background image

ES

FR

UK

7

D

P

N

Antes de incorporar al usuario asegúrese siempre de 

que las cintas de arnés están correctamente colocadas 

en el extremo de la percha; esto se debe comprobar 

cuando las cintas están tirantes, pero el usuario aún 

no ha comenzado a ser elevado.

RECOMENDACIONES DE USO Y MANTENIMIENTO.

1. La grúa dispone de ruedas giratorias; las traseras 

cuentan con freno que bloquea tanto su giro como 

la rodadura. El freno se activa y desactiva con el pie 

mediante una palanca.

Recomendamos no frenar las ruedas cuando se 

levanta al usuario.  Así  permitirá  que  la  grúa  se 

mueva hacia su centro de gravedad cuando se 

levanta al usuario, bien desde una silla, cama o lugar 

estacionario, mientras, a la vez, sujetamos la grúa por 

las empuñaduras.

2. La apertura de la base, para facilitar por ejemplo el 

acceso a la silla de ruedas, se realiza presionando con 

el pie sobre el lado adecuado del pedal.
Se recomienda engrasar periódicamente todas las 

partes de la grúa en las que hay movimiento, lo que 

mejora su funcionamiento y evita posibles desgastes 

en las piezas por el uso diario.

Evite  que  se  acumule  suciedad  en  el  eje  y  en  los 

rodamientos de las ruedas.
Compruebe periódicamente el estado de apriete 

de tornillos, tuercas, etc. Así como la aparición de 

posibles holguras entre los distintos elementos de la 

grúa. Se recomienda realizar una una revisión anual 

siguiendo los parámetros del anexo.

No es conveniente emplear la grúa en recintos o 

lugares con alto grado de humedad (cerca del mar, 

piscinas,  etc.)  o  en  ambientes  corrosivos  ya  que 

pueden afectar a sus componentes.

Avant  de  soulever,  il  faut  toujours  vérilier  que  les 

bandes  de  la  sangle  sont  bien  posées  á  l’exfrémité 

de le perche ; ¡I faul le vórifiar quand las bandos sont 

tendues, mais avant de soulever le patient.

RECOMMANDATIONS D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN.

1. Le lèva-personne a des roues giratories; les 

roues  arrière  ont  un  frein  qui  bloque  le  virage  et  le 

roulement. Le levier du frein s’active et se désactive 

avec le pied.

II est recommandé de tenir le léve-personne par les 

anses ou les poignées quand on soulève un patient 

d’une chaise, d’un lit ou de tout autre objet statique, 

et de ne pas freiner les roues pour permettre au lève- 

personne de bouger vers le centre de gravité.
2. L’ouverture de la base, par exemple pour faciliter 

l’entrée d’une chaise roulante, se fait en appuyant 

avec le pied sur le côté correct de la pédale.

Il est recommandé de graisser régulièrement toutes les 

parties du lève-personne qui bougent, pour améliorer 

leur fonctionnement et éviter que l’utilisation quotidi 

enne n’use les pièces.

Il faut éviter que la saleté s’accumule sur l’essieu et les 

routements à bille des roues.
Vérifier régulièrement le serrage des vis, des écrous, 

etc., et la possible apparition de jeu entre les différents 

étéments  du  léve-personne.  Il  est  recommandé  que 

l’examen annuel suivant les paramètres de l’annexe

II  n’est  pas  recommandé  d’utiliser  le  léve-personne 

dans des lieux avec un degré d’humidité élevé (au 

bord de la mer, près de piscines couvertes, etc.) ou 

dans des ambiances corrosives qui pourraient avoir un 

effet négatif sur ses composants.

Before lifting the patient, be sure that the strap of the 

harness are correctly positioned in the hanger. 

It must be checked when the straps are taut but the 

patient has not been lifted yet.

USE AND MAINTENANCE RECOMMENDATIONS.

1. The hoist has swivel whels; the rear wheels 

have brakes that stop them from both turning and 

swivelling. The brake is applied and released with the 

foot by means of a lever.

We recommend not putting the brake on the wheels 

when the user is being lifted 

so that the hoist can 

move towards the centre of gravity when the patient 

is  lifted  from  a  chair,  bed  or  any  other  stationary 

object,  whilst  at  the  same  time  holdirg  it  by  the 

handles.
2. The opening of the base, in order to facilitate, for 

example, the entrance of the wheel-chair, is done by 

pressing with the foot on the appropiate side of the 

pedal.
It is advisable to lubricate all the parts of the hoist 

where movement takes place. This will improve how 

it operates and prevent possible wear and tear of the 

parts through daily use.

Prevent  dirt  accumulating  on  the  axle  and  the  hall 

bearings of the wheels.
Regularly check that the screws, nuts, etc... are 

tight  and  check  for  slack  between  the  different 

components of the hoist. It is recommended an 

annual review following the parameters of Annex .
It is not advisable to leave the hoist in places with 

a high degree of humidity (near the sea, indoor 

swimming pools, etc...) or in corrosive atmospheres 

that may affect their components.

Passen  Sie  den  Patientengurt  gemäß  der 

Gebrauchsanweisung an.

Versichern Sie sich vor jedem Hebevorgang, dass die 

Riemen  des  Patientengurtes  richtig  am  Hebebügel 

befestigt wurden; dies muss überprüft werden, wenn 

die Sierren sich in gespannter Position befinden, der 

Patient jedoch noch nicht hochgehoben wurde.
HINWEISE ZU GEBRAUCH UND WARTUNG.

1.  Der  Lifter  ist  mit  Laufrollen  ausgestattet; 

die hinteren Laufrollen verfügen über eine 

Feststellbremse, dunch die sie blockiert werden 

und das Rollen und Drehen um die eigene Achse 

verhindert werden kann. Die Bremse kann mit einem 

Hebel, der mit dem Fuß heruntergedrückt oder 

angehoben  wird,  aktivi  ert  oder  entriegelt  werden. 

Wir empfehlen Ihnen, dass Sie die Laufrollen 

während  des  Hebevorgangs  ungebremst  lassen

damit  der  Lifter  zum  Schwerpunkt  des  Patienten 

verschoben werden kann, wenn er aus einem 

Stuhl,  aus  dem  Bett  oder  von  jedem  anderen  Ort 

hochgehoben wird, während der Lifter an den Griffen 

abgestützt werden muss.

2. Die Breite des Fatirgestells kann man vergrößern, 

damit beispielsweise ein Rollstuhl einfacher 

hineingeschoben werden kann, indem mit dem Fuß 

auf die entsprechende Seite des Pedals gedrückt 

wird oder indem man den entsprechenden Knopf 

der Hand bedienung betätigt. Alle Teile des Lifters die 

in Bewegung sind sollte man regelmäßig schmieren, 

wodurch  die  Funktionsfähigkeit  verbessert  und 

möglichen Abnutzungserscheinungen durch den 

täglichen Gebrauch vorgebeugt wird. Vermeiden Sie, 

dass sich in der Achse und im Lager der Laufrollen 

Schmutz ansammelt. Überprüfen Sie regelmäßig, ob 

alle  Schrauben,  Muttern  usw.  fest  angezogen  sind 

und ob zwischen den verschiedenen Elementen des 

Lifters  möglicherweise  Zwischenräume  ent  standen 

sind. Es wird empfohlen, eine jährliche Überprüfung 

der Parameter der Anlage folgen

Nicht  zu  empfehlen  ist  es,  den  Lifter  in  einem 

Umfeld  oder  an  Orten  mit  hoher  Luftfeuchtigkeit 

(in Meeresnähe, Hallenbädem usw.) oder erhöhter 

atmosphärischer Korrosion, die seine Bestandteile in 

Mitleidenschaft ziehen könnten, zu gebrauchen.

Antes  da  elevar,  verifique  sempre  que  as  faixas  da 

correia estão correctamente colocadas no extremo 

do  braço  do  grua;  isto  deve  ser  verificado  quando 

as faixas estão a puxar quando o paciente ainda não 

começou a ser levantado.

RECOMENDAÇÕES DE UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO.
1. O grua está dotado de rodas giratórias; as traseiras 

levam um travão que bloqueia o giro e o rolamento. O 

travão activase  e desactivase com o pé por meio de 

uma palanca.

Recomendamos não travar as rodas quando o usuário 

se levanta, para permitir que o grua se desloque para 

o centro de gravidade quando se levanta o paciente 

desde  uma  cadeira,  uma  cama  ou  qualquer  objecto 

estacionário, enquanto sujeitamos o grua pelas asas 

ou punhos.
2. A abertura da base, para facilitar por exemplo a 

entrada da cadeira de rodas, faz-se carregando com o 

pé no lado adequado do pedal.
Recomendase  lubrificar  periódicamente  todas  as 

partes  do  grúa  que  têm  movimento,  o  que  melhora 

o seu funcionamento e evita desgastes das peças pela 

usa diário.
Evite que se acumule sujidade no eixo e nos rolamentos 

das  rodas.  Verifique  periodicamente  o  estado  do 

aperto dos parafusos, porcas, etc. Assim como a 

aparição  de  folgas  entre  os  distintos  elementos  do 

grua. Recomenda-se a seguir uma revisão anual dos 

parâmetros do sistema

Não  é  conveniente  utilizar  o  grua  em  recintos  ou 

lugares com muita humidade (perto do mar, piscinas 

cobertas,  etc.)  ou  em  ambientes  corrosivos  que 

possam afectar os seus componentes.

Worden als de draagbanden reeds strak gespan 

nen zijn maar men nog niet begonnen is de patient 

daadwerkelijk op te heffen.

AANBEVELENGEN VOOR GEBRUIK EN ONDERHOUD.
1. De lift heeft draaiwielen; de achterwielen hebben 

een rem die zowel de draaiing als het rollen blokkeert. 

De rem wordt opgezet of vrijge maakt met de voet 

door middel van een hefboom.

Wij bevelen aan niet te remmen terwijl de gebrui 

ker opgeheven wordt

, om toe te laten dat de lift naar 

het zwaartepunt toe beweegt als de patiënt vanuit 

een stoel, eer bed of om het even welk vaststaand 

voorwerp geheven wordt, Wij raden wel aan bij het 

heffenl de lift vast te houden aan de handvatten van 

de lift zelf.

2. Het openen van de basis, die bij voorbeeld de 

toegang van een rolstoel mogelijk maakt, gebeurt 

door het uitoefenen van druk met de voet op de 

passende kant van het pedaal, of elekirisch door op 

de passende knop van afstandsbediening te drukken.

Het  is  raadzaam  regelmatig  alle  bewegende  delen 

van de lift in te smeren, want dan function eren ze 

beter en het vermijdt mogelijke slijtage tengevolge 

van het dagelijks gebruik.

Ophoping van stof aan de as en in de kussen-blokken 

van de wielen vermijden.

Controleer regelmatig of de schroeven, moeren, enz. 

goed vastzitten, en ook of er eventueel ruimtes tussen 

de verschillende elementen van de lift ontstaan. Het 

wordt  aanbevolen  dat  een  jaarlijkse  evaluatie  naar 

aanleiding van de parameters van de bijlage .

Het  is  niet  raadzaam,  de  lift  in  ruimtes  of  plaatsen 

met  veel  vochtigheid  te  gebruiken  (dichtbij  de 

zee, overdekte zwembaden, enz.) of in corrosieve 

omgevingen die de componenten van de lift kunnen 

beschadigen, Tenzij de hefkraan speciaal hiervoor is 

gebouwd.

www.ortopediaguzman.com

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

www.ortopediaguzman.com

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

www.ortopediaguzman.com

 

 

Summary of Contents for 102102044

Page 1: ...TRUCCIONES DE USO Y GARANT A Mode d emploi et garantie Manual and Warranty Manual e Garantia Bedienungsanleitung und Garantie Gebruikershandleiding en garantie Fecha de revisi n julio 2018 www ortoped...

Page 2: ...EKTRISCH MATERIAAL VEILIGHEIDSMAATREG LEN AANBEVELINGEN GEBRUIK EN ONDERHOUD ELEKTRISCHE INFORMATIE VERWACHTE DUUR VAN HET PRODUKT REINIGING STORTOGOED BEHANDELING STORINGEN EN OPLOSSINGEN GARANTIE AA...

Page 3: ...etriebnahme lhres Patientenlifters diese Gebrauchsanweisung sorgf ltig durch sie enth lt n tzliche lnformationen ber Sicherheitsma nahmen Handhabung und Wartung Winncare hat langj hrige Erfahrungen in...

Page 4: ...einmal komplett im Werk zusammengebaut um die Funktionst chtigkeit festzustellen danach wird er entweder wieder auseinandergebaut oder zum Einpacken und Transport zusammengeklappt Um die Montage zu er...

Page 5: ...e le l ve personne s l ve ou descend et que l on appuie sur le bouton rouge il doit s arr ter Avant d utiliser le l ve personne pour la premi re fois il est recommand de charger les batteries pendant...

Page 6: ...spositifs du l ve personne et leur fonctionnement avant de commencer l utiliser Votre l ve personne est con u pour soulever des personnes il ne faut pas s en servir pour d autres usages V rifier que l...

Page 7: ...Sierren sich in gespannter Position befinden der Patient jedoch noch nicht hochgehoben wurde HINWEISE ZU GEBRAUCH UND WARTUNG 1 Der Lifter ist mit Laufrollen ausgestattet die hinteren Laufrollen verf...

Page 8: ...ensure the necessary and correct air circulation within this space This ventilation must not be blocked or covered When undertaking the raise lower movement of the hoist keep the appropriate button p...

Page 9: ...may even render it useless N 3 Blink Battery charging Continuous light Charged battery De batterijen moeten worden vervangen na 4 jaar wellicht eerder afhankelijk van het gebruik Sterke en frequente...

Page 10: ...as IEC 60601 1 equipamentos m dicos electro Parte 1 Requisitos gerais de seguran a Compatibilidade eletromagn tica IEC 60601 1 2 Requisitos e ensaios O ciclo de dever m ximo do equipamento el ctrico d...

Page 11: ...Les sp cifications de LINAK cit es sont indiqu es sur l tiquette de le v rin et si celle ci a disparu on peut consulter les diff rentes feuilles techniques dans www linak com VIDA ESPERADA DO PRODUCTO...

Page 12: ...sujet Dans le cas des batteries rechargeables qui contiennent du plomb Pb il faudra les recycler en les d posant dans les containers destines au recyclage des batteries pour voiture ou dans les d char...

Page 13: ...1 Brancher correctement le v rin 2 Charger les batteries 3 Faire r parer le v rin 4 Faire r viser le v rin FALHOS E SOLU ES SINTOMA Quando o grua est sem carga algumas vezes o bra o de eleva o n o des...

Page 14: ...branchant la t l comande 2 Le poids que peut supporter le l ve personne a t d pass SOLUTION 1 Charger les batteries 2 Diminuer le poids FALHOS E SOLU ES SINTOMA O accionador n o funciona nem se ouve...

Page 15: ...ntact avec votre fournisseur FALHOS E SOLU ES SINTOMA O accionador s funciona num sentido CAUSA 1 Caixa de bot es avariada 2 Caixa de controlo avariada SOLU O 1 Substituir caixa de bot es 2 Enviar equ...

Page 16: ...de le remplacer Les dommages caus s par une mauvaise utilisation ou parce que les recommanda tions donn es dans ce manual d instruclions n ont pas t suivies sont exclus des responsabilit s de Winncare...

Page 17: ...nomiques Ergonomic requirements test Ergonomische Anforderungen Requisitos ergon micos Ergonomische Eisen Botonera T l commande Handset Fernsteuerung Remoto Afgelegen 0 8 N Pedal P dale Base opening p...

Page 18: ...605010019 605010019 B2 605012022 605012022 B3 6300000023 6300000023 B4 C1 82000011 82000011 B5 61300062 61300062 B6 605018002 605018002 C2 81000028 81000028 C3 82000012 82000012 Funda percha L 16655 L...

Page 19: ...I N ANUAL DE MANTENIMIENTO POR PARTE DE UN T CNICO CUALIFICADO SIGUIENDO LAS INDICACIONES DEL CONTROL ANUAL DE CALIDAD PARA M S INFORMACI N CONTACTE CON SU DISTRIBUIDOR O sat winncare es CONTROL ANUAL...

Page 20: ...orde de la tuerca de seguridad Buena rotaci n de la percha holgura y buen estado de los ganchos Buen funcionamiento de las ruedas giro rodaje freno Engrase de las articulaciones ausencia de chirridos...

Page 21: ...rre de pr hension et bon tat des crochets Bon fonctionnement des roues et des freins pivotement roulage blocage Bon graissage des articulations absence de nuisances sonores grincements points durs Bon...

Page 22: ...of the gripping bar and good condition of the hooks Good operation of the wheels and brakes swivelling running locking Good lubrication of articulations absence of noise nuisance squeaking and hard po...

Page 23: ...schen harte Punkte Schmierung Gute elektrische Kabel und Anschl sse Gute Bedienelemente und Anzeigen SICHERHEITSKONTROLLEN nach EN ISO 10535 NA K NK Sperren Sie operative und das ordnungsgem e Funktio...

Page 24: ...tos duros lubrifica o Boa cabos el tricos e conectores Bons controles e indicadores As verifica es de seguran a de acordo com a norma EN ISO 10535 NA S N Bloquear funcionamento operacional e adequado...

Page 25: ...arde punten smering Goede elektrische kabels en connectoren Goede bediening en indicatoren VEILIGHEIDSCONTROLES volgens EN ISO 10535 NT S N Lock operationele en de goede werking van de visuele en akoe...

Page 26: ...gue no lixo Gooi het niet in vuilnisbakken Usar en interiores Utilisation l int rieur Use indoors Verwenden Sie drinnen Usar dentro de casa Gebruik binnenshuis No utilizar si el embalaje est roto Ne p...

Page 27: ...27 www ortopediaguzman com www ortopediaguzman com www ortopediaguzman com...

Page 28: ...46909 Torrent Valencia Tel 96 156 55 21 Fax 96 156 03 83 sat winncare es www winncare es Cuidamos de las personas con p rdida de autonom a y de sus cuidadores www ortopediaguzman com www ortopediaguz...

Reviews: