background image

PART NO. 3954914 REV. B

PIÈCE N

o

3954914 RÉV. B

PIEZA NO. 3954914 REV. B

FOR SERVICE TECHNICIAN ONLY -

DO NOT REMOVE OR DESTROY

POUR LE TECHNICIEN SEULEMENT -

NE PAS ENLEVER NI DÉTRUIRE

PARA TÉCNICOS DE SERVICIO SOLAMENTE -

NO DESCARTAR NI DESTRUIR

11

After the tub fills and begins to agitate, press
Pause/Cancel.

Measure the water temperature. At the Warm
setting, a temperature range of 32° - 43°C
(90° - 110°F) indicates proper operation.

If the temperature is not within this range, check
the AccuWash™* sensor as follows:

Unplug the washer.

Remove connector P1 from the control board.

Measure the resistance between P1-5 and P1-4
at the wire harness connector. The resistance
should be between 24 k

and 74 k

.

If resistance is not within this range, check for
continuity between the connector and sensor. If
continuity is good, replace the temperature
sensor.

If fill valves and temperature sensor are
functioning properly, replace the control board.
See “Control Board Removal or Replacement”,
page 12.

TEST #7

Water Level Transducer Test

This test is performed when either of the following
situations occur:

Customer complains of unexpected water levels

“FF” error code is displayed on console

Unexpected water levels:

Verify customer’s complaint by checking for
proper water level fills as shown in the following
table.

Water level

selection

Water level in basket

Super Plus

14.0

″ ±

1

(35.6 cm ± 2.5 cm)

12.75

″ ±

1

(32.4 cm ± 2.5 cm)

Medium

11.5

″ ±

1

(29.2 cm ± 2.5 cm)

10.25

″ ±

1

(26.0 cm ± 2.5 cm)

Small

9.0

″ ±

1

(22.9 cm ± 2.5 cm)

Después que el cilindro se llene y comience a agitarse,
presione Pause/Cancel (Pausa/Cancelar).

Mida la temperatura del agua. En el ajuste Warm (Tibia),
un rango de temperatura de 32° - 43°C (90° - 110°F)
indica un funcionamiento correcto.

Si la temperatura no está dentro de este rango, inspeccione el
sensor AccuWash™* en la siguiente forma:

Desenchufe la lavadora.

Retire el conector P1 de la tarjeta de control.

Mida la resistencia entre P1-5 y P1-4 en el conector del
arnés de alambres. La resistencia debe estar entre
24 k

y 74 k

.

Si la resistencia no está dentro de este rango, verifique la
continuidad entre el conector y el sensor. Si la continuidad
es buena, reemplace el sensor de temperatura.

Si las válvulas de llenado y el sensor de temperatura están
funcionando correctamente, reemplace la tarjeta de
control. Vea “Remoción o reemplazo de la tarjeta de
control” en la página 12.

PRUEBA #7

Prueba del transductor de nivel

de agua

Esta prueba se realiza cuando ocurre alguna de las dos
situaciones:

El cliente se queja de niveles de agua inesperados

La consola muestra un código de error “FF”

Niveles de agua inesperados:

Verifique la queja del cliente comprobando los niveles
correctos de llenado que se muestran en la siguiente tabla.

Selección de

tamaño de carga

Nivel de agua en la canasta

Super Plus (Extra

Grande)

35.6 cm ± 2.5 cm (14.0

″ ±

1

)

32.4 cm ± 2.5 cm (12.75

″ ±

1

″)

Medium (Mediana)

29.2 cm ± 2.5 cm (11.5

″ ±

1

″)

26.0 cm ± 2.5 cm (10.25

″ ±

1

″)

Small (Pequeña)

22.9 cm ± 2.5 cm (9.0

″ ±

1

″)

Before replacing the control board,
check for proper touchpad
functioning as follows:

Disconnect the power cord from
the outlet.

Remove connectors P3 and P4
from the control board.

Using the table at right, measure the
resistance across the switch when
the touchpad is pressed.

NOTE: The meter must be
connected with the proper
polarity.

If using an analog readout
meter:

the resistance reading

should go from infinity (open
circuit) down to about 10 or
20

.

If using a digital readout
meter:

the resistance reading

should go from infinity down to
about 2 M

Ω − 4

M

(megohms). If available, you
could use the “diode test”
function of a digital meter, which
will give a voltage of about
1.2 VDC during the test.

If any switches fail this test,
replace the console panel/
touchpad assembly.

If all switches test OK, replace the
control board. See page 12.

Avant de remplacer la carte des circuits
de commande, contrôler le bon
fonctionnement du clavier, comme suit :

Débrancher le cordon d’alimentation
de la prise de courant.

Débrancher les connecteurs P3 et P4
de la carte des circuits de commande.

Mesurer la résistance à travers le
contacteur lors d’une pression sur la
touche (voir le tableau à droite).

NOTE : Veiller à respecter la polarité
pour le raccordement de l’instrument
de mesure.

Instrument de mesure analogique

:

mesure de résistance entre 10 ou
20

et une valeur infinie (circuit

ouvert).

Instrument à affichage numérique

:

mesure de résistance entre
2 mégohms – 4 mégohms et une
valeur infinie. Le cas échéant, on
peut utiliser la fonction de test de
diode de l’instrument – génération
d’une tension de 1,2 V CC pour
le test.

Si le résultat du test est un échec pour
l’un des contacteurs, remplacer
l’ensemble clavier/console.

Si tous les contacteurs sont en bon
état, remplacer la carte des circuits de
commande. Voir page 12.

Antes de reemplazar la tarjeta de control,
compruebe el correcto funcionamiento del
botón táctil como sigue:

Desconecte el cordón de energía del
tomacorriente.

Retire los conectores P3 y P4 de la tarjeta
de control.

Usando la tabla a la derecha, mida la
resistencia a través del interruptor cuando
se oprime el botón táctil.

NOTA: El medidor debe estar conectado
con la polaridad correcta

.

Si usa un medidor de lectura
analógica:

La lectura de resistencia

debe ir desde infinito (circuito abierto)
hasta 10 ó 20

.

Si usa un medidor de lectura digital:

La lectura de resistencia debe ir desde
infinito hasta 2M

– 4M

(megaohmios). Si está disponible,
puede usar la función “prueba de diodo”
de un medidor digital, lo cual dará un
voltaje aproximado de 1.2 V CC durante
la prueba

.

Si algún interruptor falla esta prueba,
reemplace el conjunto del panel de
consola/ botón táctil.

Si todos los interruptores están bien,
reemplace la tarjeta de control (vea la
página 12).

CHECKING TOUCHPAD

FUNCTIONING

CONTRÔLE DU FONCTIONNEMENT

DES TOUCHES

COMPROBACIÓN DEL

FUNCIONAMIENTO DEL BOTÓN TÁCTIL

Touchpad

Touche de

commande

Botón táctil

+ Lead

Cond

Cable +

– Lead

Conducteur –

Cable –

Heavy Duty

P3-1

P3-4

Normal

P3-2

P3-4

Perm. Press/

Casual

P3-3

P3-4

Extra Delicate

P3-1

P3-5

Hand Wash

P3-2

P3-5

Whitest Whites

P3-3

P3-5

Quick Wash

P3-1

P3-6

Favorite Cycle

P3-2

P3-6

Optional

Rinse/Spin

P3-3

P3-6

Catalyst

P3-1

P3-7

Soak

P3-2

P3-7

Load Size

P3-3

P3-7

Water

Temperature

P3-1

P3-8

Soil Level

P3-2

P3-8

Optional Spin

P3-3

P3-8

Start

P3-1

P4-5

Pause/Cancel

P3-2

P4-5

End of Cycle

Signal Volume

P3-3

P4-5

AccuWash™*

P3-1

P4-6

Après le remplissage de la cuve et le lancement de
l’agitation, appuyer sur Pause/Cancel (annulation/arrêt).

Mesurer la température de l’eau. Si on a sélectionné Warm
(Tiède), on devrait mesurer une température de 32° - 43°C
(90° - 110°F).

Si la température mesurée n’est pas située dans la plage
indiquée, contrôler le capteur AccuWash™* comme suit :

Débrancher la machine.

Débrancher le connecteur P1 de la carte des circuits de
commande.

Mesurer la résistance entre les broches P1-5 et P1-4 du
connecteur de câblage. On doit mesurer une résistance de
24 k

à 74 k

.

Si la valeur mesurée n’est pas dans la plage indiquée, con-
trôler la continuité entre le connecteur et le capteur. Si la
continuité est bonne, remplacer le capteur thermométrique.

Si les électrovannes de remplissage et le capteur
thermométrique fonctionnent correctement, remplacer la
carte des circuits de commande. Voir « Dépose ou
remplacement de la carte des circuits de commande »,
page 12.

TEST N

o

7

Transducteur de niveau d’eau

On exécute ce test lorsque l’une ou l’autre des situations
suivantes se manifeste :

Établissement d’un niveau d’eau inattendu

Affichage du code d’erreur «FF» sur la console

Établissement d’un niveau d’eau inattendu :

Vérifier la plainte du client – vérifier le niveau de remplissage
dans la cuve selon les indications du tableau suivant.

Niveau d’eau

sélectionné

Niveau d’eau dans la cuve

Super Plus

35,6 cm ± 2,5 cm (14,0 po ± 1 po)

32,4 cm ± 2,5 cm (12,75 po ± 1 po)

Medium (moyenne) 29,2 cm ± 2,5 cm (11,5 po ± 1 po)

26,0 cm ± 2,5 cm (10,25 po ± 1 po)

Small (petit)

22,9 cm ± 2,5 cm (9,0 po ± 1 po)

* « Precise Wash » sur les modèles Inglis.

* “Precise Wash” en los modelos Inglis.

* Precise Wash on Inglis models.

Summary of Contents for Gold GSX9885JQ1

Page 1: ...niques défaillante dans le sachet antistatique appliquer les mêmes instructions GUIDE DE DIAGNOSTIC Avant d entreprendre une réparation contrôler ce qui suit Cordon d alimentation correctement branché sur une prise de courant alimentée Fusible grillé ou disjoncteur ouvert Fusible temporisé grillé Robinets d eau chaude et d eau froide ouverts et tuyaux d arrivée d eau exempts d obstruction Utiliser...

Page 2: ...a tapa 8054980 훿 Water Level Transducer Transducteur niveau d eau Transductor del nivel de agua 8299559 Power Cord Cordon d alimentation Cordón de energía 3948063 Drive Motor 3 Speed Moteur 3 vitesses Motor de accionamiento 3 velocidades 8529935 Motor Capacitor Condensateur démarrage moteur Capacitor del motor 3348058 Recirculation Pressure Switch Contacteur manométrique recirculation Interruptor ...

Page 3: ...ced load is detected If clothes are not redistributed after these attempts OB is displayed and washer goes into the STANDBY mode To clear display evenly distribute the clothes load and close lid or press Pause Cancel If OB continues to flash check off balance solenoid switch See TEST 3 page 9 Le code OB clignote lorsque la limite de déséquilibrage de la cuve est dépassée durant une opération d ess...

Page 4: ...nence F4 destella y la señal de ciclo emite pitidos continuos cuando el interruptor de presión de recirculación no está funcionando debidamente durante los ciclos catalizador lavado o remojo Si F4 está destellando compruebe lo siguiente La manguera de recirculación negra está obstruida El tubo de aire transparente está desconectado u obstruido Los alambres al interruptor de presión de recirculació...

Page 5: ...e inmediatamente en la pantalla y persiste el interruptor o el tubo de presión de recirculación puede haber fallado o la bomba no está recirculando agua Al acercarse el nivel de agua al punto de cambio la pantalla puede oscilar entre t2 y Er unas cuantas veces si el interruptor de presión está funcionando correctamente Er Once the proper level of water is reached for recirculation the valves turn ...

Page 6: ...uillure Normal est illuminée repetir t4 El motor drena a media velocidad La luz indicadora LED de Nivel Normal de Suciedad está encendida repeat t4 Motor drains at low speed The Soil Level Less LED is on répéter t4 Vidange à basse vitesse La DEL niveau de souillure Moins est illuminée repetir t4 El motor drena a baja velocidad La luz indicadora LED de Nivel Menor de Suciedad Less está encendida re...

Page 7: ...l botón táctil Pause Cancel Vea la PRUEBA 5 página 10 2 Verifique el componente del interruptor de la tapa Control won t accept selections Touchpad LED assembly See TEST 5 page 10 Le module de commande n accepte pas les sélections Ensemble clavier DEL Voir TEST no 5 page 10 El control no acepta selecciones Botón táctil conjunto LED Vea la PRUEBA 5 página 10 Won t dispense 1 Dispense valves See TES...

Page 8: ... 2 Water Inlet and Dispenser Solenoid Valve Test This test checks the electrical connections to the valves and the valves themselves Check the relays and electrical connections to the valves by first going to the Diagnostic Tests section Then perform the Water Inlet and Dispenser Valve Test Each step in the test activates a group of valves For the valve in question check the individual solenoid va...

Page 9: ...trifugation Débrancher la machine Contrôler d abord le condensateur du circuit de lancement du moteur Si le condensateur est en bon état contrôler le bobinage du moteur Voir 4b Câblage du moteur Si le condensateur et les bobinages du moteur sont en bon état remplacer la carte des circuits de commande 4b Câblage et moteur Débrancher la machine Contrôler les bobinages du moteur pour basse vitesse vi...

Page 10: ...LED no se enciende Presione el botón táctil asociado con la luz LED varias veces Si la LED no se enciende quiere decir que ha fallado Desenchufe la lavadora y reemplace el conjunto del panel de consola botón táctil No se escucha ningún pitido Si las luces indicadoras LED asociadas se encienden es posible que el circuito de emisión de sonido haya fallado Compruebe el funcionamiento del botón táctil...

Page 11: ... cordon d alimentation de la prise de courant Débrancher les connecteurs P3 et P4 de la carte des circuits de commande Mesurer la résistance à travers le contacteur lors d une pression sur la touche voir le tableau à droite NOTE Veiller à respecter la polarité pour le raccordement de l instrument de mesure Instrument de mesure analogique mesure de résistance entre 10 ou 20 Ω et une valeur infinie ...

Page 12: ...está ya sea en la tarjeta de control o en la válvula solenoide de desagüe recirculación A diferencia de otros solenoides la resistencia de la bobina de la válvula solenoide de desagüe recirculación no puede medirse Reemplace el solenoide Si la lavadora aún no recircula el agua reemplace la tarjeta de control REMOCIÓN O REEMPLAZO DE LA TARJETA DE CONTROL NOTA Asegúrese de realizar las Pruebas de Di...

Reviews: