background image

12

En cas de danger électrique, le symbole indiqué est le 
suivant :

Les consignes de sécurité dont la non-observation peut re-
présenter un danger pour l'installation et son fonctionnement
sont indiquées par le signe :

2.2

Qualification du personnel

Il convient de veiller à la qualification du personnel amené à ré-
aliser le montage.

2.3

Dangers encourus en cas de non-observation des 
consignes

La non-observation des consignes de sécurité peut constituer
un danger pour les personnes, la pompe ou l'installation. Elle
peut également entraîner la suspension de tout recours en ga-
rantie.
Plus précisément, les dangers encourus peuvent être les sui-
vants :
– Défaillance de fonctions importantes de la pompe ou de l'in-

stallation.

– Danger pour les personnes en cas de dysfonctionnement

électrique et mécanique de la machine.

2.4

Consignes de sécurité pour l'utilisateur

Il convient d'observer les consignes en vue d'exclure tout ris-
que d'accident.
Il y a également lieu d'exclure tous dangers liés à l'énergie élec-
trique. Veiller au respect des normes électriques en vigueur (
ex/ NFC 15.100 ou normes européennes). 

2.5

Conseils de sécurité pour les travaux d'inspection et de
montage

L'utilisateur doit faire réaliser ces travaux par une personne
spécialisée et qualifiée ayant pris connaissance du contenu de
la notice.
Les travaux réalisés sur la pompe ou l'installation ne doivent
avoir lieu que si les appareillages correspondants sont à l'ar-
rêt.

2.6

Modification du matériel et utilisation de pièces 
détachées non agréées

Toute modification de la pompe ou de l'installation ne peut être
effectuée que moyennant l'autorisation préalable du fabricant.
L'utilisation de pièces de rechange d'origine et d'accessoires
autorisés par le fabricant garantit la sécurité. L'utilisation d'au-
tres pièces dégage notre société de toute responsabilité.

2.7

Modes d'utilisation non autorisés

La sécurité de fonctionnement de la pompe ou de l'installation
livrée n'est garantie que si les prescriptions précisées au chap.
1 de la notice d'utilisation sont respectées. Les valeurs indi-
quées dans le catalogue ou la fiche technique ne doivent en
aucun cas être dépassées.

3. Transport et stockage

Pendant le transport et le stockage avant utilisation,
protéger la pompe contre l'humidité et tout dom-
mage mécanique.

Le transport de la pompe doit être effectué au
moyen d'un dispositif de suspension autorisé. Il doit
être fixé aux brides des pompes et, s’il y a lieu, au
diamètre extérieur du moteur (garantie contre glis-
sements indispensable !). 
Les œillets de suspension du moteur ne servent
qu’à la conduite en cas de levage.

ATTENTION!

ATTENTION!

4. Description du produit

Pompe centrifuge basse pression à un étage en construction
monobloc. Le moteur de la pompe est livré en 2 Variantes:
– Le moteur normalisé est relié de manière rigide avec l'arbre

emmenché de la pompe. (Fig 1).

– Moteur avec arbre long pour la pompe (Fig 2).
Les deux variantes sont des appareils compacts et vibrant peu.
Le bâti de la pompe est de type inline c'est-à-dire que des bri-
des de refoulement sont placées sur une ligne centrale. L'ét-
anchéité au niveau de l'arbre vers l'extérieur est assuré par une
garniture mécanique. La pompe peut être montée directement
sur une tuyauterie suffisament rigide.

DPL:

Deux pompes sont contenues dans une carcasse com-
mune (pompes doubles). Le bâti de la pompe est de
type Inline.
En combinaison avec un appareil de réglage, seule la
pompe centrale est conduite en mode de réglage. En
mode de fonctionnement normal, la deuxième pompe
s´utilise comme unité de charge maximale. Par ailleurs,
la deuxième pompe peut être utilisée comme pompe de
réserve en cas de panne.

4.1

Etendue dans la fourniture

– Pompe / pompe double
– Notice de montage et de mise en service

5. Mise en place/ Montage

5.1

Montage

– Mise en place dans une salle suffisamment aérée.
– Monter la pompe à un endroit facilement accessible, de telle

sorte qu´une vérification ultérieure ou un remplacement des
pièces puissent être effectués sans difficultés.

– Veiller à maintenir l´écart axial minimal entre une paroi et la

manche d'air du moteur 15 cm.

– Température ambiante maxi 40 °C
– Les travaux d´installation ne doivent être entamés qu´après

la fin de tous les travaux de soudage et de brasage et le net-
toyage nécessaire de la tuyauterie. Les impuretés peuvent
entraîner une détérioration de la pompe.

– Avant d´installer les tuyaux de raccordement et la pompe,

veuillez débrancher le courant.

FRANÇAIS

Les œillets de suspension du moteur ne sont autori-
sés que pour le transport du moteur, mais pas pour
la pompe entière.

Summary of Contents for DPL N Series

Page 1: ...stallation and operating instructions F Notice de montage et de mise en service NL Montage en bedieningsvoorschrift E Instrucciones de instalaci n y funcionamiento I Istruzioni di montaggio use e manu...

Page 2: ......

Page 3: ...Fig 1 IPL N Fig 2 IPL...

Page 4: ...Fig 3 Fig 4...

Page 5: ...tructions 7 Notice de montage et de mise en service 10 Montage en bedieningsvoorschriften 14 Instrucciones de instalaci n y funcionamiento 18 Istruzioni di montaggio uso e manutenzione 22 Montasje og...

Page 6: ......

Page 7: ...steme WILO CR DR System 3 x Motor Sonderausf hrung Sonderspannung frequenz X Pumpe Ex gesch tzt nur Ausf hrung N X 1 2 2 Anschlu und Leistungsdaten Schl ssel x Standardausf hrung X Sonderausf hrung bz...

Page 8: ...ber oder unterschritten werden 3 Transport und Zwischenlagerung Die Pumpe ist bei Transport und Zwischenlagerung gegen Feuchtigkeit und mechanische Besch di gung zu sch tzen Der Transport der Pumpe i...

Page 9: ...ihrem Betriebspunkt und der Dampfdruck des F rdermediums Pumpen durch L sen der Entl ftungsventile Bild 1 2 Pos 9 entl ften Ein Trockenlauf zerst rt die Gleitringdichtung Je nach Temperatur des F rder...

Page 10: ...le aufstecken Neuen O Ring Pos 8 einlegen Motor mit Laufrad und Wellendichtung in das Pumpenge h use einsetzen und mit den Flanschschrauben Pos 11 be festigen Motor anklemmen Armaturen vor und hinter...

Page 11: ...ear Wilo CR DR systems 3 x Special design motor Special voltage frequency X Pump Flame Explosion proof N version X Legend x Standard supply X Special design or accessories at added cost on request 1 W...

Page 12: ...motor must only be used for transporting the motor not the entire pump ATTENTION 4 Description of product and accessories 4 1 Description of pump Single stage low pressure centrifugal pump of monoblo...

Page 13: ...li cenced electrician in strict conformity with ruling re gulations Check that the power supply is suitable conforming with the data on the pump rating plate Power supply 3 400 415 V 50 Hz Network fus...

Page 14: ...from shaft Remove stationary seal ring from its seat in the motor flange and thoroughly clean seat face Thoroughly clean part of shaft Re Assembly Refit new stationary seal ring into motor flange Refi...

Page 15: ...int gr 2 X Modification r glage de la vitesse de rotation Commutation de p les X Apparails de r glage Syst me Wilo CR DR 3 x Mod le sp ciale de moteur Tension fr quence sp ciale X Pompe Protection an...

Page 16: ...e Pendant le transport et le stockage avant utilisation prot ger la pompe contre l humidit et tout dom mage m canique Le transport de la pompe doit tre effectu au moyen d un dispositif de suspension a...

Page 17: ...nt la vis de d gazage figure 1 2 Pos 9 La garniture m canique d tanch it sera d truite en cas de marche sec Selon la temp rature du fluide et la pression du sy st me lorsqu on ouvre la vis de d gazage...

Page 18: ...arbre Placer l entretoise Pos 6 sur l arbre Monter la roue hydraulique Pos 2 sur l arbre Mettre en place le circlips neuf Pos 7 sur l arbre de la pompe Mettre en place un nouveau joint torique Pos 8...

Page 19: ...motoruitvoering afwijkende spanning frequentie X pomp ex beveiligd alleen uitvoering N X 1 2 2 Aansluit en kapaciteitsgegevens uitvoeringstabel sleutel x standaard uitvoering X speciale uitvoering op...

Page 20: ...in geen geval worden onder of overschreden 3 Transport en tussenopslag De pomp moet tijdens het transport en de tijdelijke opslag worden beschermd tegen vocht en mechani sche beschadiging Het transpor...

Page 21: ...geval buizen en of de pomp raakt het aansluitschema voor de elektrische aansluiting bevindt zich in het klemmenkastendeksel de toepassing van een motorbeveiligingsschakelaar wordt aanbevolen 6 Inbedr...

Page 22: ...rbehouden NEDERLANDS Montagevork verwijderen de motorkabel aansluiten afsluiters voor en achter de pomp openen eventuele zekeringen en of de hoofdschakelaar inschakelen pomp in bedrijf stellen echter...

Page 23: ...2 X Regulaci n conmutaci n de la velocidad Conmutation de polos X Cuadro de regulaci n Sistema WILO CR DR 3 x Ejecuci n especial s del motor Tensi n frecuencia especiales X Bomba Protecci n antidefla...

Page 24: ...amiento Los valores l mite que figuran en el cat logo o en la ficha t c nica no deben ser nunca ni superiores ni inferiores a los espe cificados 3 Transporte y almacenaje Deber protegerse la bomba dur...

Page 25: ...ento de la bomba y debe ser determinada de acuerdo con las mismas Los valores NPSH de la bomba en su punto de trabajo y la presi n de vapor del medio de impulsi n son par metros esenciales a la hora d...

Page 26: ...cte las bornas al motor y abra los dispositivos de corte delante y detr s de la bomba Conecte los fusibles y siga las instrucciones para la puesta en servicio apartado 6 Cambio del cierre mec nico en...

Page 27: ...cessario a cura del committente x Protezione integrale incorporata WSK Semiconduttore 2 X Variazione regolazione della velocit Commutazione die poli X Apparecchiature di regolazione systemi WILO CR DR...

Page 28: ...ti o accessori non originali pu pregi udicare la sicurezza e far decadere la garanzia 2 7 Condizioni di esercizio non consentito La sicurezza di funzionamento delle apparecchiature assicu rata solo pe...

Page 29: ...lla pompa Verificare i dati di targa della pompa Alimentazione 3 230V 400V 50Hz Fusibili di rete 16A ritardati Curare la messa a terra della pompa Lo schema di collegamento alla rete si trova nella mo...

Page 30: ...rraggio Con riserva di modificia ITALIANO Rimuovere la forchetta di montaggio Ripristinare i collegamenti elettrici Riaprire gli organi di intercettazione Seguire le istruzioni del capitolo 6 inerenti...

Page 31: ...lsomkobling regulering Polomkobling X Reguleringssystemer WILO CR DR system 3 x Spesialutf relse motor Spesialspenning frekvens X Pumpe Eksplosjonssikker bare utf relse N X N kkel x Standardutf relse...

Page 32: ...d adapterst tte mellom pumpe og motor Figur 1 Motor med hel aksel til pumpen Figur 2 Begge utf relser er kompakte enheter med svak vibrasjon Pumpehuset er utf rt IN LINE dvs at flensene p innsugings o...

Page 33: ...2 p akselen Sett ny seegerring pos 7 p pumpeakselen Sett p en ny O ring pos 8 Sett koblingsstykket med l pehjulet og akselpakningen inn i pumpehuset og skru til Fest motoren ved hjelp av flensskruene...

Page 34: ...nt 3 230V 3 400 V 50 Hz x Suojaluokka IP 55 x Moottorinsuoja Tarvitaan x Integroitu moottorin t yssuoja WSK KLF 2 X aihtuvanopeuksinen k ytt Moninopeuksinen moottori X Ohjausj rjestelm t WILO CR DR j...

Page 35: ...saa miss n tapauksessa ylitt tai alittaa 3 Kuljetus ja v livarastointi Pumppu on suojattava kosteudelta sek mekaani silta vaurioilta kuljetuksen ja v livarastoinnin yhtey dess Pumpun kuljetus on suor...

Page 36: ...uolen kanssa kytkem ll pumppu hetkellisesti p lle Mik li py rimissuunta on v r niin vaihda sis ntu vien vaihejohtimien paikat kesken n 7 Huolto 7 1 Liukurengastiiviste Totutusajon kuluessa merkitykset...

Page 37: ...aa sulkuventtiilit ennen pumppua ja sen j lkeen Kytke sulake takaisin Toista k ytt noton toimenpiteet kappale 6 SUOMI Irroita asennushaarukka Kytke uudelleen virtajohtimet kytkent rasiassa Avaa sulkuv...

Page 38: ...34...

Page 39: ...ed according annex I No 1 5 1 of the EC Machinery directive 2006 42 EC Les objectifs protection de la directive basse tension sont respect es conform ment appendice I n o 1 5 1 de la directive CE rela...

Page 40: ...n sleduj c m p slu n m ustanoven m Niniejszym deklarujemy z pe n odpowiedzialno ci e dostarczony wyr b jest zgodny z nast puj cymi dokumentami Sm rnice ES pro strojn za zen 2006 42 ES dyrektyw maszyn...

Page 41: ...00 wilo wilo hu India WILO India Mather and Platt Pumps Ltd Pune 411019 T 91 20 27442100 service pun matherplatt co in Indonesia WILO Pumps Indonesia Jakarta Selatan 12140 T 62 21 7247676 citrawilo cb...

Page 42: ...henstra e 100 44263 Dortmund T 0231 4102 7900 T 01805 W I L O K D 9 4 5 6 5 3 F 0231 4102 7126 kundendienst wilo com T glich 7 18 Uhr erreichbar 24 Stunden Technische Notfallunterst tzung Kundendienst...

Reviews: