background image

Instrucciones de montaje 

SLX-COL   

 

Wieland Electric GmbH 
Brennerstraße 10-14 
96052 Bamberg/Germany 
Ph.  +49 (0) 951 9324-999 
Fax  +49 (0) 951 9324-198 
Internet: www.wieland-electric.com 
Email: [email protected] 

 

 

INSTRUÇÕES DE MONTAGEM 

INSTRUCCIONES DE MONTAJE 

ES 

INSTRUÇÕES DE MONTAGEM 

PT 

 

COLUMNA DE FIJACIÓN SLX-COL PARA DISPOSITIVOS DE 

SEGURIDAD MULTIHAZ Y CORTINAS FOTOELÉCTRICAS 

COLUNA DE APARELHO SLX-COL PARA BARREIRAS DE 

LUZ DE SEGURANÇA E CORTINAS DE LUZ 

 

© Wieland Electric GmbH       

 

BA000918 (Rev B) 2014/04  

  Doc.# 700169 

 

Paso/Passo 3 

 

3.  Montaje del sensor de seguridad  

  Introduzca dos tuercas correderas respectivamente en la 

ranura del sensor de seguridad: dos arriba y dos abajo. 

  Fije el soporte de sujeción (3) en las tuercas correderas – 

tornillo Allen hacia delante - y apriete los tornillos fijamente. 

  Introduzca el sensor de seguridad por delante en la colum-

na hasta que los salientes de encastre desaparezcan en la 

ranura de la columna de fijación. 

  Sujete el sensor de seguridad con los tornillos Allen (1). 

3.  Montar o sensor de segurança  

  Introduza 2 porcas para ranhuras em T em cada 

ranhura do sensor de segurança – duas em cima e 

duas embaixo. 

  Fixe o suporte de grampo (3) nas porcas para 

ranhuras em T – parafuso de sextavado interno virado 

para frente – e aperte bem os parafusos. 

  Introduza o sensor de segurança pela frente na colu-

na até as pontas de aperto desaparecem na ranhura 

da coluna do aparelho. 

  Fixe o sensor de segurança por meio dos parafusos 

de sextavado interno (1). 

Paso/Passo 4 

 

4.  Alinear y poner en marcha el sensor de seguridad 

  Establezca la conexión eléctrica. Conecte para ello el cable 

de conexión (interfaz de máquina) con el sensor de seguri-

dad y conéctelo a los componentes de control de la máqui-

na como se describe en el manual de funcionamiento orig-

inal. 

  Conecte el sensor de seguridad. 

  Ajuste la altura del sensor de seguridad (emisor y recep-

tor). Al soltar los tornillos Allen (1) los equipos se pueden 

desplazar ligeramente en la ranura. 

  Ajuste la orientación axial del sensor de seguridad (emisor 

y receptor). Al soltar los tornillos Allen (2) se puede girar  

ligeramente la columna completa con el equipo montado. 

 

Opción:

 

La alineación resulta mucho más sencilla si se emplea el 

dispositivo de ajuste láser interno. Active el dispositivo de 

ajuste láser tal y como se describe en el manual de fun-

cionamiento original. 

4.  Alinhar e comissionar o sensor de segurança 

  Estabeleça a conexão elétrica. Para esse efeito, una 

o cabo de conexão (interface de máquina) ao sensor 

de segurança e o conecte estes aos componentes de 

controle da máquina conforme descrito no manual de 

instruções original. 

  Ligue o sensor de segurança. 

  Ajuste a altura do sensor de segurança (emissor e  

receptor). Depois de soltar os parafusos de sextavado 

interno (1), os aparelhos podem ser facilmente deslo-

cados dentro da ranhura. 

  Ajuste o alinhamento axial do sensor de segurança 

(emissor e receptor). A coluna completa com o 

aparelho incorporado pode ser girado facilmente  

depois de soltar os parafusos de sextavado interno 

(2). 

 

Opção:

 

O alinhamento é consideravelmente simplificado 

usando o laser de alinhamento interno. Ative o laser 

de alinhamento conforme descrito no manual de  

instruções original. 

Summary of Contents for R1.593.0900.0

Page 1: ...es Sicherheits Sensors Erforderliche Werkzeuge Inbusschl ssel Satz Sechskantschl ssel Satz Wasserwaage Bohrhammer mit 10 mm Betonbohrer Hammer Ma tabelle Bestellhinweise Art Nr Artikel Ma A mm SLX COL...

Page 2: ...hrauben Sie diese fest Work steps 1 Fasten the columns on the floor Use the base plate to determine the mounting mid point of the column and make a mark on the floor Set the drilling template on the c...

Page 3: ...n Sie den elektrischen Anschluss her Verbinden Sie hierzu die Anschlussleitung Maschinen Interface mit dem Sicherheits Sensor und schlie en Sie diese wie in der Original Betriebsanleitung beschrieben...

Page 4: ...itt Step 5 5 Schutzscheibe einf gen optional L sen Sie die obere Abdeckung der S ule werkzeugfrei Schieben Sie die Schutzscheibe in die vordere Nut ein Rasten Sie die Abdeckung wieder ein 5 Insert pro...

Page 5: ...de s curit Outils n cessaires Jeu de cl s Allen Jeu de cl s six pans Niveau bulle d air Marteau perforateur avec m che b ton de 10 mm Marteau R f rence Article Dimension A mm SLX COL 0900 R1 593 0900...

Page 6: ...o Determinare il punto centrale di fissaggio della colonna uti lizzando la piastra di fondo e marcarlo sul pavimento Collocare la maschera di foratura sul centro allinearla e marcare i fori Perforare...

Page 7: ...ccordement lectrique Pour ce faire con nectez le c ble de raccordement interface machine avec le capteur de s curit et raccordez le aux composants de commande de la machine en suivant les instructions...

Page 8: ...protection en option Retirez le couvercle situ en haut de la colonne sans outil Ins rez la vitre de protection dans la rainure avant Encliquetez de nouveau le couvercle 5 Inserire la lastra di protez...

Page 9: ...Herramientas necesarias Kit de llaves Allen Kit de llaves hexagonal Nivel de burbuja de aire Perforadora de percusi n con taladro de hormig n de 10 mm Martillo N de art culo Art culo dimensi n A mm S...

Page 10: ...lunas no ch o Determine o ponto de fixa o para as colunas com base na placa de ch o e marque as posi es no solo Assente o gabarito para perfura o no centro alinhe o e marque os orif cios Perfure esses...

Page 11: ...4 4 Alinear y poner en marcha el sensor de seguridad Establezca la conexi n el ctrica Conecte para ello el cable de conexi n interfaz de m quina con el sensor de seguri dad y con ctelo a los component...

Page 12: ...cional Suelte la cubierta superior de la columna sin ninguna herramienta Inserte la placa de protecci n en la ranura delantera Encaje de nuevo la cubierta 5 Inserir disco de prote o opcional Solte a c...

Reviews: