background image

FRANÇAIS

-

Enlever la garniture mécanique (Pos. 1.21) de l'arbre. 

-

Nettoyer avec soin les surfaces de contact et de fixation de l’arbre.

-

Ôter de la bride de la lanterne la bague antagoniste de la garniture mécanique et le 
joint étanche ainsi que le joint torique (Pos. 1.14) et nettoyer les surfaces de contact.

-

Insérer dans la surface de contact de la bride de la lanterne la nouvelle bague antago-
niste de la garniture mécanique à l’aide d’un joint en U étanche. Du produit vaisselle 
courant peut être utilisé comme lubrifiant. 

-

Monter le nouveau joint torique dans la rainure de la surface de contact du joint. 

- Tirer la nouvelle garniture mécanique sur l’arbre jusqu’au bout du siège conique. Du 

produit vaisselle courant peut être utilisé comme lubrifiant. 

-

Monter de la roue avec une rondelle plate et un écrou, et bloquer par contre-écrou sur 
le diamètre extérieur de la roue. En serrant, éviter d’endommager la garniture mécani-
que.

ATTENTION !

Observer l’instruction concernant le moment du serrage des vis (voir 7.3)

-

Monter le moteur à l’aide d’un engin de levage approprié et visser l’assemblage la bride 
du moteur. 

ATTENTION !

Observer l’instruction concernant le moment du serrage des vis (voir 7.3)

-

Connecter câbles du moteur. 

7.2 Moteur 

Des bruits persistants provenant du palier et des vibrations inhabituelles témoignent de 
l'usure du palier. Il est alors nécessaire de remplacer le coussinet ou le moteur. 

Changement du moteur 

(Figure 4, 5): 

- Mettre l'installation hors tension et empêcher toute remise en marche non autorisée. 

-

Fermer les vannes de sectionnement devant et derrière la pompe. 

-

Retirer la pression de la pompe en ouvrant la vis d’évacuation d’air (Pos. 2.1). 

Danger de brûlure!

Liquides refoulés.

-

Eloigner conduites de raccordement du moteur.

-

Dévisser les vis de fixation du moteur (Pos. 4) sur la bride du moteur et retirer ce der-
nier de la pompe à l’aide d’un engin de levage approprié.

-

Monter un nouveau moteur à l’aide d’un engin de levage approprié et visser 
l’assemblage la bride du moteur.

ATTENTION !

Observer l’instruction concernant le moment du serrage des vis (voir 7.3)

-

Connecter câbles du moteur. 

7.3 Moments du serrage des vis 

Assemblage par boulons

Couple initial de 

démarrage

Nm ± 10%

Instructions

d’assemblage

Roue - Arbre du moteur 

M10
M12

30
60

corps de pompe - bride 

du moteur 

M16

100

Resserrer en croix unifor-

mément

30

Summary of Contents for Wilo-DPL

Page 1: ...allation and operating instructions F Notice de montage et de mise en service 2 053 869 0407 vl motralec 4 rue Lavoisier ZA Lavoisier 95223 HERBLAY CEDEX Tel 01 39 97 65 10 Fax 01 39 97 68 48 Demande...

Page 2: ...d 7 5 kW Fig 1 IPL Fig 2 DPL 3a 3b 3c Fig 3...

Page 3: ...1 1 1 1 2 3 2 4 2 1 1 11 1 12 1 13 3 2 3 1 1 14 1 14 1 11 1 12 1 21 1 14 Fig 4 IPL 1 3 2 4 2 1 1 11 3 2 3 1 1 1 1 12 1 13 1 14 1 11 1 14 1 12 1 21 1 2 1 14 Fig 5 DPL...

Page 4: ......

Page 5: ...Information 13 2 Safety 14 3 Transport and iterim strorage 15 4 Product and accessory description 15 5 Assembly Installation 16 6 Operation 18 7 Maintenance Service 19 8 Problems Causes and Remedies...

Page 6: ......

Page 7: ...2 100 Zul ssige Temperatur min max 10 C bis 120 C H chstzul Umgebungstemp 40 C Max zul ssiger Betriebsdruck 10 bar Isolationsklasse F Schutzart IP 55 Rohr und Druckmessanschl sse Flansche PN 16 nach D...

Page 8: ...in dieser Betriebsanleitung enthaltenen Sicherheitshinweise die bei Nichtbeachtung Gef hrdungen f r Personen hervorrufen k nnen sind mit dem allgemeinen Gefahren symbol bei Warnung vor elektrischer Sp...

Page 9: ...nur zur F hrung bei Lastauf nahme Die Transport sen am Motor sind nur zum Transport des Motors nicht aber der ganzen Pumpe zugelassen 4 Beschreibung von Erzeugnis und Zubeh r 4 1 Beschreibung der Pum...

Page 10: ...age Einbau erst nach Abschlu aller Schwei und L tarbeiten und der ggf erforderlichen Sp lung des Rohrsystems vornehmen Schmutz kann die Pumpe funktionsunf hig ma chen Die Standardpumpen m ssen witteru...

Page 11: ...er Mindest Zulaufdruck mu eingehal ten werden ACHTUNG Bei Anlagen die isoliert werden darf nur das Pumpengeh use einisoliert werden nicht Laterne und Motor 5 2 Elektrischer Anschlu Der elektrische Ans...

Page 12: ...men Einschaltart Motorleistung P2 d 3 kW Motorleistung P2 t 4 kW Netzspannung Netzspannung 3 230 V 3 400 V 3 400 V Direkt Schaltung 3a Y Schaltung 3b Schaltung 3a Y Anlauf Verbindungsbr cken entfernen...

Page 13: ...rei schalten und gegen unbefugtes Wiedereinschalten sichern Verbr hungsgefahr Bei hohen Wassertemperaturen und Systemdr cken Pumpe vorher abk hlen lassen 7 1 Gleitringdichtung W hrend der Einlaufzeit...

Page 14: ...uben ACHTUNG Vorgeschriebenes Schraubenanzugsmoment beachten siehe 7 3 Motorkabel anklemmen 7 2 Motor Erh hte Lagerger usche und ungew hnliche Vibrationen zeigen einen Lagerverschlei an Das Lager bzw...

Page 15: ...Motor und L fterhaube auf Verunreinigungen pr fen und ggfs s ubern Umgebungstemperatur pr fen und ggfs durch Zwangsbel ftung Umgebungstemperatur d 40 C sicherstellen Pumpe l uft mit Falsche Drehrichtu...

Page 16: ...ett mit 1 14 O Ring 3 1 Pumpengeh use IPL DPL 3 2 Stopfen f r Druckmessanschl sse 3 3 Umschaltklappe d DN 80 nur DPL Pumpen 3 4 Umschaltklappe t DN 100 nur DPL Pumpen 4 Befestigungsschrauben f r Motor...

Page 17: ...ible temperature min max 10 C bis 120 C Maximum ambient temperature 40 C Maximum working pressure 10 bar Insulation class F Enclosure rating IP 55 Pipe and gauge connections Flanges PN 16 to DIN EN 10...

Page 18: ...due to electricity are indicated by the symbol The following symbol is used to indicate that by ignoring the relevant safety instructions damage could be caused to the pump machinery and its functions...

Page 19: ...ssories 4 1 Description of the pumps All pumps dealt with herein are single stage low pressure centrifugal pumps in mon oblock design with extended single motor pump shaft The pumps can be installed e...

Page 20: ...position in order to facilitate later inspections or exchange Provide and place a hook or eyebolt of respective load bearing capacity total weight of pump see catalogue data sheet vertically above the...

Page 21: ...ca ble must be of sufficiently large size The position of the cableentrance in electrical connection box of the motor or the cableposition has to protect the electrical connec tion box against drip w...

Page 22: ...ure are the NPSH level of the pump at its operating point and the vapour pressure of the liquid Vent pumps by unscrewing its air vent plugs Fig 4 5 pos 2 1 Beware of sclading Depending on the fluid te...

Page 23: ...mphousing by means of suitable lifting gear Unscrew the impeller fixing nut pos 1 11 together with the plain washer pos 1 12 and pull off the impeller pos 1 13 from the pumpshaft Remove mechanical sea...

Page 24: ...r terminals Unscrew the motor fixing screws pos 4 at motorflange and lift the motor with impel ler and shaft seal off pumphousing by means of suitable lifting gear Assemble the new motor with impeller...

Page 25: ...sary check ambient temperature and if necessary ensure an ambient temperature d 40 C by forced ventilation Pump runs at reduced incorrect rotation check direction of rotation if necessary capacity Dis...

Page 26: ...3 Pumphousing complete with 1 14 O ring 3 1 Pumphousing IPL DPL 3 2 Plug for gauge tappings 3 3 Check flap d DN 80 DPL Pumps only 3 4 Check flap t DN 100 DPL Pumps only 4 Fixing screws motorflange pu...

Page 27: ...0 C 120 C Temp ambiante maxi admissible 40 C Pression maxi admissible 10 bars Classe d isolation F Type de protection IP 55 Brides de raccordement et prises de pression Bride PN 16 selon la norme DIN...

Page 28: ...senter un danger pour les personnes sont symbolis es par le logo suivant En cas de danger lectrique le symbole indiqu est le suivant Les consignes de s curit dont la non observation peut repr senter u...

Page 29: ...e enti re 4 Description du produit et de ses accessoires 4 1 Description de la pompe Toutes les pompes d crites ci dessous sont des pompes centrifuges basse pression un tage compactes et moteur avec a...

Page 30: ...peut entraver le fonctionnement correct de la pompe La pompe doit tre install e dans un environnement hors gel et hors poussi re bien a r et hors atmosph re explosive Installer la pompe dans un endroi...

Page 31: ...mission minimale ATTENTION Pour les installations isol es seul le corps de pompe peut l tre pas la lanterne ni le moteur 5 2 Raccordement lectrique Le raccordement lectrique doit tre effectu par un le...

Page 32: ...o te de connexions se r f rer au tableau ci dessous et la figure 3 Type de d marrage Puissance du moteur P2 d 3 kW Puissance du mo teur P2 t 4 kW Tension du r seau Tension du r seau 3 230 V 3 400 V 3...

Page 33: ...ion 7 Entretien Avant tous travaux d entretien ou de r paration mettre l installation hors ten sion et s assurer contre les red marrages non autoris s Danger de br lure Laisser d abord la pompe refroi...

Page 34: ...visser l assemblage la bride du moteur ATTENTION Observer l instruction concernant le moment du serrage des vis voir 7 3 Connecter c bles du moteur 7 2 Moteur Des bruits persistants provenant du pali...

Page 35: ...ier la temp rature ambiante et au besoin assurer une tem p rature d 40 C gr ce une a ration contr l e La pompe fonctionne Sens de rotation incorrect V rifier le sens de rotation le modifier si n cessa...

Page 36: ...c 1 14 Joint torique 3 1 Corps de pompe IPL DPL 3 2 Bouchon pour prise de pression 3 3 Clapet directionnel d DN 80 pompes DPL uniquement 3 4 Clapet directionnel t DN 100 pompes DPL uniquement 4 Vis de...

Page 37: ...rective Directives CEE relatives aux machines Elektromagnetische Vertr glichkeit Richtlinie 89 336 EWG Elektromagnetic compatability directive i d F as amended avec les amendements suivants Compatibil...

Page 38: ...med senere tilf yelser 93 68 EWG Anvendte harmoniserte standarder s rlig 1 FI CE standardinmukaisuusseloste Ilmoitamme t ten ett t m laite vastaa seuraavia asiaankuuluvia m r yksi EU konedirektiivit...

Reviews: