background image

 

 32 

32 

   Istruzioni per l’uso della barra di traino a testa sferica amovibile

 

Attenzione! 

 

Prima di mettersi in viaggio deve essere 

controllato

 il corretto 

bloccaggio

 della barra di traino a testa sferica 

amovibile, secondo le seguenti condizioni:

 

 

 

 

La marcatura verde del volantino coincide con la marcatura verde sulla barra di traino. 

 

 

Il volantino si trova in posizione di fine corsa sulla barra di traino (senza fessura). 

 

 

Serratura bloccata e chiave tolta. Il volantino non può essere estratto. 

 

 

Barra a testa sferica solidamente fissata nel tubo d'alloggiamento. Controllare scuotendo con la 
mano. 

 

Se a seguito del controllo tutti i 

4 requisiti non sono stati soddisfatti

, la procedura di montaggio deve 

essere ripetuta. 
Qualora anche uno solo dei requisiti non sia soddisfatto, il gancio di traino non deve essere utilizzato, 
altrimenti sussiste il 

pericolo di incidenti

. Contattare il costruttore del giunto. 

La barra di traino a testa sferica può essere 

montata 

smontata manualmente

, ossia senza che siano 

necessari attrezzi. 
Non utilizzare mai mezzi o attrezzi di lavoro, poiché in tal caso il meccanismo potrebbe venire danneggiato. 
Non sbloccare mai in caso di rimorchio attaccato al veicolo o di portacarichi montato. 
In caso di marcia senza rimorchio o senza portacarichi la barra di traino a testa sferica deve essere rimossa e 
il 

tappo di chiusura

 deve essere 

sempre inserito 

nel 

tubo d’alloggiamento

. Ciò vale in particolare se viene 

ridotta la visibilità dei caratteri della targa oppure dell’impianto di illuminazione. 
 

Barra di traino a testa sferica amovibile 

 

a

b

5

8

1

3

3

2

4

7

6

10

12

11

9

13

 

 

1 Tubo 

d'alloggiamento 

 

2  Barra di traino a testa sferica 

 

3  Sfere di bloccaggio 

 

4  Leva di sblocco 

 

5 Volantino 

 

6 Cappuccio 

 

 

7 Chiave 

 

8  Marcatura rossa (volantino) 

 

9  Marcatura verde (volantino) 

 

10 Marcatura verde (barra di traino) 

 

11 Simbolo (sbloccaggio comando) 

 

12 Tappo di chiusura 

 

13 Spinotto ad innesto 

 

14 Assenza di fessure tra 2 e 5 

 

15 Fessura di ca. 5 mm 

 

Posizione bloccata, marcia 

 

Posizione sbloccata, rimossa 

9

5

10

2

1

7

6

2

14

5

 

 

15

2

13

3

3

2

5

7

8

10

5

 

 

 

 

Summary of Contents for 315 097

Page 1: ...n a provozn n vod Montage og driftsvejledning Instrucciones de montaje y de servicio Notice de montage et d utilisation Asennus ja k ytt ohjeet Installation and Operating Instructions Istruzioni di mo...

Page 2: ...2 2...

Page 3: ...cambios o modificaciones en el enganche Ello conllevar a la consiguiente anulaci n del permiso de circulaci n Elimine la masilla aislante o protecci n de bajos del veh culo si se tiene en la zona de...

Page 4: ...ent for montering p koplingskulen Annen bruk er forbudt P kj ret y med parkeringshjelpsystem kan det oppst feilfunksjon i systemet n r tilhengerfestet er montert ettersom enkelte deler kulestang kopli...

Page 5: ...are exempelvis fasts ttning av cykelst ll som r till tna f r montering p dragkroken All annan anv ndning r f rbjuden Vid fordon med parkeringshj lp kan felaktiga funktioner f rekomma efter att dragano...

Page 6: ...6 6...

Page 7: ...7...

Page 8: ...8 8...

Page 9: ...9...

Page 10: ...10 10...

Page 11: ...DES POINTS DE FIXATION DE L ATTELAGE KYTKIMEN KIINNITYSKOHTIEN J RJESTYS JA KIRISTYSMOMENTIT TIGHTENING SEQUENCE AND TORQUE FOR TOWING HITCH MOUNTING POINTS SEQUENZA E COPPIE DI SERRAGGIO PER I PUNTI...

Page 12: ...12 12...

Page 13: ...cher Py r n asennus ajoneuvoon Varmista ett py r on keskell ja vaaka asennossa pohjalevy vasten refitting the wheel on the vehicle check that the wheel is aligned and horizontally flush against the fl...

Page 14: ...II figur 30 i direktiv 94 20 E F skal overholdes De tussenruimte volgens aanhangsel VII afbeelding 30 van de richtlijn 94 20 EG moet in acht worden genomen Zagwarantowa swobodn przestrze zgodnie z za...

Page 15: ...orchiabile del dispositivo di traino determinata dal valore di prova D cos definito D T x C T C x 0 00981 kN dove T Massa complessiva max della motrice in kg e C Massa rimorchiabile max della motrice...

Page 16: ...r Kugelstange ist mit normaler Handkraft problemlos auszuf hren Niemals Hilfsmittel Werkzeuge usw verwenden da hierdurch der Mechanismus besch digt werden kann Nie bei angekuppeltem Anh nger bzw monti...

Page 17: ...rades halten da sich dieses beim Verriegeln dreht 3 Schloss schlie en und Schl ssel immer abziehen Schl ssel l sst sich bei ge ffnetem Schloss nicht abziehen Abdeckkappe auf das Schloss dr cken Demont...

Page 18: ...y e s koul vysta te bez probl m s b nou silou ruky Nikdy nepou vejte pom cky n stroje atd proto e by t m mohlo doj t k po kozen mechanizmu Nikdy neodji ujte p i zapojen m p v su resp namontovan m nosi...

Page 19: ...k zamknout a kl v dy vyt hnout P i odemknut m z mku nelze kl vyjmout Z mek zakryjte ochrannou epi kou Demont ty e s koul 1 Sejm te krytku z mku a p itiskn te ji k rukojeti kl e Kl em z mek odemkn te 2...

Page 20: ...ikanten Montagen og afmonteringen af kuglestangen kan uden problemer gennemf res manuelt Brug aldrig hj lperedskaber v rkt j osv da man derved kan komme til at beskadige mekanismen L s aldrig op n r d...

Page 21: ...det drejer sig n r kuglestangen l ses 3 L s l sen og tag altid n glen ud N glen kan ikke tr kkes ud n r l sen er ben D kkappen trykkes p l sen Afmontering af kuglestangen 1 D kkappen tr kkes af l sen...

Page 22: ...a se puede efectuar sin problema con la simple fuerza de las manos No use nunca medios auxiliares herramientas etc pues podr an da ar el mecanismo No desbloquee cuando el enganche o dispositivo portad...

Page 23: ...a llave y retire siempre sta de la cerradura No se puede retirar la llave al estar abierta la cerradura Oprima la cubierta en la cerradura Desmontar la barra de r tula 1 Retire la cubierta de la cerra...

Page 24: ...nt sans le moindre probl me Ne jamais utiliser de quelconques instruments outils etc pouvant endommager le m canisme Ne jamais proc der au d verrouillage lorsque l attelage est accoupl ou lorsque le p...

Page 25: ...de la molette car celle ci tourne lors du verrouillage 3 Fermer la serrure et toujours retirer la cl La cl ne peut pas tre retir e lorsque la serrure est ouverte Enfoncer le cache sur la serrure D mon...

Page 26: ...aivattomasti tavallisin k sivoimin Apuv lineit ty kaluja jne ei saa koskaan k ytt koska ne saattavat vaurioittaa mekanismia Lukitusta ei saa p st koskaan per vaunun ollessa kytkettyn tai kuormatuen ol...

Page 27: ...ueella koska lukkopy r kiertyy lukittaessa 3 Lukko lukitaan ja avain vedet n aina pois Avainta ei voi vet pois lukon ollessa auki Paina suojus lukkoon Kuulatangon purku 1 Ota suojus pois lukosta ja pa...

Page 28: ...curs The ball bar can be easily installed and removed with the normal force of your hands Never use any sort of aids or tools etc as this might damage the mechanism Never unlock if trailers are attach...

Page 29: ...handwheel because it rotates during the locking process 3 Close the lock and always remove the key The key cannot be withdrawn if the lock is open Press the cover onto the lock Removal of the ball bar...

Page 30: ...30 30 O 4 a b 5 8 1 3 3 2 4 7 6 10 12 11 9 13 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 2 5 15 5 mm 9 5 10 2 1 7 6 2 14 5 15 2 13 3 3 2 5 7 8 10 5...

Page 31: ...31 1 5 mm b 2 3 1 2 b 3 4 2...

Page 32: ...a sferica pu essere montata e smontata manualmente ossia senza che siano necessari attrezzi Non utilizzare mai mezzi o attrezzi di lavoro poich in tal caso il meccanismo potrebbe venire danneggiato No...

Page 33: ...caggio 3 Chiudere la serratura ed estrarre sempre la chiave La chiave non pu essere estratta quando la serratura sbloccata Applicare il cappuccio di protezione sulla serratura Smontaggio della barra d...

Page 34: ...senten Du kan uten problemer montere og demontere kulestangen med vanlig h ndkraft Bruk aldri hjelpemidler verkt y osv da dette kan skade mekanismen Forriglingen p kulestangen m aldri fjernes n r tilh...

Page 35: ...lltid ut n kkelen Du klarer ikke trekke ut n kkelen n r l sen er pen Sett dekselet p l sen Demontere kulestangen 1 Fjern dekselet fra l sen og klem det fast p h ndtaket p n kkelen pne l sen med n kkel...

Page 36: ...ntage en demontage van de afneembare kogelstang kan zonder problemen met normale handkracht worden uitgevoerd Maak nooit enig gebruik van hulpmiddelen gereedschap etc omdat hierdoor het mechanisme kan...

Page 37: ...mdat zich dit bij het vergrendelen draait 3 Slot sluiten en sluiten steeds aftrekken De sleutel kan bij een geopend slot niet eruit worden getrokken Druk de afdekkap op het slot Demontage van de kogel...

Page 38: ...dr ka kulowego wystarczy si a r k Nie u ywa adnych rodk w pomocniczych narz dzi itp poniewa mo e to spowodowa uszkodzenie mechanizmu Nigdy nie dokonywa odryglowania dr ka przy zaczepionej przyczepie l...

Page 39: ...mo na wyj z otwartego zamka Wcisn na zamek ko pak za lepiaj cy Demonta dr ka kulowego 1 ci gn ko pak za lepiaj cy z zamka i nasadzi go na uchwyt kluczyka Otworzy zamek kluczem 2 Przytrzyma dr ek kulow...

Page 40: ...rsonskador Ta d kontakt med tillverkaren Dragkulst ngen ska kunna demonteras och monteras med normal handkraft Anv nd aldrig hj lpmedel verktyg osv eftersom det d finns risk f r att mekanismen skadas...

Page 41: ...dragkulst ngen l sts fast 3 St ng l set och dra ut nyckeln Nyckeln kan inte dras ur vid ppet l s Tryck p skyddslocket p l set Demontering av dragkulst ngen 1 Dra av t cklocket fr n l set och tryck in...

Reviews: