background image

4.  Push the short fibreglass pole through the pole sleeve at the top of front door. For fixing the 

pole, insert the pole’s ends into the pole pockets on left and right side.

5.  Anchor the tent to the ground at the corners and at the rings at the poles ends with the 

pegs.

6.  The guy lines secure the tent. Attach the guy lines to the grommets on the outer tent and 

fix the other end to the ground with nail pegs. The guy line should still be fairly slack. Move 

the plastic slider to tension or loosen the guy line.    

7.  Hang the inner tent into outer tent by putting the toggles of the inner tent into the rings of 

the outer tent (ill. 2).

Taking the tent down

Preparations:

Clean and dry the tent inside and out.

1.  Close the zips.
2.  Remove the guy lines.
3.  Remove all nail pegs from the ground.
4.  Remove the inner tent. 
5.  Pull the spike out of the rod at each corner.
6.  Push the rods out of the channels one after the other.
7.  Fold and roll the tent to the right size for the bag.

Packing

1.  Pack the cleaned nail pegs and the frame rods in the bags provided.
2.  Place all parts of the tent in the carrying bag. They should be as clean and dry as pos-

sible.

If any parts of the tent are still wet, you should remove them from the bag and dry them as 
soon as possible, e.g. on arriving home.

Sécurité

Il est impératif de lire ce mode d'emploi et ces consignes de sécurité avant de monter la 

tente pour la première fois. Il y va de votre santé et de votre sécurité!

 Ne pas laisser les enfants jouer avec les mâts pliants. Leurs différents éléments sont retenus 

• 

par un élastique, et les enfants pourraient se pincer les doigts.
 Faire attention en relevant la tente, car les mâts sont alors soumis à des efforts. Prendre 

• 

également garde à ne pas se pincer les doigts en insérant l'extrémité des mâts dans les 
crochets sur anneaux.

Risque d'incendie

La tente est en matériaux inflammables.

 Ne pas utiliser de réchaud dans la tente ni à proximité.

• 

 Ne  pas  allumer  de  flamme  vive  (lampe  à  pétrole,  bougie,  etc.)  dans  la  tente  ni  à 

• 

 proximité.

 Ne pas monter la tente sous un arbre ni sur un rivage afin d'éviter les risques liés à la fou

-

• 

dre.
 Ne pas encombrer les sorties de la tente.

• 

 Dans un terrain de camping, se renseigner auprès du gardien pour connaître les  dispositions 

• 

prises localement contre les risques d'incendie.

Recommandations Importantes

Avant le départ

 Il est recommandé de se familiariser avec le montage de la tente afin d'éviter les  problèmes 

• 

et de ne pas perdre de temps durant les vacances.
 S'assurer que toutes les pièces sont présentes.

• 

 Se renseigner sur le type de terrain (sable, pierres, etc.) et se munir de piquets  adéquats.

• 

Durant l'utilisation

 Ne pas obstruer les ouvertures de ventilation afin d'éviter la formation de condensation.

• 

 Ne pas utiliser d'insecticide en aérosol dans la tente (risque de fuites).

• 

En cas de pluie

Une tente neuve peut fuir légèrement lorsqu'elle est soumise à la pluie pour la première fois. 

L'humidité  va  toutefois  resserrer  les  fibres,  et  la  tente  sera  rapidement  étanche.  Éviter  par 

conséquent d'appliquer un produit quelconque sur la surface intérieure de la toile de tente 
(risque de fuites). La pluie provoque par ailleurs une augmentation du taux d'hygrométrie, et 
il peut alors se former de la condensation à l'intérieur de la tente.

Réparation

 Il est possible de remplacer les mâts endommagés. 

• 

 En cas de fuite minime, passer de l'isolant sur les coutures ou pulvériser du produit impré-

• 

gnant sur la toile.
 Utiliser un kit de réparation pour nylon et polyester s'il s'avère nécessaire de réparer de pe-

• 

tits trous ou des déchirures.

Attention!

When you are working with rods in general: When joining the components 
of the rods, take care that your fingers will not be caught in them.
Fibre glass rods: The individual rods are under tension when you insert them 
into the second metal eye. Take care that they do not spring out of your 
hand you might get hurt.

GB

F

Summary of Contents for Makalu 15826

Page 1: ...Aufbauanleitung Instructions Instructions de montage Instrucciones de montaje Art 15826 Makalu ...

Page 2: ...packt haben Erkundigen Sie sich welche Beschaffenheit der Boden im Urlaubsort hat sandig steinig und nehmen Sie geeignete Erdnägel oder Heringe mit Beim Gebrauch Lassen Sie die Entlüftung stets geöffnet damit sich kein Schwitzwasser im Zelt ansammelt Versprühen Sie kein Insektenspray im oder am Zelt Insektenspray kann zu undichten Stellen führen Wenn es regnet Ein neues Zelt kann beim ersten Regen...

Page 3: ...nden Sie das andere Ende mit dem Dorn Abb 1 Abb 2 4 Führen Sie die kurze Fiberglasstange durch den Gestängekanal oberhalb des Vorderein ganges Stecken Sie die Enden der Stange zur Fixierung in die Gestängetaschen links und rechts 5 Befestigen Sie das Zelt an den Zeltecken und am Ring der Gestängeenden mit Zeltnä geln 6 Die Abspannleinen halten das Zelt Befestigen Sie die Abspannleinen an den Ösen ...

Page 4: ...or this reason to touch the inside of the outer tent during rain The tent might become leaky at that spot During rain a high degree of air humidity is caused which may condense in the inside of the tent Repair Broken rods can be replaced by new ones Repair small leakages at the seams by means of seam sealant and at the tent fabric by means of impregnation spray You can repair small holes or tears ...

Page 5: ...n matériaux inflammables Ne pas utiliser de réchaud dans la tente ni à proximité Ne pas allumer de flamme vive lampe à pétrole bougie etc dans la tente ni à proximité Ne pas monter la tente sous un arbre ni sur un rivage afin d éviter les risques liés à la fou dre Ne pas encombrer les sorties de la tente Dans un terrain de camping se renseigner auprès du gardien pour connaître les dispositions pri...

Page 6: ... arceau qui s incurve et reliez l autre extrémité à la broche fig 1 fig 2 4 Introduire la tige courte en fibre de verre dans le fourreau de l armature au dessus de l entrée de devant Insérer les extrémités de la tige pour les fixer dans les poches de l armature à gauche et à droite 5 Ancrez la tente dans le sol aux extrémités et aux anneaux au bout des arceaux avec les piquets 6 La tente est immob...

Page 7: ...na de la tienda exterior Se podrían crear fugas Cuando llueve hay una elevada humedad ambiental que además puede condensar vapor de agua dentro de la tienda Reparaciones Las partes rotas del varillaje se pueden cambiar por otras Las pequeñas fugas se pueden eliminar en las junturas mediante un impermeabilizante de costuras y en el material de la tienda mediante un aerosol de impregnación Los peque...

Page 8: ...or los anillos de la tienda de campaña exterior fig 2 Desarmar la tienda Preparación Limpie la tienda por dentro y por fuera y deje que se seque 1 Cierre las cremalleras 2 Quite las cuerdas tensoras 3 Quite los clavos del suelo 4 Quite la tienda interior 5 Quite de cada esquina el punzón de la varilla 6 Quite las varillas de los tubos 7 Doble y enrolle la tienda hasta que tenga el tamaño de una bo...

Page 9: ...friedola Gebr Holzapfel GmbH Helgoländer Str 1 3 D 37269 Eschwege Germany www wehncke de ...

Reviews: