background image

15

c)Vérifier que les vidanges soient bien installées et qu’ils fonctionnent correctement

d)** Appareil condensé par air : vérifier que la circulation d’air et la température ambiante soient appropriées** Vérifier que la pression de l’eau soit  celle indiquée ci-dessous

AMBIENTE EAU

ROOM

WATER

PRESSION DE L’EAU

MAXIMALE

43ºC / 109ºF

35ºC / 95ºF

MINIMALE

0.1 MPa (1 Bar)

MINIMALE

10ºC / 43º F

5ºC / 35ºF

MAXIMALE

0.6 MPa (6 Bar)

NOTE

: Si la pression d’entrée d’eau est supérieure à 6 Bar il faut installer un réducteur de pression. IL NE FAUT JAMAIS REDUIR REDUCIR LA PRESSION AGISANT DIRECTEMENT 

SUR LE ROBINET D’ENTRÉE D’EAU.

MISE EN MARCHE

Une fois accomplies les instructions d’installation (ventilation, caractéristiques de l’emplacement, températures, qualité de l’eau, etc.), faire comme suit: 

1.  Ouvrir l’alimentation principale d’eau. Vérifier l’absence de fuites.

2.  Ouvrir la porte et enlever les éléments de protection fixant le rideau

3.  Brancher l’appareil à la prise électrique. 

4.  Vérifier qu’aucun élément puise vibrer ou frôler.

5.  Vérifier que le rideau se déplace librement.  

6.  La machine dispose d'une minuterie pour le démarrage, permettant de recharger le réservoir d’eau pour le cycle de fabrication. 

7.  Vérifier que les injecteurs envoient de l’eau vers l’évaporateur dans le bon sens (jets uniformes en éventail). 

8.  Après deux cycles, vérifier les glaçons. Ils doivent être homogènes. S'ils ne sortent pas correctement ou si l'appareil ne fabrique pas de glace, contacter un service technique 

agréé.

9.  La machine fabrique des glaçons jusqu'à ce qu’un capteur détecte que le bac à glaçon est plein et stoppe la fabrication. Dès que les glaçons sont retirés du bac, la machine se 

remet à fabriquer des glaçons.

10.  L’installateur facturera les frais de déplacements, les heures travaillées et les matériaux employés.

AVERTISSEMENT: 

INSTRUIR L’UTILISATEUR PAR RAPPORT A L’ENTRETIEN DE L’APPAREIL, EN LUI AVERTISANT QUE 

LES OPERATIONS D’ENTRETIEN ET DE NETTOYAGE AINSI 

QUE LES DOMMAGES QUI LUI SONT IMPUTABLES, NE SONT PAS COUVERTS PAR LA GARANTIE.

INSTRUCTIONS POUR L’ENTRETIEN ET LE NETTOYAGE 

ATTENTION 

– Pour les opérations de nettoyage et d’entretien, déconnecter la machine du réseau électrique, excepté pour le nettoyage de la cuve de fabrication.

 AVERTISSEMENT: 

Inspecter et nettoyer périodiquement l’appareil, au moins tous les six mois. 

Dans des ambiants plus poussiéreux, inspecter et nettoyer l’appareil une fois par mois.

OPERATIONS D’ENTRETIEN ET DE NETTOYAGE.

** AVERTISSEMENT:: 

Déconnecter la source de courant électrique avant toute opération d’entretien ou de nettoyage de la machine.

Condensateur d’eau

1.  Déconnecter la source de courant électrique. 

2.  Couper l’alimentation en eau ou fermer le robinet. 

3.  Déconnecter l’entrée et la sortie d’eau du condensateur. 

4.  Préparer une solution au 50% d’acide phosphorique et d’eau distillée ou déminéralisée. 

Faire circuler la solution dans le condensateur. (Celle-ci est plus efficace chaude -entre 35° et 40°C-) 

NE PAS UTILISER DE L’ACIDE CHLORHYDRIQUE.

Condensateur d’air

1.  Déconnecter la source de courant électrique. 

2.  Couper l’alimentation en eau ou fermer le robinet.

3.  Nettoyer les ailettes à l’aide d’un aspirateur pourvu d’une brosse, lavette non métallique ou air comprimé à basse 

pression.

Nettoyage de la cuve de stockage et extérieure

1.  Déconnecter la machine, fermer l’eau et vider le stock de glaçons.

2.  Utiliser un essuie-tout de cuisine avec du savon et de l’eau en abondance.

Collecteur et injecteurs

1.  Enlever le rideau. (Profiter à le nettoyer avec de l’acide phosphorique, rincer, nettoyer avec de l’eau de Javel et puis rincer 

sous le jet d’eau).

2.  Enlever la grille de tombée de la glace. (Nettoyage: même procédure que pour le rideau).

3.  LEVER LE COLLECTEUR-MONTE A PRESSION-.

4.  Démonter les injecteurs et les couvercles du collecteur et les nettoyer.

5.  Démonter et nettoyer le filtre principal de la tête. (MONTE A PRESSION)

6.  Monter le filtre, les injecteurs et le collecteur.

AVERTISSEMENT:  C’EST TRES IMPORTANT, AU MOMENT DE REPLACER LE COLLECTEUR, QUE LES INJECTEURS SOIENT COMPLETEMENT PERPENDICULAIRES A CELUI-CI.

LE CAS ECHEANT, LES GLAÇONS DES EXTREMES PEUVENT RESTER SANS EAU.

Nettoyage de filtres d’entrée d’eau

Il peut se produire l’obstruction des filtres durant les premiers jours lors de la mise en marche de l’appareil, NOTAMMENT S’IL S’AGIT DE NOUVELLES INSTALLATIONS DE 

PLOMBERIE.

Lâcher le tuyau et le nettoyer sous le jet d’eau.

Contrôle de fuites d’eau

Dès que l’on intervient dans l’appareil, il faut contrôler les connexions d’eau, le bon état des brides et des tuyaux afin d’empêcher d’éventuelles fuites d’eau et prévoir des dommages 

et des inondations 

QUALITÉ DE L’EAU ET GARANTIE

 Dans les zones où la dureté de l'eau se situe en dehors de la plage de 15ºF à 40ºF, des filtres ou des systèmes de décalcification seront nécessaires pour protéger la machine à 

glace. La garantie du fabricant ne s'appliquera pas si les mesures de protection ci-dessus n'ont pas été installées en cas de besoin.

DEUTSH

ERHALT DER MASCHINE

Die Verpackung von außen in Augenschein nehmen. Ist sie kaputt oder beschädigt, BEIM TRANSPORTUNTERNEHMEN REKLAMIEREN.

PACKEN SIE DIE MASCHINE IM BEISEIN DES TRANSPORTEURS AUS und stellen Sie fest, ob die Maschine beschädigt ist. Halten Sie dann im 

Empfangsdokument oder einem Extraschreiben die eventuell an der Maschine aufgetretenen Schäden fest. Erfüllt seit dem 1. Mai 1998 die europäischen 

Normen zur Verpackungswirtschaft und Verpackungsresten ein und bringt auf den Verpackungen das Kennzeichen

 „Grüner Punkt“

 an.

Immer die Maschinen- und Modellnummer angeben. Diese Nummer auf an drei Stellen aufgedruckt:

Verpackung

Auf dieser befindet sich außen ein Etikett mit der Herstellungsnummer (1).

Außenseite der Maschine

Auf der Rückseite auf einem Etikett wie dem vorherigen (1).

Leistungsschild

Auf der Rückseite der Maschine.

Überprüfen Sie, ob sich innen in der Maschine das vollständige Installations-KIT befinden, das aus folgenden Elementen besteht:Eisschaufel, ¾ Gasanschluss, Abwasserschlauch 

22 mm., zwei Filter und Handbuch

6

1

2

3

4

5

1

00000

CD:00000

1

T

220-240

Volt.

Ph.

Hz.

A.

W.

clas.

g.

Ref.

condensacion-condensation-kondensation

S/N: 00000000

220-240 Hz:50

Made in Spain/EU

1

RIDEAU

4

BAC RÉCUPÉRATEUR

2

GRILLE D’ÉJECTION

5

FILTRE POMPE

3

INJECTEUR

Summary of Contents for 854411201000

Page 1: ... R290 USER MANUAL MANUAL DE USUARIO EN ES FR DE PT IT EL DA NL SV NB PL RU KO CS TR AR SPRAY SYSTEM SISTEMA DE DUCHAS GOURMET ICE CUBES NEW GENERATION ...

Page 2: ......

Page 3: ...11 12 14 15 17 19 20 22 23 25 27 28 30 32 33 35 36 Instrucciones originales ...

Page 4: ...здел 3 настоящего руководства KO 이 신호는 기기를 식수 공급에만 연결해야한다는 것을 나타냅니다 설명서의 섹션 3을 참조하십시오 CS Toto označení znamená že stroj lze připojit pouze k přívodu pitné vody Viz část 3 této příručky EN WARNING This appliance is intended to be used in household and similar applications ES ADVERTENCIAS Aparato para uso doméstico y aplicaciones similares FR AVERTISSEMENTS Cet appareil est destiné à être utilisé da...

Page 5: ... plus d être dangereuse peut causer de sérieux dégâts En cas de panne contactez votre distributeur Nous recommandons de toujours utiliser des pièces de rechange d origine L entreprise se réserve le droit d apporter des modifications aux spécifications et à la conception sans préavis N OUBLIEZ PAS QUE LES OPÉRATIONS D ENTRETIEN ET DE NETTOYAGE NE SONT PAS COMPRISES DANS LA GARANTIE ET SERONT DONC F...

Page 6: ...ensen kan ernstige schade veroorzaken en bovendien is het gevaarlijk Neem in geval van een storing contact op met uw distributeur Wij raden u aan altijd originele reserveonderdelen te gebruiken Het bedrijf behoudt zich het recht voor om zonder voorafgaande kennisgeving wijzigingen aan te brengen in de specificaties en het ontwerp VERGEET NIET DAT ONDERHOUDS EN REINIGINGSWERKZAAMHEDEN NIET ONDER DE...

Page 7: ... 설치의 접지 부족으로 인한 손상에 대해 책임을지지 않습니다 이 장비는 해당되는 연방 주 및 지역 규정을 준수하기 위해 적절한 순환 흐름 보호 기능과 함께 설치되어야합 니다 주의 주의 미숙련 자의 개입은 위험 할뿐 아니라 심각한 피해를 입힐 수 있습니다 고장이 발생하면 대리점에 문의하십시오 항상 정품 예비 부품을 사용하는 것이 좋습니다 회사는 사전 고지없이 사양 및 디자인을 변경할 수있는 권리를 보유합니다 유지 보수 및 청소 작업은 보증에 포함되어 있지 않으므로 설치자가 요청합니다 유지 보수 및 청소 작업은 보증에 포함되어 있지 않으므로 설치자가 요청합니다 CS Tento přístroj musí být uzemněn aby se zabránilo možným výbojům elektřiny na osoby...

Page 8: ...bruk av brennbart kjølemiddel For kompresjonstype apparater som bruker brennbare kjølemedier bør i tillegg vurdere innholdet i advarslene som er oppført nedenfor PL Ten znak oznacza Zagrożenie pożarem Materiały łatwopalne z powodu użycia łatwopalnego czynnika chłodniczego W przypadku urządzeń kompresyjnych które wykorzystują łatwopalne czynniki chłodnicze należy dodatkowo uwzględnić treść poniższy...

Page 9: ...des Landes bezüglich der umweltfreundlichen Entsorgung von elektrischen und elektronischen Geräten wie diesem zu befolgen Benutzer die dieses Gerät entsorgen wollen müssen sich mit dem Hersteller in Verbindung setzen und die Methode zur angemessenen getrennten Abfallsammlung für die nach folgenden Prozesse befolgen Der mit A bewertete Schalldruckpegel liegt unter 70 dB A Während der Reinigung oder...

Page 10: ...godnie z metodą odpowiedniej zróżnicowanej kolekcji dla kolejnych zabiegów Poziom ciśnienia akustycznego typu A jest poniżej 70 dB A Podczas czyszczenia lub konserwacji oraz wymiany części urządzenie należy odłączyć od TWOJEGO źródła zasilania lub wyłączyć za pomocą systemu blokującego RU Утилизация льдогенератора ITV рекомендует следовать нормативным положениям установленным в Вашей стране и регу...

Page 11: ...the machine Arrange the necessary appliances according to regulations or current norms to prevent water return to the network Pressure should be established between 0 1 MPa and 0 6 MPa 1 6 BAR If pressures overpass such values install the necessary corrective devices Connection to Drainage Drainage should be located lower to the machine level at 150 mm 5 91 inches minimum It is convenient that the...

Page 12: ...i se ve roto o dañado RECLAMAR AL TRANSPORTISTA Para concretar si tiene daños la máquina DESEMBALARLA EN PRESENCIA DEL TRANSPORTISTA y dejar constancia den el documento de recepción o en escrito aparte los daños que pueda tener la máquina Desde el día 1 de mayo 1998 cumple las normativas europeas sobre la gestión de Envases y Residuos de Envases Hacer constar siempre el número de la máquina y el m...

Page 13: ...s calidad del agua etc proceder como sigue 1 Conectar a red de agua potable Abrir la llave de paso de agua Comprobar que no hay fugas 2 Abrir la puerta y retirar los elementos de protección que se encuentran encajados en la cortina 3 Conectar la máquina a la red eléctrica 4 Pulsar el interruptor de encendido instalado en la parte frontal de la máquina 5 Comprobar que no hay ningún elemento que roc...

Page 14: ...e replacé nous conseillons d installer un condensateur d eau IL EST IMPORTANT QUE LE TUYAU D ENTREE D EAU SOIT DEGAGE DES SOURCES DE CHALEUR AFIN D EVITER UNE MOINDRE PRODUCTION DE GLAÇONS Les machines expulsent l air chaud par les grilles qui doit être évacué dans l environnement et ne pas s accumuler Ceci est particulièrement important pour l air expulsé par l arrière des machines un espace d au...

Page 15: ...r la source de courant électrique 2 Couper l alimentation en eau ou fermer le robinet 3 Nettoyer les ailettes à l aide d un aspirateur pourvu d une brosse lavette non métallique ou air comprimé à basse pression Nettoyage de la cuve de stockage et extérieure 1 Déconnecter la machine fermer l eau et vider le stock de glaçons 2 Utiliser un essuie tout de cuisine avec du savon et de l eau en abondance...

Page 16: ... aufgestellt werden dass der elektrische Anschluss auf keinen Fall beschädigt oder eingequetscht wird Keine beweglichen Vielfachstecker oder sonstige transportable Netzgeräte an der Rückseite des Geräts montieren Die Maschine wir mit einem 1 5 m langen Kabel ausgeliefert Wenn das Stromkabel beschädigt ist muss es durch ein Kabel oder durch einen vom Hersteller oder dem Kundendienst zu liefernden S...

Page 17: ... traseira em uma etiqueta igual à anterior Placa de características Na parte traseira da máquina Verifique que no interior da máquina esteja o KIT completo de instalação composto por Pá de gelo conexão de gás mangueira de escoamento de 22 mm dois filtros e o manual ATENÇÃO TODOS OS ELEMENTOS DA EMBALAGEM sacolas plásticas caixas de papelão e paletes de madeira NÃO DEVEM SER DEIXADOS PERTO DO ALCAN...

Page 18: ...s dois ciclos Se não saírem corretamente ou se a unidade não produzir gelo contactar um serviço técnico autorizado 9 A unidade produz gelo até parar devido à cuba cheia por ação de um sensor de enchimento Quando se retirar gelo da cuba a unidade voltará a produzir gelo 10 O instalador cobrará as viagens o tempo e os materiais empregados nestas operações ATENÇÃO INFORME AO USUÁRIO SOBRE A MANUTENÇÃ...

Page 19: ...r infine arrestarla AVVITARE I PIEDI ALLA BASE DELLA MACCHINA NEGLI APPOSITI FORI E REGOLARE L ALTEZZA IN MODO CHE LA MACCHINA RISULTI PERFETTAMENTE LIVELLATA Devono essere previste uscite rinnovi dell aria che c è tra la parte posteriore della macchina e la parete Acqua e scarico La qualità dell acqua influisce notevolmente sull aspetto durezza e sapore del ghiaccio e nelle macchine condensate ad...

Page 20: ...Smontare gli iniettori e i tappi del collettore procedere alla pulizia 5 Smontare e pulire il filtro principale della testa È INSTALLATO A PRESSIONE 6 Montare il filtro gli iniettori e il collettore Pulizia dei filtri in ingresso Generalmente si otturano i primi giorni di funzionamento della macchina SOPRATTUTO NEGLI IMPIANTI IDRAULICI NUOVI Estrarre il manicotto e pulire la zona sottostante il ru...

Page 21: ...οκειμένου να παρέχει εύκολη και χωρίς κινδύνους πρόσβαση στην υποδοχή του καλωδίου Προστατεύστε τη βάση της πρίζας Οι τιμές της τάσης αναγράφονται στο εμπορικό σήμα και στα τεχνικά χαρακτηριστικά του εγχειριδίου αυτού Οποιαδήποτε αύξηση της τάσης της τάξεως του 10 που αναγράφεται στο εμπορικό σήμα θα μπορούσε να προκαλέσει βλάβη ή να παρεμποδίσει το ξεκίνημα της λειτουργίας της μηχανής ΞΕΚΙΝΗΜΑ Πρ...

Page 22: ...N BETINGELSER FOR PLACERINGSSTED DENNE ISMASKINE ER IKKE BEREGNET TIL UDENDØRS BETJENING Ukorrekt installation af udstyret kan medføre skade på personer dyr eller andre materialer og fabrikanten er ikke ansvarlig for sådanne skader ADVARSEL Maskinerne er beregnet til drift ved stuetemperaturer mellem 10 ºC 50ºF og 43 ºC 109 40ºF Der kan muligvis opstå problemer med at fjerne isterninger ved minima...

Page 23: ... og rengøring bør mindst foretages hver sjette måned Hvis omgivelserne er støvede kan det være nødvendigt at rense kondensatoren hver måned VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRINGSPROCEDURER VIGTIGT Ved rengøring og vedligeholdelse skal strømtilførslen til maskinen afbrydes undtaget ved rengøring af produktionsbeholderen Vandkondensator 1 Slå maskinens strømforsyning fra 2 Sluk for vandtilførslen eller luk t...

Page 24: ...1 a 6 BAR Als de druk hoger is dan de bovengenoemde cijfers installeer dan de nodige corrigerende onderdelen Afvoeraansluiting De afvoer moet lager zitten dan de machine zelf tenminste 150 mm lager Het is van belang dat de binnen doorsnede 30 mm bedraagt en een afdaling van minstens 3 cm per meter zie tekeningen hier onder Elektrische aansluiting DIT APPARAAT MOET VERPLICHT AANGESLOTEN WORDEN OP A...

Page 25: ...oemde beschermende maatregelen niet zijn genomen wanneer dat nodig is SVENSKA MOTTAGANDE AV MASKINEN Inspektera paketets utsida Om något är sönder eller skadat SKALL DETTA REKLAMERAS TILL TRANSPORTÖREN För att bekräfta om maskinen har skador SKALL DEN PACKAS UPP I TRANSPORTÖRENS NÄRVARO och eventuella skador på enheten skall noteras på mottagardokumentet eller på ett separat dokument Från den 1 ma...

Page 26: ... Kontrollera att skärmen rör sig fritt 6 Maskinen har en timer för att starta så att vatten laddas för produktionscykeln 7 Kontrollera att injektorerna skickar vattnet till evaporatorn i rätt riktning jämt fördelat 8 Kontrollera kuberna efter två cyklar de måste vara homogena Om de inte kommer ut korrekt eller om enheten inte producerar is kontakta en auktoriserad teknisk service 9 Enheten produce...

Page 27: ...og eventuelt aktivere mekanismen som beskytter mot for høy temperatur som vil føre til at maskinen stanser SKRU FAST STØTTEBENA TIL BASEN PÅ MASKINEN PÅ KABINETTET TIL DET STOPPER OPP OG JUSTER HØYDEN SLIK AT UTSTYRET STÅR HELT PLANT Påse at luften kan komme ut og fornyes i rommet mellom maskinens bakside og veggen Vann og drenering Vannkvaliteten har enormt stor innflytelse på hvordan isen ser ut...

Page 28: ...T ER VELDIG VIKTIG NÅR BEHOLDEREN BYTTES UT AT INNSPRUTNINGSPUMPENE ER PLASSERT I LODDRETT STILLING HVIS DE ER VRIDDE KAN DE YTRE KUBENE GÅ TOMME FOR VANN Vasking av Inntaksfiltrene De blir lett dekket til i løpet av de første dagene de brukes HOVEDSAKELIG MED NYINSTALLERTE RØR Løs røret og vask det under vann Kontroll av vannlekkasje Når du arbeider med maskinen sjekk alltid vannforbindelsene pos...

Page 29: ...maszyny lub uniemożliwić jej uruchomienie URUCHOMIENIE Kontrola wstępna a Czy maszyna jest wypoziomowana b Czy napięcie i częstotliwość są takie same jak na tabliczce znamionowej c Czy odwodnienie jest podłączone i działa d Jeżeli powietrze kondensuje czy powietrze cyrkuluje a jego temperatura jest prawidłowa Czy ciśnienie wody jest prawidłowe POKÓJ WODA CZY CIŚNIENIE WODY MAKSIMUM 43ºC 109ºF 35ºC...

Page 30: ...денные последствия для людей животных или другиз материалов изготовитель не несёт ответственость за такие повреждения ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Оборудование было разработано с РАЗНЫМИ ПОТЕНЦИАЛАМИ для возможности работы в комнатных температурах между 10 ºC 41ºF и 43ºC 109 40ºF Если в производстве ледяных кубиков возникнут какие либо трудности их необходимо устранить при минимальной температуе Высокая максим...

Page 31: ...нтажник должен выставить счет по затратам доставки часам и материалам используемых при таких операциях ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ ПРОИНСТРУКТИРУЙТЕ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ ЧТО ОБСЛУЖИВАНИЯ И ОПЕРАЦИИ ПО ОЧИСТКЕ ТАК ЖЕ КАК И ПОВРЕЖДЕНИЯ ИЗ ЗА ТАКИХ ОПЕРАЦИЙ НЕ ВКЛЮЧЕНЫ В ГАРАНТИЮ ОБСЛУЖИВАНИЕ И ИНСТРУКЦИИ ПО ОЧИСТКЕ ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Обслуживание и операции по очистке и повреждения из за таких операций не включены в гаран...

Page 32: ...세트 위에 놓인 기계의 베이스 부분에 받침 다리를 끝까지 장착하시고 장비가 완벽하게 수평이 되도록 높이를 조정하십시오 기계 뒤쪽과 벽 사이의 공기 배출 개조가 준비되어야합니다 수질은 응집기의 수명에 대한 물 응축기계 뿐만 아니라 얼음의 맛 단단함 및 모양에 상당한 영향을 미칩니다 물 연결망에 연결하기 물 연결망에 연결하기 기계와 같이 제공된 두개의 필터 조인트가 달린 유연한 파이프 1 3 미터 4 27 피트 길이 를 사용하십시오 저희는 출구가 두개인 빕이나 두개의 스위치 사용을 강력히 반대하는 데 이는 에러가 하나 발생하면 뒤의 것이 닫히면서 기계의 물 공급을 차단하기 때문입니다 이럴 경우 실제로 손상이 일어나지 않았음에도 불구하고 손상 호출이 생기는 결과를 불러옵니다 망에 물이 되돌아 가지 않도록 규정이나...

Page 33: ...ím číslem 2 Exteriér zařízení Na zadní straně na štítku shodném se štítkem předchozím 3 Typový štítek Na zadní straně přístroje Ověřte si zda se v interiéru zařízení nachází kompletní instalační KIT skládající se z Lopatka na led připojení 3 4 plyn odpadová hadice 22mm 1 filtr a manuál UPOZORNĚNÍ VEŠKERÉ OBALOVÉ PRVKY PLASTOVÉ TAŠKY KARTÓNOVÉ KRABICE A DŘEVĚNÉ PALETY NESMÍ BÝT PONECHÁNY V BLÍZKOST...

Page 34: ... odstraňte ochranné prvky které se nacházejí v oponě 3 Připojte zařízení k elektrické síti 4 Stiskněte zapínač zařízení instalovaný na čelní straně přístroje 5 Ověřte zda neexistuje jakýkoliv element který by způsoboval drhnutí nebo vibrování 6 Zkontrolujte že opona se volně pohybuje 7 Zařízení má k dispozici časovač zapojení a umožňuje doplnění vody na cyklus produkce 8 Ověřte zda injektory odvád...

Page 35: ...esini düşürebilecek ve hatta aşırı ısınmaya karşı koruma sistemini tetikleyip makinenin durmasına sebep olabilecek sıcak hava kabarcıklarının oluşmasını engellemek amacıyla havanın arkadan çıkması ve devridaimi için duvar ile makine arasında en az 10 cm ayrım olmalıdır SABİT VE DEVAMLI ŞEKİLDE KALACAK MAKİNALARDA AYAKLAR MAKİNANIN TABANINA SABİTLENMELİ VE UYGUN YÜKSEKLİKTE OLMASI İÇİN EKİPMANIN YÜ...

Page 36: ...T KURULUMLARINDA Hortumu çıkarın ve musluğun altında su ile yıkayın Su sızıntısı kontrolü Kırılmaları ve su birikintilerini engellemek için her zaman makinaya bağlı olan su bağlantılarını kenetleyicilerin durumunu ve en son olarak hortumları gözden geçiriniz SU KALİTESİ GARANTİ Su sertliği 15ºF ve 40ºF aralığında olmayan bölgelerde makineyi buzdan korumak için filtre veya su yumuşatıcı sistemlere ...

Page 37: ...ك يجب للجهاز الخلفي الجزء من الهواء يخرج عندما خاص بشكل مهم شيء وهذا داخلها في يتراكم لكيال الشبكات عبر الساخن الهواء بإخراج اآلالت تقوم المفرطة الحرارة ضد حمايته تفعيل إلى يؤدي قد بل الجهاز في الثلج إنتاج خفض يسبب قد الذي الشيء المنطقة تلك في ساخن هواء جيوب تشكيل تجنب يتم وهكذا يتجدد حتى له مخرج وتوفير الخلفي الجانب في بالتدفق توقيفه وبالتالي كامل بشكل مستوي الجهاز يصبح حتى ارتفاعها بضبط قم و الغ...

Page 38: ...حلول بتحضير قم 5 فهرنهايت 104 مئوية درجة 40 و فهرنهايت درجة 95 مئوية درجة 35 بين فعالية األكثر هو الخليط المكثف خالل من يدور اجعله الهيدروكلوريك حمض تستخدم ال 2 الهواء مكثف 1 الجهاز افصل 2 منخفض بضغط هواء أو معدنية غير فرشاة أو بفرشاة مزودة كهربائية مكنسة بمساعدة الزعنفية المنطقة نظف 3 الخارجية المنطقة و الخزان تنظيف 1 المكعبات مخزون بتفريغ وقم الماء أغلق الجهاز افصل 2 والماء الصابون من الكثير إست...

Page 39: ...39 ...

Page 40: ...C 2759U 04 B 21 THE COMPANY RESERVES THE RIGTH TO CHANGE MODELS AND SPECIFICATIONS WITHOUT PIOR NOTICE ...

Reviews: