Wieland SNO 2004K Translation Of The Original Instructions Download Page 3

 

Translation of the original instructions

BA000589 - 05/2010 (Rev. A)

 

 

SNO 2004K

 

 

Basic device for Emergency-Stop Applications 

 

 

Basic unit according EN 60204-1:2005 and EN ISO 13849-1:2007 

 

PL d / category 3 in accordance with EN ISO 13849-1:2007 (previously EN 954:1997 cate-
gory 3) 

 

SILCL 2 in accordance with EN 62061:2005 

 

Feedback circuit for monitoring external relays/contactors 

 

One or two-channel emergency stop is possible 

 

Stop category 0 

 

2 NO safety contacts 

 
 
 
 
 
 

Front View 

 

SUPPLY 
K1, K2

 

LED green status of power supply 
LED green operating state relay K1, K2 

 

Safety Instructions

 

Only trained professional electricians may in-
stall, startup, modify, and retrofit this equip-
ment! Disconnect the device / system from all 
power sources prior to starting any work! If 
installation or system errors occur, line voltage 
may be present at the control circuit in devices 
without DC isolation! 
Observe all electrical safety regulations issued 
by the appropriate technical authorities or the 
trade association. The safety function can be 
lost if the device is not used for the intended 
purpose. Opening the housing or any other ma-
nipulation will void the warranty. 

 

 

Caution! 

If the device has been subjected to improper or 
incorrect use it must no longer be used, and the 
guarantee loses its validity. Impermissible con-
ditions include: 
strong mechanical stress, for example through a 
fall, or voltages, currents, temperatures or hu-
midity outside of the specifications. 
Before starting up your machine/plant for the 
first time, please be sure to check all the safety 
functions according to valid regulations, and 
observe the specified test cycles for safety 
equipment. 

 

 

Caution! 

Perform the following precautionary steps prior 
to installation, assembly, or disassembly: 
1.

 

Disconnect supply voltage to the equip-
ment / system prior to starting any work! 

2.

 

Lockout/tag the equipment / system to 
prevent accidental activation! 

3.

 

Confirm that no voltage is present! 

4.

 

Ground the phases and short to ground! 

5.

 

Protect against adjacent live components 
using guards and barriers! 

6.

 

The devices must be installed in a cabinet 
with a protection class of at least IP 54. 

 

 

Caution! 

Limited contact protection! Protection type ac-
cording to EN 60529. 
Housing/terminals: IP 40/ IP 20. 
Finger-proof acc. to EN 50274.

 

 

Device and Function Description 

The 24 V supply is connected via the normally closed E-Stop button to terminal A1, and the supply 
return or common to A2. Relays K1 and K2 are energised when the reset button Y1-Y2 is operated. 
Both relays are latched by their own maintain contacts. Contacts on K1 and K2 also inhibit the 
reset circuit after about 20 ms. Following the switch-on sequence, the two safety output contacts 
(13 -- 14, 23 -- 24) close. Supply voltage and the status of relays K1 and K2 are indicated by two 
LEDs. 
If the E-Stop button is pressed, the supply to relays K1 and K2 is interrupted, and the safety con-
tacts open. 
 

Proper Use 

The device is used for monitoring control units in emergency stop devices. 
Emergency stop devices are part of safety-related equipment on machines to protect from injuries 
and damage to materials and machines. 
The device switches the enabling paths off at interruptions > t

R

At an operation below the minimum operating voltage ( < 0,85 * U

N

) it can come to switching the 

enabling current paths off. 
 

Behavior in the disturbance 

 

Locking: 
If it should come to a locking of the device (e.g. brief power failure), the locked device can be 
suspended by opening and closing the protective installation. 

 

Short-circuits: 
With occurrence of short-circuits on the control lines the electronic fuse responds. The device 
is again ready for use after removal of the short-circuit and after a short recovery time of the 
fuse. 

 

Malfunctions of the contacts: 
An activation is not possible with welded contacts. 

 

Notes 

 

The E - Stop circuit must be closed before operating the RESET key. 

 

The Performance Level (PL) and safety category in accordance with EN ISO 13849-1 depends on the 
external wiring, the application case, the choice of control station and how this is physically ar-
ranged on the machine. 

 

The user must carry out a risk assessment in accordance with ISO 14121-1. 

 

The entire system/machine must undergo validation in accordance with the applicable standards on 
the basis of this. 

 

In order for the specified Performance Level (PL) to be achieved, an average annual number of 
switching cycles must not be exceeded (see EN ISO 13849-1, C.2.4 and Tab. K.1), taking into ac-
count the prevailing device load (see EN ISO 13849-1, Tab. C.1) and the application case. Assuming 
that the 

B

10d

 value for the maximum load is 400,000, this results in a maximum cycle number of 

400,000 / 0.1 x 30 = 133,333 switching cycles/year. 

 

Insulation on external wiring should not be cut back more than 8 mm. 

 

To multiply the enabling current paths, the expansion units or external contactive elements 
with positively driven contacts can be used

 

External fuse protection for the relay and the contacts should not exceed 4 A type gG

 

The automatic restart (according EN 60204-1 section 9.2.5.4.2 and 10.8.3) has to be avoided 
by the control system of overriding importance. 

 
 
Please observe instructions from safety authorities. 
 

 

Summary of Contents for SNO 2004K

Page 1: ...r eigene Kontakte in Selbsthaltung gehen Gleich zeitig deaktivieren die Relaiskontakte von K1 und K2 die Einschaltüberwachung Nach dieser Ein schaltphase sind die für den Ausgang bestimmten zwei Freigabestrompfade 13 14 und 23 24 ge schlossen Die Anzeige erfolgt durch eine LED die den Sicherheitskanälen zugeordnet ist Wird der Not Aus Taster betätigt werden die Stromzuführungen für die Relais K1 u...

Page 2: ...r tM an Y2 30 ms Ausgangskreis Kontaktbestückung 2 Freigabestrompfade zwangsgeführt Schaltnennspannung Un AC 230 V DC 300 V Grenzdauerstrom pro Strompfad 4 A max Summenstrom aller Strompfade 8 A Gebrauchskategorie nach EN 60947 5 1 AC 15 Ue AC 230 V Ie 3 A DC 13 Ue DC 24 V Ie 3 A Kurzschlußschutz Sicherungseinsatz max 4 A Klasse gG Allgemeine Daten Bemessungsspannung 300 V Bemessungsstoßspannung 4...

Page 3: ...is operated Both relays are latched by their own maintain contacts Contacts on K1 and K2 also inhibit the reset circuit after about 20 ms Following the switch on sequence the two safety output contacts 13 14 23 24 close Supply voltage and the status of relays K1 and K2 are indicated by two LEDs If the E Stop button is pressed the supply to relays K1 and K2 is interrupted and the safety con tacts o...

Page 4: ...uit Contacts 2 NO safety contacts positively driven Switching voltage Un AC DC 230 V Max rated current In safety contact 4 A Max total current for all contacts 8 A Application category according EN 60947 5 1 AC 15 Ue AC 230 V Ie 3 A DC 13 Ue DC 24 V Ie 3 A Short circuit protection fuse element max 4 A type gG General data Test voltage 300 V Rated surge voltage 4 kV Protection degree Housing Termin...

Page 5: ...accordement de l alimentation N M à la borne A2 le contrôle du démarrage est activé par la touche RESET Y1 Y2 La touche RESET active les relais K1 et K2 Ces derniers restent auto alimentés par leur propres contacts après le temps de réponse tA Simultanément les contacts des relais K1 et K2 désactivent le contrôle du démarrage Après cette procédure les deux circuits de sécurité 13 14 et 23 24 se fe...

Page 6: ... tM à Y2 30 ms Circuit de sortie Contacts disponibles 2 NO contacts contacts guidés Tension de commutation Un AC DC 230 V Courant max In par contact de sécurité 4 A Courant max total pour tous contacts 8 A Catégorie d utilisation selon EN 60947 5 1 AC 15 Ue AC 230 V Ie 3 A DC 13 Ue DC 24 V Ie 3 A Protection court circuit max 4 A cartouche fusible classe gG Données générales Tension d essai 300 V T...

Page 7: ...la i relè K1 e K2 che dopo il tempo di risposta tAattraverso contatti propri passano in autoritenuta Contempo raneamente i contatti relè di K1 e K2 disattivano il controllo di inserzione Dopo questa fase di inserzione i due circuiti di abilitazione 13 14 e 23 24 previsti per l uscita sono chiusi L indicazione avviene mediante un LED assegnato ai canali di sicurezza Se viene attivato il pulsante di...

Page 8: ... circuiti di abilitazione a conduzione forzata Tensione nominale di commutazione Un CA 230 V CC 300 V Corrente permanente limite per circuito 4 A Corrente cumulativa max di tutti i circuiti 8 A Categoria d uso secondo EN 60947 5 1 CA 15 Ue CA 230 V Ie 3 A CC 13 Ue CC 24 V Ie 3 A Protezione da cortocircuiti Elemento fusibile max 4 A classe gG Dati generali Tensione nominale 300 V Tensione d impulso...

Page 9: ...és K1 y K2 que tras el tiempo de reacción tA conmutan a la posición de autorretención a través de sus propios contactos Simultáneamente los contactos de los relés K1 y K2 desactivan el control de conexión Después de esta fase de conexión las dos líneas de contactos de habilitación 13 14 y 23 24 destinadas a la salida están cerradas La indicación se efectúa a través de un LED asignado a los canales...

Page 10: ...líneas de contactos de habilitación de accionamiento forzado Tensión nominal de conmutación Un CA 230 V CC 300 V Máx intensidad constante por línea de contactos 4 A Intensidad residual máx de todas las líneas de contactos 8 A Categoría de empleo según la norma EN 60947 5 1 AC 15 Ue CA 230 V Ie 3 A DC 13 Ue CC 24 V Ie 3 A Protección contra cortocircuitos fusible máx 4 A clase gG Datos generales Ten...

Page 11: ...teruje on przekaźnikami K1 i K2 które po czasie zadziałania tAprzechodzą poprzez swoje zestyki do stanu samopodtrzymania Równocześnie zestyki przekaźników K1 i K2 dezaktywują nadzór włączania Po tej fazie włączania dwie ścieżki prądów zwalniających 13 14 i 23 24 przypisane do tego wyjścia są zamknięte Wskazanie odbywa się poprzez diodę LED przyporządkowaną kanałom zabezpieczającym Jeżeli uruchomio...

Page 12: ...yjściowy Wyposażenie zestyków 2 ścieżki prądu zwalniającego wymuszone Znamionowe napięcie łączeniowe Un AC 230 V DC 300 V Graniczny prąd trwały na ścieżkę prądową 4 A Maks prąd sumaryczny wszystkich ścieżek prądowych 8 A Kategoria użytkowa wg EN 60947 5 1 AC 15 Ue AC 230 V Ie 3 A DC 13 Ue DC 24 V Ie 3 A Ochrona przeciwzwarciowa Wkładka bezpiecznikowa maks 4 A klasa gG Dane ogólne Napięcie znamiono...

Page 13: ...rrêt d urgence avec 1 canal 1 1 RESET RESET RESET 2 Not Aus zweikanalig Two Channel Emergency Stop Arrêt d urgence avec 2 canaux 2 1 RESET RESET RESET 3 2 Freigabestrompfade Schließer 2 NO safety contacts 2 NO contacts de sécurité 1 L1 A1 2 L1 A1 N M A2 3 13 23 14 24 A1 A2 L1 L M 4 1 1 Y1 Y2 2 1 Y1 Y2 4 Versorgungsspannung Supply voltage Tension de service de l appareil Anschlussschaltbild Connect...

Page 14: ...ednokanałowy 1 1 RESET REINICIO RESET 2 Arresto d emergenza a due canali Parada de emergencia bicanal Wyłącznik awaryjny dwukanałowy 2 1 RESET REINICIO RESET 3 2 circuiti di abilitazione contatti di chiusura 2 líneas de contactos de habilitación contactos NA 2 ścieżki prądu zwalniają cego zestyk zwierny 1 L1 A1 2 L1 A1 N M A2 3 13 23 14 24 A1 A2 L1 L M 4 1 1 Y1 Y2 2 1 Y1 Y2 4 Tensione di alimentaz...

Page 15: ...a flèche 4 4 4 Im heruntergedrückten Zu stand Relais in Pfeilrichtung aus der Verrastung lösen und von der Hutschiene nehmen Release relay and remove it from the DIN rail see arrow Déverrouillez le relais et retirez le du rail DIN voir la flèche Abmessungen Dimension Diagram Dimensions K3 2 Änderungen vorbehalten Subject to changes Sous réserve de modification Unternehmenszentrale Headquarter Sièg...

Page 16: ... 4 4 4 Tenendo il relè premuto verso il basso staccarlo dall incastro in direzione della freccia e rimuover lo dalla barra DIN Manteniéndolo apretado desencaje el relé y sáquelo del carril DIN en el sentido de la flecha Wciskając przekaźnik zwolnić go z zatrzasku w kierunku strzałki i ściągnąć z szyny ochronnej Dimensioni Dimensiones Wymiary K3 2 Con riserva di modifiche Sujeto a cambios Zastrzega...

Reviews: