14
FR
NL
EN
DE
MULTILINGUAL
HKV-PnG-IM-DE-W-DE-UK-NL-FR-05-2021-Rev.0.2 | Artikel-Nr. 10084879
7.5 Demontage einer Steckverbindung
7.5 Plug-in connection disassembly
7.5 Demontage van een stekkerverbinding
7.5 Démontage d'une fiche de connexion
HINWEIS
Gebrauchte Push'n'Go Verbindungen nach
Demontage entsorgen. Gebrauchte Teile dürfen nicht mehr
verwendet werden! Nur Originalteile verwenden!
AANWIJZING
Gooi gebruikte Push'n'Go-verbindingen
weg na demontage. Gebruikte onderdelen mogen niet meer
gebruikt worden! Alleen originele onderdelen gebruiken!
NOTICE
Ensure used Push'n'Go plug-in connections
are disposed of after disassembly. Used parts may not be
reused. Use only original parts!
REMARQUE
À la fin du démontage, éliminer les raccords
Push n Go usagés. Ne pas réutiliser les pièces usagées !
Utiliser exclusivement des pièces d’origine !
DE:
Bild A auf Seite 15 bei Montage / Demontage beachten.
NL:
Neem bij de montage/demontage afbeelding A op pagi-
na 15 in acht.
EN:
Follow Figure A on page 15 for assembly and disassembly.
FR:
Pour le montage/démontage, observer l’illustration A à la
page 15.
1
DE:
Heizkreisverteiler und den entsprechenden Heizkreis absperren. Sicherheitsklammer
(2) mit einem Schraubenzieher entfernen .
EN:
Shut off heating manifold and and the relevant heating circuit. Remove the safety clip
(2) with a screw driver.
NL:
Vergrendel de verwarmingscircuitverdeler en het bijbehorende verwarmingscircuit.
Verwijder de veiligheidsklem (2) met een schroevendraaier.
FR:
Verrouiller le collecteur de chauffage et le circuit de chauffage correspondant. Retirer
l’attache de sécurité (2) à l’aide d’un tournevis.
2
DE:
Transparente Kappe (8) demontieren .
EN:
Disassemble the transparent cap (8).
NL:
Demonteer de transparante kap (8).
FR:
Démonter le capuchon transparent (8).
3
DE:
Rohr aus dem Steckverbidnung Push'n'Go herausziehen.
EN:
Pull the pipe out of the Push'n'Go plug-in connection.
NL:
Trek de buis uit de stekkerverbinding Push'n'Go.
FR:
Retirer le tube de la fiche de connexion Push n Go.
4
DE:
Edelstahl-Krallernring (5) mit einer Schneidzange durchschneiden und zusammen mit
den O-Ringen (7) und den Abstandshalter (6) vom Rohr entfernen.
EN:
Cut through the stainless steel grab ring (5) with cutting pliers. Remove the grab ring
together with the O-rings (7) and the spacer (6).
NL:
Snijd de roestvrijstalen klauwring (5) door met een kniptang en verwijder deze samen
met de O-ringen (7) en de afstandhouder (6) uit de buis.
FR:
Couper la bague à griffes en inox (5) à l’aide d’une pince coupante et la séparer du
tube avec les joints toriques (7) et les entretoises (6).
5
DE:
O-Ring (3) und Krone (4) vom Messing-Grundkörper (1) entfernen.
EN:
Remove the O-ring (3) and crown (4) from the brass body (1).
NL:
Verwijder de O-ring (3) en kroon (4) van het messing basislichaam (1).
FR:
Retirer le joint torique (3) et la couronne (4) du corps principal en laiton (1).
DE
EN
NL
FR