
FRANÇAIS
22
1. Généralités
L’installation et la mise en service devront être réalisées
uniquement par du personnel qualifié!
1.1 Applications
La station AF 22 est conçue pour pomper l’eau de pluie à partir d’un
réservoir et permute automatiquement sur l’alimentation en eau pota-
ble en cas de sècheresse. Cette installation utilisant l’eau de pluie par-
ticipe à la protection de l’environnement.
Domaines d’application:
– Chasses d’eau,
– Alimentation en eau de lessive,
– Arrosage et irrigation de jardins.
L’eau de pluie n’est pas potable!
1.2 Caractéristiques du produit
Débit:
max. 5 m
3
/h
Hauteur manométrique:
max. 56 m
Pression de service:
max. 8 bar
Hauteur d’aspiration:
max. env. 7 m
Température de l’eau:
+ 5 °C à + 35 °C
Tension de fonctionnement:
1~230 V
Fréquence:
50 Hz
Type de protection:
IP 54
Champ de mesure du
capteur de niveau:
5,0 MCE Champ de mesure
de 0 à 5 m de colonne d’eau
Connexion côté refoulement:
R 1
”
Connexion côté aspiration:
R 1
”
Connexion eau potable:
R –
”
Pression d’admission eau potable
à la soupape de réalimentation:
max. 8 bar
Côtes de raccordement:
voir annexe / figure 5
Lors de toute commande de pièces détachées, il convient de
mentionner toutes les données de la plaque signalétique.
2. Sécurité
La présente notice contient des instructions primordiales, qui doivent
être respectées lors du montage et de la mise en service. C’est pour-
quoi elle devra être lue attentivement par le monteur et l’utilisateur et
ce impérativement avant le montage et la mise en service.
Il y a lieu d’observer non seulement les instructions générales de
sécurité de ce point principal mais aussi les prescriptions de sécurité
spécifiques abordées dans les points suivants.
2.1 Signalisation des consignes de la notice
Les consignes de sécurité contenues dans cette notice qui, en cas de
non-observation, peuvent représenter un danger pour les personnes,
sont symbolisées par le logo suivant:
,
ou cet autre logo pour prévenir les chocs électriques:
Les consignes de sécurité dont la non-observation peut représenter
un danger pour l’installation et son fonctionnement sont indiquées par
le mot:
ATTENTION!
2.2 Qualification du personnel
On veillera à la qualification du personnel amené à réaliser le montage.
2.3 Dangers encourus en cas de non-observation des consignes
La non-observation des consignes de sécurité peut avoir des consé-
quences graves sur la sécurité des personnes et sur l’installation. Elle
peut également entraîner la suspension de tout recours en garantie.
Plus précisément, les dangers encourus peuvent être les suivants:
– défaillance de fonctions importantes de la pompe/l’installation,
– Danger pour les personnes en cas de disfonctionnement électrique
et mécanique de l’installation.
2.4 Consignes de sécurité pour l'utilisateur
Observer les consignes en vue d’exclure tout risque d’accident.
Exclure les dangers liés à l’énergie électrique. Respecter les consignes
de la VDE (Union des électrotechniciens allemands) et de votre
distributeur d’électricité local.
2.5 Conseils de sécurité pour les travaux d’inspection et de montage
L’utilisateur doit faire réaliser ces travaux par une personne spécialisée
qualifiée ayant pris connaissance du contenu de la notice.
Les travaux réalisés sur la pompe/l’installation ne doivent avoir lieu que
si elles sont à l’arrêt.
2.6 Modification du matériel et utilisation de pièces détachées
non agréées
Toute modification de la pompe/l’installation ne peut être effectuée
que moyennant l’autorisation préalable du fabricant. L’utilisation de
pièces de rechange d’origine et d’accessoires agréés par le fabricant
est une garantie de sécurité. L’usage d'autres pièces peut dégager
notre société de toute responsabilité.
2.7 Modes d'utilisation non autorisés
La sécurité de fonctionnement de la pompe/installation livrée n’est
garantie que si les prescriptions précisées au chap. 1 de la notice
d’utilisation sont respectées. Les valeurs indiquées dans le catalogue
ou la fiche technique ne doivent en aucun cas être dépassées.
3. Transport et stockage avant utilisation
La station doit être protégée contre l’humidité et les
dommages mécaniques provoqués par des chocs
ou des coups. La station ne peut être exposé à des
températures dépassant les limites de -10 °C à
+50 °C.
4. Description du produit et de ses accessoires
4.1 Description de l’installation
L’installation compacte prête au raccordement est montée sur un
châssis en fer profilé et possède tous les raccordements électriques et
hydrauliques nécessaires. Cette installation se visse au mur. Le com-
posant principal est une pompe circulaire multicellulaire, auto-
amorçante, agencée horizontalement (figure 1, réf. 10). La pompe
aspire directement l’eau de pluie dans la citerne ou un éventuel réser-
voir de collecte de l’eau de pluie. La pompe refoule l’eau vers les
points d’utilisation à l’aide du module de capteur.
Le système de régulation se compose essentiellement d’un coffret de
commande avec une
unité Microcontroller
(CPU) pour la commande,
la supervision, la détection et le réglage de tous les procédés opéra-
toires. La pompe et la soupape sont commandées au moyen de cette
CPU.
Dans l’état prêt au fonctionnement, les points de prélèvement étant
fermés, la pompe est à l’arrêt. Lors de l’ouverture d’un point de puisage,
la pression diminue dans le système. Lorsque la pression d’enclen-
chement de 1,7 bar (réglable, menu 2.12) est atteinte, la pompe
démarre.
Après la fermeture du point de puisage, la pression augmente. Si la
circulation s’arrête dans la conduite de refoulement et dépasse la
pression de mise à l’arrêt de 3,0 bar (réglable, menu 2.13), la pompe
cesse de fonctionner au terme d'une période de marche à vide de
20 s (réglable, menu 2.14).
ATTENTION!
29135_Wilo_RainAF22_F 26.05.2000 8:37 Uhr Seite 22 (1,1)
Summary of Contents for AF 22
Page 4: ...Bild 4 Elektrischer Anschlu 29135_Wilo_RainAF22_Titel 26 05 2000 7 16 Uhr Seite 4 1 1...
Page 6: ...Bild 7 Bohrskizze 29135_Wilo_RainAF22_Titel 26 05 2000 7 17 Uhr Seite 6 1 1...
Page 25: ...ENGLISH 19 Fig 4 Electrical connection 29135_Wilo_RainAF22_GB 26 05 2000 8 24 Uhr Seite 19 1 1...
Page 27: ...ENGLISH 21 Fig 7 Drilling diagram 29135_Wilo_RainAF22_GB 26 05 2000 8 25 Uhr Seite 21 1 1...
Page 39: ...FRAN AIS 33 Fig 7 Sch ma d al sage 29135_Wilo_RainAF22_F 26 05 2000 8 39 Uhr Seite 33 1 1...