet.
Dieser stellt sicher, dass auch bei geschlossenem
ECO-Port der Differenzdruck zwischen HD-Seite
(Verflüssigungsdruck) und ECO (Mitteldruck) aus-
reicht, um das Kondensat sicher von der Hoch-
druckseite in das ECO-Gehäuse abzuleiten.
Der Differenzdruckregler wird in einer Bypasslei-
tung zwischen ECO und Verdichtersaugseite
montiert. (Siehe auch (1) in Fig. 3, Kap. 5)
For screw compressors with closed ECO connection
during start-up or part load conditions, a differential
pressure regulator is required to draw off the flash gas.
This will ensure that even with closed ECO connection
a sufficient pressure difference is generated between
HP (condenser) side and Eco (intermediate) pressure,
to drain any condensate safely from the HP side into the
ECO housing.
This diefferential pressure regulator should be installed
between ECO and suction side of the compressor. (see
also (1) in fig.3, chapter 5)
Der Differenzdruckregler muss zwangs-schlie-
ßend sein, wenn der ECO Port öffnet.
The diefferential pressure regulator must be forced
closed when the ECO connection is opening.
2.
Wenn der Verdichter gegen zu hohen ECO-Druck
geschützt werden soll (Überlastung des Motors
bei erhöhtem ECO Druck), muss ein Saugdruck-
regler in der Leitung zwischen ECO-Gehäuse und
ECO-Port am Verdichter eingesetzt werden.
(Siehe (2) in Fig. 4, Kap. 5)
2.
When the compressor should be protected against too
high ECO pressures (motor switch-off due to overload
at higher ECO pressures), a suction pressure regula-
tor should be fitted between ECO housing and ECO
connection at the compressors.
(See (2) in Fig. 4, Chaper 5)
Summary of Contents for 3591.000238
Page 1: ......
Page 8: ...7 4 4 Abmessungen Fig 5h 4 4 Dimensions ECO 4 HR 4...
Page 19: ...18...
Page 20: ...Lukasstra e 32 52070 Aachen Germany Tel 49 241 18208 0 sales th witt com...