background image

Nettoyage

 Nettoyer la tente avec des produits usuels pour tissu en polyester.

• 

 La tente ne doit pas être lavée en machine, ni nettoyée à sec.

• 

Stockage

 Tous les composants de la tente doivent être propres et secs lors du démontage afin d'évi

-

• 

ter la formation de moisissure. Si la tente est humide lors du démontage, il est nécessaire 
de la faire sécher avant de la stocker.

 Entreposer la tente dans un endroit sec afin d'éviter la moisissure du tissu et la rouille des 

• 

éléments métalliques.

Emplacement de montage

 Choisir un emplacement le plus plat possible.

• 

 Enlever pierres, branches et objets similaires jonchant le sol avant de monter la tente. Les 

• 

arêtes vives peuvent endommager la toile… et sont très gênantes!
 Monter la tente de manière à ce que l'entrée ne soit pas face au vent, et en tenant comp-

• 

te des obstacles éventuels formant une protection naturelle contre le vent.

Généralités

 Vider complètement le sac de transport lors du montage de la tente.

• 

 Séparer la toile de tente et la chambre intérieure (le cas échéant).

• 

 Emboîter tous les mâts.

• 

 Préparer tous les accessoires (piquets, cordes, etc.).

• 

Montage

1.  Étendez complètement la tente extérieure sur le sol de telle sorte que les fourreaux soient 

en haut.

2. 

Faire passer les 4 tiges longues en fibre de verre par les fourreaux de l’armature. Attribuer 

pour cela chaque tige au fourreau dont l’extrémité porte la même couleur que la tige.

3.  Pour redresser la tente, courbez les éléments de l’armature l’un après l’autre et tendez-

les avec la tente. Enfoncez une broche à une extrémité de l’arceau (Ring-Pin-System, fig. 

1). Tirez la toile de l’autre côté par dessus l’arceau qui s’incurve et reliez l’autre extrémité 
à la broche.

fig. 1

fig. 2

4.  Introduire la tige courte en fibre de verre dans le fourreau de l’armature au-dessus de
 

l’entrée de devant. Insérer les extrémités de la tige pour les fixer dans les

 

poches de l’armature à gauche et à droite.

5.  Ancrez la tente dans le sol aux extrémités et aux anneaux au bout des arceaux avec les 

piquets. 

6.  La tente est immobilisée par des cordelettes. Fixez les cordelettes aux oeillets de la tente 

extérieure  et  ancrez-les  avec  des  piquets  dans  le  sol.  Veillez  à  ce  que  les  cordelettes 
conservent une certaine souplesse. La tension des cordelettes se règle en déplaçant les 
tendeurs en plastique.

7.  Accrochez la tente intérieure dans la tente extérieure en fixant les tiges de la tente inté

-

rieure dans les anneaux de la tente extérieure (fig. 2)

Démontage

Préparation:

Nettoyez la tente à sec intérieurement et extérieurement.

1.  Fermez les fermetures à glissière.
2.  Enlevez les cordelettes.
3.  Retirez tous les piquets du sol.
4.  Sortez la tente intérieure. 
5.  Sortez les arceaux des œillets à chaque coin.
6.  Sortez les arceaux des fourreaux en les poussant les uns après les autres.
7.  Pliez et roulez la tente de manière à ce qu´elle rentre dans le sac.

Emballage

1.  Mettez les piquets propres et les arceaux dans les sacs prévus à cet effet.
2.  Emballez tous les éléments de la tente (propres et, si possible, secs) dans le sac de trans-

port.

Si certaines pièces sont encore humides, sortez-les du sac le plus tôt possible, p.ex. dès que 
vous serez revenu chez vous, et faites-les sécher.  

Attention!

Mâts en général: lors du montage, prendre garde à ne pas se pincer les 
doigts. Mâts en fibre de verre: les mâts en fibre de verre sont soumis à des 
efforts lorsque leur seconde extrémité est introduite dans le second œillet 
métallique (risque d'accident).

F

Summary of Contents for Makalu 15826

Page 1: ...Aufbauanleitung Instructions Instructions de montage Instrucciones de montaje Art 15826 Makalu ...

Page 2: ...packt haben Erkundigen Sie sich welche Beschaffenheit der Boden im Urlaubsort hat sandig steinig und nehmen Sie geeignete Erdnägel oder Heringe mit Beim Gebrauch Lassen Sie die Entlüftung stets geöffnet damit sich kein Schwitzwasser im Zelt ansammelt Versprühen Sie kein Insektenspray im oder am Zelt Insektenspray kann zu undichten Stellen führen Wenn es regnet Ein neues Zelt kann beim ersten Regen...

Page 3: ...nden Sie das andere Ende mit dem Dorn Abb 1 Abb 2 4 Führen Sie die kurze Fiberglasstange durch den Gestängekanal oberhalb des Vorderein ganges Stecken Sie die Enden der Stange zur Fixierung in die Gestängetaschen links und rechts 5 Befestigen Sie das Zelt an den Zeltecken und am Ring der Gestängeenden mit Zeltnä geln 6 Die Abspannleinen halten das Zelt Befestigen Sie die Abspannleinen an den Ösen ...

Page 4: ...or this reason to touch the inside of the outer tent during rain The tent might become leaky at that spot During rain a high degree of air humidity is caused which may condense in the inside of the tent Repair Broken rods can be replaced by new ones Repair small leakages at the seams by means of seam sealant and at the tent fabric by means of impregnation spray You can repair small holes or tears ...

Page 5: ...n matériaux inflammables Ne pas utiliser de réchaud dans la tente ni à proximité Ne pas allumer de flamme vive lampe à pétrole bougie etc dans la tente ni à proximité Ne pas monter la tente sous un arbre ni sur un rivage afin d éviter les risques liés à la fou dre Ne pas encombrer les sorties de la tente Dans un terrain de camping se renseigner auprès du gardien pour connaître les dispositions pri...

Page 6: ... arceau qui s incurve et reliez l autre extrémité à la broche fig 1 fig 2 4 Introduire la tige courte en fibre de verre dans le fourreau de l armature au dessus de l entrée de devant Insérer les extrémités de la tige pour les fixer dans les poches de l armature à gauche et à droite 5 Ancrez la tente dans le sol aux extrémités et aux anneaux au bout des arceaux avec les piquets 6 La tente est immob...

Page 7: ...na de la tienda exterior Se podrían crear fugas Cuando llueve hay una elevada humedad ambiental que además puede condensar vapor de agua dentro de la tienda Reparaciones Las partes rotas del varillaje se pueden cambiar por otras Las pequeñas fugas se pueden eliminar en las junturas mediante un impermeabilizante de costuras y en el material de la tienda mediante un aerosol de impregnación Los peque...

Page 8: ...or los anillos de la tienda de campaña exterior fig 2 Desarmar la tienda Preparación Limpie la tienda por dentro y por fuera y deje que se seque 1 Cierre las cremalleras 2 Quite las cuerdas tensoras 3 Quite los clavos del suelo 4 Quite la tienda interior 5 Quite de cada esquina el punzón de la varilla 6 Quite las varillas de los tubos 7 Doble y enrolle la tienda hasta que tenga el tamaño de una bo...

Page 9: ...friedola Gebr Holzapfel GmbH Helgoländer Str 1 3 D 37269 Eschwege Germany www wehncke de ...

Reviews: