background image

25

– La temperatura ambiente massima consentita è 40 °C.
– Montare la pompa solo alla fine delle operazioni di saldatura

e lavaggio dell´impianto.

– Evitare che eventuali tensioni meccaniche si scarichino sul

corpo della pompa.

– Sono consentite tutte le posizioni di montaggio tranne quella

con motore rivolto in basso.

– Verificare che la direzione del flusso dell´impianto coincida

con la direzione della freccia posta sul corpo della pompa.

– Per facilitare le operazioni di controllo e manutenzione ed evi-

tare la necessità di vuotare l´impianto, montare organi di
intercettazione sul lato aspirante e premente.

– La lanterna è predisposta per il collegamento di un tubetto

di drenaggio.

– Per il montaggio delle pompa con flangia combinata rispet-

tare le seguenti direttive (figura 4):

1.

Non è consentito il montaggio di flange combinate con
controflange combinate.

2.

Fra i bulloni e dadi di fissaggio della flangia combinata 

de-

vono

essere inserite assolutamente delle rondelle (pos. 1).

Non sono consentite le rondelle di sicurezza
(es. anelli a molla).

In caso di montaggio errato i controdadi e
bulloni possono scivolare nell'asola. La con-
seguenza potrà essere, a causa del mancato
serraggio dei bulloni, la compromissione
della funzionalità relativa alla connessione
flangiata.

3.

Si suggerisce di utilizzare per la connessione flangiata bul-
loni con una classe di resistenza di 4.6. In caso di utilizzo
per il montaggio delle flangie, di bulloni realizzati con altro
materiale rispetto a 4.6 (per es. bulloni con materiale 5.6
oppure con materiale avente la resistenza ancora più ele-
vata) applicare la coppia di serraggio dei bulloni prevista
per il materiale con resistenza 4.6.
Coppia di serraggio dei bulloni:
per M 12 

f

40 Nm,

per M 16 

f

95 Nm

Se sono utilizzate coppie di serraggio per
bulloni con resistenza (

4.6) diversa da

quella consentita, esiste la possibilità conse-
guente all'eccessivo serraggio, che gli spigoli
delle teste dei bulloni e dadi si danneggino e
scivolino nell'asola della controflangia. Con la
conseguenza che il serraggio dei bulloni e la
funzionalità della connessione flangiata è
compromesso.

4.

Utilizzare bulloni di lunghezza sufficiente:

ATTENZIONE!

ATTENZIONE!

ATTENZIONE!

5.2

Collegamenti elettrici

I collegamenti elettrici devono essere eseguiti da una
ditta installatrice qualificata, certificata ed essere ese-
guiti nel rispetto delle norme CEI e leggi vigenti.

– Sulla linea d´alimentazione, deve essere installato un inter-

ruttore onnipolare con distanza minima fra i contatti di 3mm.

– Verificare che la tensione e il tipo di rete elettrica coincida

con quanto indicato sulla targhetta dalla pompa.

– Verificare i dati di targa della pompa!
– Alimentazione: 3~230V/400V, 50Hz
– Fusibili di rete: 16A ritardati
– Curare la messa a terra della pompa.
– Lo schema di collegamento alla rete si trova nella morsettiera.
– I cavi di collegamento non devono mai venire a contatto con

parti della pompa, del motore o delle tubazioni.

– Installare un salvamotore.

6. Messa in esercizio

6.1 Riempimento e sfiato

– Riempire e sfiatare adeguatamente l'impianto.
– Per evitare rumori e danni causati dalla cavitazione, assicu-

rare la presenza di una pressione minima sulla bocca aspi-
rante della pompa. Tale pressione minima sulla bocca aspi-
rante dipende dalle condizioni di esercizio dell'impianto e dal
punto di lavoro della pompa e deve essere determinata con-
seguentemente. I parametri rilevanti per il dimensionamento
della pressione minima sulla bocca aspirante sono il valore
NPSH della pompa nel punto di lavoro e la pressione di sa-
turazione del fluido pompato.

– Sfiatare la pompa tramite la valvola di sfogo aria (figure 1, 2,

posizione 9).

Il funzionamento a secco della pompa distrugge
la tenuta meccanica.

In relazione alla temperatura e pressione del fluido,
con la totale apertura della vite di sfiato, può fuoriu-
scire fluido bollente sotto forma liquida o gassosa,
oppure essere espulso ad alta pressione. 

Attenzione

pericolo di ustioni.

In relazione alle condizioni di esercizio della pompa
o dell'impianto (temperatura del fluido) la pompa può
diventare molto calda. 

Esiste il pericolo di ustione

toccando la pompa.

– Verificare che il senso di rotazione coincida con il senso della

freccia posta sul corpo della pompa, per invertire il senso di
rotazione scambiare tra loro due fasi qualsiasi sulla morset-
tiera.

7. Manutenzione

7.1

Tenuta meccanica

Durante il primo periodo di funzionamento sono possibili mo-
deste perdite.
Effettuare controlli visivi periodici, in modo da poter program-
mare la sostituzione in caso di necessità.
WILO mette a disposizione il kit di ricambio della tenuta.

Sostituzione della tenuta, pompa con motore normalizzato

(fig.1)

Smontaggio:

– Togliere l´alimentazione elettrica all´impianto. Prendere prov-

vedimenti atti ad evitare che l´alimentazione possa essere in-
serita erroneamente.

– Chiudere le valvole d´intercettazione sull´aspirazione e sulla

mandata.

– Staccare i cavi di alimentazione dalla morsettiera.
– Svitare i grani di bloccaggio dell´albero ad innesto, pos.12.

ATTENZIONE!

ITALIANO

Filetto

Min. lunghezza bulloni

DN 40

DN 50 / DN 65

Flangia PN 6

M12

55 mm

60 mm

Flangia PN 10

M16

60 mm

65 mm

Quando la pompa aspira da un serbatoio, preve-
dere il montaggio sottobattente ed un sistema di
protezione contro la marcia a secco.
In caso di isolamente dell´impianto, isolare es-
clusivamente il corpo della pompa. Il motore e la
lanterna devono essere lasciati liberi.

ATTENZIONE!

ATTENZIONE!

Summary of Contents for DPL N Series

Page 1: ...stallation and operating instructions F Notice de montage et de mise en service NL Montage en bedieningsvoorschrift E Instrucciones de instalaci n y funcionamiento I Istruzioni di montaggio use e manu...

Page 2: ......

Page 3: ...Fig 1 IPL N Fig 2 IPL...

Page 4: ...Fig 3 Fig 4...

Page 5: ...tructions 7 Notice de montage et de mise en service 10 Montage en bedieningsvoorschriften 14 Instrucciones de instalaci n y funcionamiento 18 Istruzioni di montaggio uso e manutenzione 22 Montasje og...

Page 6: ......

Page 7: ...steme WILO CR DR System 3 x Motor Sonderausf hrung Sonderspannung frequenz X Pumpe Ex gesch tzt nur Ausf hrung N X 1 2 2 Anschlu und Leistungsdaten Schl ssel x Standardausf hrung X Sonderausf hrung bz...

Page 8: ...ber oder unterschritten werden 3 Transport und Zwischenlagerung Die Pumpe ist bei Transport und Zwischenlagerung gegen Feuchtigkeit und mechanische Besch di gung zu sch tzen Der Transport der Pumpe i...

Page 9: ...ihrem Betriebspunkt und der Dampfdruck des F rdermediums Pumpen durch L sen der Entl ftungsventile Bild 1 2 Pos 9 entl ften Ein Trockenlauf zerst rt die Gleitringdichtung Je nach Temperatur des F rder...

Page 10: ...le aufstecken Neuen O Ring Pos 8 einlegen Motor mit Laufrad und Wellendichtung in das Pumpenge h use einsetzen und mit den Flanschschrauben Pos 11 be festigen Motor anklemmen Armaturen vor und hinter...

Page 11: ...ear Wilo CR DR systems 3 x Special design motor Special voltage frequency X Pump Flame Explosion proof N version X Legend x Standard supply X Special design or accessories at added cost on request 1 W...

Page 12: ...motor must only be used for transporting the motor not the entire pump ATTENTION 4 Description of product and accessories 4 1 Description of pump Single stage low pressure centrifugal pump of monoblo...

Page 13: ...li cenced electrician in strict conformity with ruling re gulations Check that the power supply is suitable conforming with the data on the pump rating plate Power supply 3 400 415 V 50 Hz Network fus...

Page 14: ...from shaft Remove stationary seal ring from its seat in the motor flange and thoroughly clean seat face Thoroughly clean part of shaft Re Assembly Refit new stationary seal ring into motor flange Refi...

Page 15: ...int gr 2 X Modification r glage de la vitesse de rotation Commutation de p les X Apparails de r glage Syst me Wilo CR DR 3 x Mod le sp ciale de moteur Tension fr quence sp ciale X Pompe Protection an...

Page 16: ...e Pendant le transport et le stockage avant utilisation prot ger la pompe contre l humidit et tout dom mage m canique Le transport de la pompe doit tre effectu au moyen d un dispositif de suspension a...

Page 17: ...nt la vis de d gazage figure 1 2 Pos 9 La garniture m canique d tanch it sera d truite en cas de marche sec Selon la temp rature du fluide et la pression du sy st me lorsqu on ouvre la vis de d gazage...

Page 18: ...arbre Placer l entretoise Pos 6 sur l arbre Monter la roue hydraulique Pos 2 sur l arbre Mettre en place le circlips neuf Pos 7 sur l arbre de la pompe Mettre en place un nouveau joint torique Pos 8...

Page 19: ...motoruitvoering afwijkende spanning frequentie X pomp ex beveiligd alleen uitvoering N X 1 2 2 Aansluit en kapaciteitsgegevens uitvoeringstabel sleutel x standaard uitvoering X speciale uitvoering op...

Page 20: ...in geen geval worden onder of overschreden 3 Transport en tussenopslag De pomp moet tijdens het transport en de tijdelijke opslag worden beschermd tegen vocht en mechani sche beschadiging Het transpor...

Page 21: ...geval buizen en of de pomp raakt het aansluitschema voor de elektrische aansluiting bevindt zich in het klemmenkastendeksel de toepassing van een motorbeveiligingsschakelaar wordt aanbevolen 6 Inbedr...

Page 22: ...rbehouden NEDERLANDS Montagevork verwijderen de motorkabel aansluiten afsluiters voor en achter de pomp openen eventuele zekeringen en of de hoofdschakelaar inschakelen pomp in bedrijf stellen echter...

Page 23: ...2 X Regulaci n conmutaci n de la velocidad Conmutation de polos X Cuadro de regulaci n Sistema WILO CR DR 3 x Ejecuci n especial s del motor Tensi n frecuencia especiales X Bomba Protecci n antidefla...

Page 24: ...amiento Los valores l mite que figuran en el cat logo o en la ficha t c nica no deben ser nunca ni superiores ni inferiores a los espe cificados 3 Transporte y almacenaje Deber protegerse la bomba dur...

Page 25: ...ento de la bomba y debe ser determinada de acuerdo con las mismas Los valores NPSH de la bomba en su punto de trabajo y la presi n de vapor del medio de impulsi n son par metros esenciales a la hora d...

Page 26: ...cte las bornas al motor y abra los dispositivos de corte delante y detr s de la bomba Conecte los fusibles y siga las instrucciones para la puesta en servicio apartado 6 Cambio del cierre mec nico en...

Page 27: ...cessario a cura del committente x Protezione integrale incorporata WSK Semiconduttore 2 X Variazione regolazione della velocit Commutazione die poli X Apparecchiature di regolazione systemi WILO CR DR...

Page 28: ...ti o accessori non originali pu pregi udicare la sicurezza e far decadere la garanzia 2 7 Condizioni di esercizio non consentito La sicurezza di funzionamento delle apparecchiature assicu rata solo pe...

Page 29: ...lla pompa Verificare i dati di targa della pompa Alimentazione 3 230V 400V 50Hz Fusibili di rete 16A ritardati Curare la messa a terra della pompa Lo schema di collegamento alla rete si trova nella mo...

Page 30: ...rraggio Con riserva di modificia ITALIANO Rimuovere la forchetta di montaggio Ripristinare i collegamenti elettrici Riaprire gli organi di intercettazione Seguire le istruzioni del capitolo 6 inerenti...

Page 31: ...lsomkobling regulering Polomkobling X Reguleringssystemer WILO CR DR system 3 x Spesialutf relse motor Spesialspenning frekvens X Pumpe Eksplosjonssikker bare utf relse N X N kkel x Standardutf relse...

Page 32: ...d adapterst tte mellom pumpe og motor Figur 1 Motor med hel aksel til pumpen Figur 2 Begge utf relser er kompakte enheter med svak vibrasjon Pumpehuset er utf rt IN LINE dvs at flensene p innsugings o...

Page 33: ...2 p akselen Sett ny seegerring pos 7 p pumpeakselen Sett p en ny O ring pos 8 Sett koblingsstykket med l pehjulet og akselpakningen inn i pumpehuset og skru til Fest motoren ved hjelp av flensskruene...

Page 34: ...nt 3 230V 3 400 V 50 Hz x Suojaluokka IP 55 x Moottorinsuoja Tarvitaan x Integroitu moottorin t yssuoja WSK KLF 2 X aihtuvanopeuksinen k ytt Moninopeuksinen moottori X Ohjausj rjestelm t WILO CR DR j...

Page 35: ...saa miss n tapauksessa ylitt tai alittaa 3 Kuljetus ja v livarastointi Pumppu on suojattava kosteudelta sek mekaani silta vaurioilta kuljetuksen ja v livarastoinnin yhtey dess Pumpun kuljetus on suor...

Page 36: ...uolen kanssa kytkem ll pumppu hetkellisesti p lle Mik li py rimissuunta on v r niin vaihda sis ntu vien vaihejohtimien paikat kesken n 7 Huolto 7 1 Liukurengastiiviste Totutusajon kuluessa merkitykset...

Page 37: ...aa sulkuventtiilit ennen pumppua ja sen j lkeen Kytke sulake takaisin Toista k ytt noton toimenpiteet kappale 6 SUOMI Irroita asennushaarukka Kytke uudelleen virtajohtimet kytkent rasiassa Avaa sulkuv...

Page 38: ...34...

Page 39: ...ed according annex I No 1 5 1 of the EC Machinery directive 2006 42 EC Les objectifs protection de la directive basse tension sont respect es conform ment appendice I n o 1 5 1 de la directive CE rela...

Page 40: ...n sleduj c m p slu n m ustanoven m Niniejszym deklarujemy z pe n odpowiedzialno ci e dostarczony wyr b jest zgodny z nast puj cymi dokumentami Sm rnice ES pro strojn za zen 2006 42 ES dyrektyw maszyn...

Page 41: ...00 wilo wilo hu India WILO India Mather and Platt Pumps Ltd Pune 411019 T 91 20 27442100 service pun matherplatt co in Indonesia WILO Pumps Indonesia Jakarta Selatan 12140 T 62 21 7247676 citrawilo cb...

Page 42: ...henstra e 100 44263 Dortmund T 0231 4102 7900 T 01805 W I L O K D 9 4 5 6 5 3 F 0231 4102 7126 kundendienst wilo com T glich 7 18 Uhr erreichbar 24 Stunden Technische Notfallunterst tzung Kundendienst...

Reviews: