background image

Notice de montage 

SLX-COL   

 

Wieland Electric GmbH 
Brennerstraße 10-14 
96052 Bamberg/Germany 
Ph.  +49 (0) 951 9324-999 
Fax  +49 (0) 951 9324-198 
Internet: www.wieland-electric.com 
Email: [email protected] 

 

 

ISTRUZIONI DI MONTAGGIO 

NOTICE DE MONTAGE 

FR 

ISTRUZIONI DI MONTAGGIO 

IT 

 

COLONNE DE FIXATION SLX-COL POUR BARRIÈRES ET 

BARRAGES IMMATÉRIELS MULTIFAISCEAUX DE SÉCURITÉ 

COLONNA APPARECCHI SLX-COL PER BARRIERE 

FOTOELETTRICHE MULTIRAGGIO DI SICUREZZA E 

BARRIERE FOTOELETTRICHE 

 

© Wieland Electric GmbH      

   

BA000918 (Rev B) 2014/04  

 

Doc. # 700169 

Étape/passo 3 

 

3.  Montage du capteur de sécurité  

  Insérez deux écrous coulissants dans les rainures du cap-

teur de sécurité, deux en haut et deux en bas. 

  Fixez la fixation par serrage (3) sur les écrous coulissants 

(vis à six pans creux vers l'avant) et serrez les vis. 

  Insérez le capteur de sécurité par l'avant dans la colonne 

jusqu'à ce que les becs de blocage disparaissent dans la 

rainure de la colonne de fixation. 

  Fixez le capteur de sécurité à l'aide des vis à six pans 

creux (1). 

3.  Montaggio del sensore di sicurezza  

  Inserire rispettivamente 2 tasselli scorrevoli nella sca-

nalatura del sensore di sicurezza - due in alto e due in 

basso. 

  Fissare il supporto di serraggio (3) ai tasselli scorrevo-

li – vite Allen avanti - e serrare saldamente le viti . 

  Inserire il sensore di sicurezza da davanti nella colon-

na fino a quando i nasetti di bloccaggio scompaiono 

nella scanalatura della colonna apparecchi. 

  Fissare il sensore di sicurezza per mezzo delle viti  

Allen (1). 

Étape/passo 4 

 

4.  Aligner et mettre en service le capteur de sécurité 

  Réalisez le raccordement électrique. Pour ce faire, con-

nectez le câble de raccordement (interface machine) avec 

le capteur de sécurité et raccordez-le aux composants de 

commande de la machine, en suivant les instructions du 

manuel d'utilisation original. 

  Mettez le capteur de sécurité en route. 

  Ajustez la hauteur du capteur de sécurité (émetteur et 

récepteur). Ces appareils peuvent être légèrement dépla-

cés dans la rainure après le desserrage des vis à six pans 

creux (1). 

  Ajustez l'alignement axial du capteur de sécurité (émetteur 

et récepteur). La colonne entière avec l'appareil intégré 

peut être légèrement tournée après le desserrage des vis à 

six pans creux (2). 

 

Option :

 

L'aide à l'alignement laser intégrée permet de simplifier 

sensiblement l'alignement. Activez l'aide à l'alignement  

laser en suivant les instructions du manuel d'utilisation orig-

inal. 

4.  Allineare il sensore di sicurezza e metterlo in funzione 

  Eseguire il collegamento elettrico. Collegare a questo 

scopo il cavo di collegamento (interfaccia verso la 

macchina) con il sensore di sicurezza e collegarlo ai 

componenti di controllo della macchina così come 

descritto nel manuale di istruzioni originale. 

  Accendere il sensore di sicurezza. 

  Regolare l'altezza del sensore di sicurezza (emettitore 

e ricevitore). Dopo aver allentato le viti Allen (1), gli 

apparecchi possono essere spostati leggermente nel-

la scanalatura. 

  Regolare l'allineamento assiale del sensore di 

sicurezza (emettitore e ricevitore). Dopo aver allentato 

le viti Allen (2), è possibile ruotare leggermente l'in-

tera colonna con l'apparecchio integrato. 

 

Opzione:

 

L'utilizzo del dispositivo laser di allineamento integrato 

permette di semplificare notevolmente l'allineamento. 

Attivare il dispositivo laser di allineamento come 

descritto nel manuale di istruzioni originale. 

Summary of Contents for R1.593.0900.0

Page 1: ...es Sicherheits Sensors Erforderliche Werkzeuge Inbusschl ssel Satz Sechskantschl ssel Satz Wasserwaage Bohrhammer mit 10 mm Betonbohrer Hammer Ma tabelle Bestellhinweise Art Nr Artikel Ma A mm SLX COL...

Page 2: ...hrauben Sie diese fest Work steps 1 Fasten the columns on the floor Use the base plate to determine the mounting mid point of the column and make a mark on the floor Set the drilling template on the c...

Page 3: ...n Sie den elektrischen Anschluss her Verbinden Sie hierzu die Anschlussleitung Maschinen Interface mit dem Sicherheits Sensor und schlie en Sie diese wie in der Original Betriebsanleitung beschrieben...

Page 4: ...itt Step 5 5 Schutzscheibe einf gen optional L sen Sie die obere Abdeckung der S ule werkzeugfrei Schieben Sie die Schutzscheibe in die vordere Nut ein Rasten Sie die Abdeckung wieder ein 5 Insert pro...

Page 5: ...de s curit Outils n cessaires Jeu de cl s Allen Jeu de cl s six pans Niveau bulle d air Marteau perforateur avec m che b ton de 10 mm Marteau R f rence Article Dimension A mm SLX COL 0900 R1 593 0900...

Page 6: ...o Determinare il punto centrale di fissaggio della colonna uti lizzando la piastra di fondo e marcarlo sul pavimento Collocare la maschera di foratura sul centro allinearla e marcare i fori Perforare...

Page 7: ...ccordement lectrique Pour ce faire con nectez le c ble de raccordement interface machine avec le capteur de s curit et raccordez le aux composants de commande de la machine en suivant les instructions...

Page 8: ...protection en option Retirez le couvercle situ en haut de la colonne sans outil Ins rez la vitre de protection dans la rainure avant Encliquetez de nouveau le couvercle 5 Inserire la lastra di protez...

Page 9: ...Herramientas necesarias Kit de llaves Allen Kit de llaves hexagonal Nivel de burbuja de aire Perforadora de percusi n con taladro de hormig n de 10 mm Martillo N de art culo Art culo dimensi n A mm S...

Page 10: ...lunas no ch o Determine o ponto de fixa o para as colunas com base na placa de ch o e marque as posi es no solo Assente o gabarito para perfura o no centro alinhe o e marque os orif cios Perfure esses...

Page 11: ...4 4 Alinear y poner en marcha el sensor de seguridad Establezca la conexi n el ctrica Conecte para ello el cable de conexi n interfaz de m quina con el sensor de seguri dad y con ctelo a los component...

Page 12: ...cional Suelte la cubierta superior de la columna sin ninguna herramienta Inserte la placa de protecci n en la ranura delantera Encaje de nuevo la cubierta 5 Inserir disco de prote o opcional Solte a c...

Reviews: