background image

PART NO. 3954914 REV. B

PIÈCE N

o

3954914 RÉV. B

PIEZA NO. 3954914 REV. B

FOR SERVICE TECHNICIAN ONLY -

DO NOT REMOVE OR DESTROY

POUR LE TECHNICIEN SEULEMENT -

NE PAS ENLEVER NI DÉTRUIRE

PARA TÉCNICOS DE SERVICIO SOLAMENTE -

NO DESCARTAR NI DESTRUIR

7

CONSOLE SWITCHES AND INDICATORS
TEST

To start test, press the following touchpad
sequence (Key Dance):

Water Temp Select, AccuWash™* On/Off,
Water Temp Select, AccuWash™* On/Off

– all

within 5 seconds.

Press the Start touchpad. All LEDs should light
and the display should show “

88

”.

Pressing each touchpad should result in a
“beep” sound, and control one or more LEDs.

TEST DES CONTACTS ET TÉMOINS DE LA
CONSOLE

Pour commander l’exécution du test, appuyer successive-
ment sur les touches suivantes (Séquence prescrite) :

Water Temp Select, AccuWash™* On/Off,
Water Temp Select, AccuWash™* On/Off

– en moins de

5 secondes.

Appuyer sur la touche Start (Mise en marche). Toutes les DEL
doivent s’illuminer et l’afficheur doit présenter «

88

».

Chaque pression sur une touche provoque l’émission d’un
signal sonore et commande une ou plusieurs DEL.

PRUEBA DE INTERRUPTORES E INDICADORES DE
CONSOLA

Para iniciar la prueba, presione la siguiente secuencia de botones
táctiles (Secuencia prescrita):

Water Temp Select, AccuWash™* On/Off,
Water Temp Select, AccuWash™* On/Off,

– todo en un lapso de

5 segundos.

Presione el botón táctil Start. Todas las luces indicadoras LED
deben encenderse y la pantalla debe mostrar “

88

”.

Al presionar cada botón táctil debe escucharse un pitido y
controlar una o más luces indicadoras LED.

TROUBLESHOOTING GUIDE

GUIDE DE DÉPANNAGE

GUÍA DE DETECCIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

PROBLEM

POSSIBLE CAUSE/TEST

PROBLÈME

CAUSE POSSIBLE/TEST

PROBLEMA

POSIBLE CAUSA / PRUEBA

NOTE:

Possible Cause/Tests MUST be performed

in the sequence shown for each problem.

NOTE :

Les étapes des tests DOIVENT être exécutées dans

l’ordre présenté ci-dessous pour chaque problème.

NOTA:

Las posibles causas/pruebas DEBEN ser realizadas en la

secuencia mostrada para cada problema.

Won’t power
up

1. Is the power cord firmly

plugged into a live circuit
with proper voltage?

2. Supply connections. See

TEST #1, page 8.

3. Check harness connections.
4. Touchpad/LED assembly.

See TEST #5, page 10.

Aucune
alimentation

1. Cordon d’alimentation correctement

branché sur une prise de courant
alimentée?

2. Connexions d’alimentation. Voir TEST

n

o

1, page 8.

3. Contrôler les connexions du câblage.
4. Ensemble clavier/DEL.

Voir TEST n

o

5, page 10.

No se enciende

1. ¿Está el cordón de energía firmemente

enchufado en un circuito activo con el
voltaje apropiado?

2. Conexiones de alimentación. Vea la

PRUEBA #1, página 8.

3. Inspeccione las conexiones del arnés

de alambres.

4. Conjunto del botón táctil/LED. Vea la

PRUEBA #5, página 10.

Won’t start
cycle

1. See TEST #1, page 8.
2. Check harness connections.
3. Check Start touchpad.

See TEST #5, page 10.

Pas d’exécution
du programme
sélectionné

1. Voir TEST n

o

1, page 8.

2. Contrôler les connexions du câblage.
3. Contrôler la touche Start.

Voir le TEST n

o

5, page 10.

No inicia el ciclo

1. Vea la PRUEBA #1, página 8.
2. Inspeccione las conexiones del arnés

de alambres.

3. Inspeccione el botón táctil Start. Vea la

PRUEBA #5, página 10.

Won’t shut off

1. Check Pause/Cancel touch-

pad. See TEST #5, page 10.

2. Check lid switch component.

La laveuse ne
s’arrête pas

1. Contrôler la touche Pause/Cancel.

Voir TEST n

o

5, page 10.

2. Contrôler le contacteur du couvercle.

No se apaga

1. Inspeccione el botón táctil Pause/Cancel.

Vea la PRUEBA #5, página 10.

2. Verifique el componente del interruptor de

la tapa.

Control won’t
accept
selections

Touchpad/LED assembly.
See TEST #5, page 10.

Le module de
commande
n’accepte pas
les sélections

Ensemble clavier/DEL. Voir TEST n

o

5,

page 10.

El control no
acepta selecciones

Botón táctil/conjunto LED. Vea la PRUEBA
#5, página 10.

Won’t
dispense

1. Dispense valves. See

TEST #2, page 8.

2. Check harness connections.

Pas de
distribution

1. Vannes de distribution. Voir le TEST

n

o

2, page 8.

2. Contrôler les connexions du câblage.

No surte

1. Válvulas surtidoras. Vea la PRUEBA #2,

página 8.

2. Inspeccione las conexiones del arnés

de alambres.

Won’t fill

1. Fill valves. See TEST #2,

page 8.

2. Check harness connections.
3. Check installation.

Pas de
remplissage

1. Vannes de remplissage. Voir le TEST

n

o

2, page 8.

2. Contrôler les connexions du câblage.
3. Contrôler l’installation.

No llena

1. Válvulas de llenado. Vea la PRUEBA #2,

página 8.

2. Inspeccione las conexiones del arnés

de alambres.

3. Verifique la instalación.

Over fills

1. Water level sensor. See

TEST #7, page 11.

2. Check pressure hose.

Remplissage
excessif

1. Capteur de niveau d’eau. Voir le

TEST n

o

7, page 11.

2. Contrôler le conduit du détecteur

manométrique.

Llena en exceso

1. Sensor de nivel de agua. Vea la

PRUEBA #7, página 11.

2. Verifique la manguera de presión.

Won’t agitate
at any speed

1. Check harness connections.
2. Motor. See TEST #4, page 9.
3. Check gearcase.

Pas d’agitation
quelle que
soit la vitesse

1. Contrôler les connexions du câblage.
2. Moteur. Voir le TEST n

o

4, page 9.

3. Contrôler le boîtier de transmission.

No agita a ninguna
velocidad

1. Inspeccione las conexiones del arnés

de alambres.

2. Motor. Vea la PRUEBA #4, página 9.
3. Inspeccione la caja de engranajes.

Won’t agitate
at specific
speed

1. Check harness connections.
2. Motor. See TEST #4, page 9.
3. Check gearcase.

Pas d’agitation,
à une vitesse
spécifique

1. Contrôler les connexions du câblage.
2. Moteur. Voir le TEST n

o

4, page 9.

3. Contrôler le boîtier de transmission.

No agita a la
velocidad
específica

1. Inspeccione las conexiones del arnés

de alambres.

2. Motor. Vea la PRUEBA #4, página 9.
3. Inspeccione la caja de engranajes.

Won’t spin at
any speed

1. Check harness connections.
2. Motor. See TEST #4,

part 4a, page 9.

3. Check gearcase.
4. Check Off Balance solenoid.

See TEST #3, page 9.

Pas de
centrifugation,
quelle que soit la
vitesse

1. Contrôler les connexions du câblage.
2. Moteur. Voir le TEST n

o

4, partie 4a,

page 9.

3. Contrôler le boîtier de transmission.
4. Contrôler l’électro-aimant de détection

du déséquilibrage. Voir le TEST n

o

3,

page 9.

No centrifuga a
ninguna velocidad

1. Inspeccione las conexiones del arnés

de alambres.

2. Motor. Vea la PRUEBA #4, parte 4a,

página 9.

3. Inspeccione la caja de engranajes.
4. Inspeccione el solenoide Fuera de

Balance. Vea la PRUEBA #3, página 9.

Won’t spin
at specific
speed

1. Check harness connections.
2. Motor. See TEST #4, page 9.
3. Check gearcase.

Pas de
centrifugation,
pour une vitesse
spécifique

1. Contrôler les connexions du câblage.
2. Moteur. Voir le TEST n

o

4, page 9.

3. Contrôler le boîtier de transmission.

No centrifuga a la
velocidad
específica

1. Inspeccione las conexiones del arnés

de alambres.

2. Motor. Vea la PRUEBA #4, página 9.
3. Inspeccione la caja de engranajes.

Humming
sound heard
as washer
fails to spin

See TEST #4, part 4a, page 9.

Son de
bourdonnement,
et pas de
centrifugation

Voir le TEST n

o

4, partie 4a, page 9.

Se escucha un
zumbido cuando la
lavadora no puede
centrifugar

Vea la PRUEBA #4, parte 4a, página 9.

* « Precise Wash » sur les modèles Inglis.

* “Precise Wash” en los modelos Inglis

* Precise Wash on Inglis models.

Summary of Contents for Gold GSX9885JQ1

Page 1: ...niques défaillante dans le sachet antistatique appliquer les mêmes instructions GUIDE DE DIAGNOSTIC Avant d entreprendre une réparation contrôler ce qui suit Cordon d alimentation correctement branché sur une prise de courant alimentée Fusible grillé ou disjoncteur ouvert Fusible temporisé grillé Robinets d eau chaude et d eau froide ouverts et tuyaux d arrivée d eau exempts d obstruction Utiliser...

Page 2: ...a tapa 8054980 훿 Water Level Transducer Transducteur niveau d eau Transductor del nivel de agua 8299559 Power Cord Cordon d alimentation Cordón de energía 3948063 Drive Motor 3 Speed Moteur 3 vitesses Motor de accionamiento 3 velocidades 8529935 Motor Capacitor Condensateur démarrage moteur Capacitor del motor 3348058 Recirculation Pressure Switch Contacteur manométrique recirculation Interruptor ...

Page 3: ...ced load is detected If clothes are not redistributed after these attempts OB is displayed and washer goes into the STANDBY mode To clear display evenly distribute the clothes load and close lid or press Pause Cancel If OB continues to flash check off balance solenoid switch See TEST 3 page 9 Le code OB clignote lorsque la limite de déséquilibrage de la cuve est dépassée durant une opération d ess...

Page 4: ...nence F4 destella y la señal de ciclo emite pitidos continuos cuando el interruptor de presión de recirculación no está funcionando debidamente durante los ciclos catalizador lavado o remojo Si F4 está destellando compruebe lo siguiente La manguera de recirculación negra está obstruida El tubo de aire transparente está desconectado u obstruido Los alambres al interruptor de presión de recirculació...

Page 5: ...e inmediatamente en la pantalla y persiste el interruptor o el tubo de presión de recirculación puede haber fallado o la bomba no está recirculando agua Al acercarse el nivel de agua al punto de cambio la pantalla puede oscilar entre t2 y Er unas cuantas veces si el interruptor de presión está funcionando correctamente Er Once the proper level of water is reached for recirculation the valves turn ...

Page 6: ...uillure Normal est illuminée repetir t4 El motor drena a media velocidad La luz indicadora LED de Nivel Normal de Suciedad está encendida repeat t4 Motor drains at low speed The Soil Level Less LED is on répéter t4 Vidange à basse vitesse La DEL niveau de souillure Moins est illuminée repetir t4 El motor drena a baja velocidad La luz indicadora LED de Nivel Menor de Suciedad Less está encendida re...

Page 7: ...l botón táctil Pause Cancel Vea la PRUEBA 5 página 10 2 Verifique el componente del interruptor de la tapa Control won t accept selections Touchpad LED assembly See TEST 5 page 10 Le module de commande n accepte pas les sélections Ensemble clavier DEL Voir TEST no 5 page 10 El control no acepta selecciones Botón táctil conjunto LED Vea la PRUEBA 5 página 10 Won t dispense 1 Dispense valves See TES...

Page 8: ... 2 Water Inlet and Dispenser Solenoid Valve Test This test checks the electrical connections to the valves and the valves themselves Check the relays and electrical connections to the valves by first going to the Diagnostic Tests section Then perform the Water Inlet and Dispenser Valve Test Each step in the test activates a group of valves For the valve in question check the individual solenoid va...

Page 9: ...trifugation Débrancher la machine Contrôler d abord le condensateur du circuit de lancement du moteur Si le condensateur est en bon état contrôler le bobinage du moteur Voir 4b Câblage du moteur Si le condensateur et les bobinages du moteur sont en bon état remplacer la carte des circuits de commande 4b Câblage et moteur Débrancher la machine Contrôler les bobinages du moteur pour basse vitesse vi...

Page 10: ...LED no se enciende Presione el botón táctil asociado con la luz LED varias veces Si la LED no se enciende quiere decir que ha fallado Desenchufe la lavadora y reemplace el conjunto del panel de consola botón táctil No se escucha ningún pitido Si las luces indicadoras LED asociadas se encienden es posible que el circuito de emisión de sonido haya fallado Compruebe el funcionamiento del botón táctil...

Page 11: ... cordon d alimentation de la prise de courant Débrancher les connecteurs P3 et P4 de la carte des circuits de commande Mesurer la résistance à travers le contacteur lors d une pression sur la touche voir le tableau à droite NOTE Veiller à respecter la polarité pour le raccordement de l instrument de mesure Instrument de mesure analogique mesure de résistance entre 10 ou 20 Ω et une valeur infinie ...

Page 12: ...está ya sea en la tarjeta de control o en la válvula solenoide de desagüe recirculación A diferencia de otros solenoides la resistencia de la bobina de la válvula solenoide de desagüe recirculación no puede medirse Reemplace el solenoide Si la lavadora aún no recircula el agua reemplace la tarjeta de control REMOCIÓN O REEMPLAZO DE LA TARJETA DE CONTROL NOTA Asegúrese de realizar las Pruebas de Di...

Reviews: