10
FR
NL
EN
DE
MULTILINGUAL
HKV-PnG-IM-DE-W-DE-UK-NL-FR-05-2021-Rev.0.2 | Artikel-Nr. 10084879
7 Montage und Inbetriebnahme
7 Installation and commissioning
7 Installatie en inbedrijfstelling
7 Installation et mise en service
!
!
WARNUNG
Heißes Wasser!
!
!
WARNING
Hot water!
Greifen Sie während des Betriebes nicht an Verrohrungen
und Bauteile.
Lassen Sie den Heizkreisverteiler vor Wartungs-, Reinigungs-
und Reparaturarbeiten erst abkühlen.
Do not hold pipework or components while the unit is in
operation.
Allow the heating manifold to cool before carrying out any
maintenance, cleaning or work repair.
!
!
WAARSCHUWING
Heet water!
!
!
AVERTISSEMENT
Eau chaude !
Raak tijdens het gebruik geen leidingen of onderdelen aan.
Laat de verwarmingscircuitverdeler afkoelen voordat u
onderhouds-, reinigings- of reparatiewerkzaamheden
uitvoert.
Pendant le fonctionnement, ne pas toucher la tuyauterie ni
les composants.
Laisser refroidir le collecteur de chauffage avant toute
intervention de maintenance, de nettoyage ou de réparation.
7.1 Montage der Rohre
7.1 Pipe installation
7.1 Montage van de buis
7.1 Montage des tubes
7.1.4 (1 : 2)
90°
1
DE:
PE-X Rohr (DIN EN ISO 15875-2) senkrecht zur Achse mit einem Rohrschneider
abschneiden. Rohrenden entgraten und anfasen, um eine Beschädigung der O-Ringe
beim Einführen zu vermeiden. Rohre spannungsfrei montieren.
EN:
Cut the PE-X pipe (DIN EN ISO 15875-2) perpendicular to the axis with a pipe cutter.
Deburr and chamfer the pipe ends to avoid damaging the O-rings when inserting them.
Fit the pipes without putting them under tension.
NL:
Snijd de PE-X-buis (DIN EN ISO 15875-2) loodrecht op de as af met een buissnijder.
Ontbraam en schuin de buisuiteinden af om beschadiging van de O-ringen bij het plaats-
en te voorkomen. Monteer buizen spanningsvrij.
FR:
Couper le tube en PE-X (DIN EN ISO 15875-2) perpendiculairement à l’axe à l’aide d’un
coupe-tube. Ébarber et rogner les extrémités du tube afin d’éviter tout endommagement du
joint torique lors de l’introduction. N’appliquer aucune tension lors du montage des tubes.
2
DE:
PE-X Rohr bis zum Anschlag in den Push'n'Go Connector schieben.
EN:
Push the PE-X pipe into the Push'n'Go Connector until it meets the stop.
NL:
Schuif de PE-X-buis zo ver mogelijk in de Push'n'Go-connector.
FR:
Pousser le tube en PE-X jusqu’en butée dans la fiche Push n Go.
3
DE:
Rohr wieder zurückziehen, wodurch es sich in der Edelstahl-Krallenring einhakt und
fixiert ist.
EN:
Pull the pipe back out so that it is hooked into the stainless steel grab ring and is fixed
in place.
NL:
Trek de buis weer terug zodat deze in de roestvrijstalen klauwring haakt en vast zit.
FR:
Retirer le tube pour qu’il se prenne dans la bague à griffes en inox et soit ainsi main-
tenu en place.
4
5
DE:
Korrekte Position des Rohres Anhand des Schaufensters überprüfen. Das Rohr muss
deutlich oberhalb des Krallenrings (5) fixiert sein und das Schaufenster komplett ausfüllen.
EN:
Check the correct position of the pipe using the sight glass. The pipe must be visibly
fixed above the grab ring (5) and completely fill the sight glass.
NL:
Controleer de juiste positie van de buis aan de hand van het kijkvenster. De buis moet
ruim boven de klauwring (5) worden bevestigd en het kijkvenster volledig vullen.
FR:
Vérifier que le tube est positionné correctement à l’aide de l’encoche. Le tube doit
être enfoncé bien au-delà de la bague à griffes (5) et visible sur toute la profondeur de
l’encoche.
DE
EN
NL
FR
DE
EN
NL
FR