background image

13

MULTILINGUAL

FR

NL

EN

DE

HKV-PnG-IM-DE-W-DE-UK-NL-FR-05-2021-Rev.0.2 | Artikel-Nr. 10084879

7.4  Einstellung des Volumenstroms

7.4  Flow adjustment

7.4  Stroomaanpassing

7.4  Réglage du débit

!

!

 

VORSICHT

Sachschaden!

!

!

 

CAUTION

Material damage!

Durchflussmesser darf nicht zu Einregulierung des 
Volumenstroms benutzt werden!

The flow meter must not be used to regulate the 
volume flow!

!

!

 

OPGELET

Materiële schade!

!

!

 

ATTENTION

Endommagement du matériel !

De debietmeter mag niet worden gebruikt om de 
volumestroom te regelen!

Le débitmètre ne doit pas être utilisé pour réguler le 
débit volumique !

1

DE:

 Schutzkappe am Rücklauf des jeweiligen Heizkreises entfernen und Ventil durch 

Rechtsdrehen mit Entlüfter Schlüssel schließen (= kleinster Wert).

EN:

 Remove the protective cap on the relevant heating circuit and close the valve with a 

air vent key by turning it clockwise (= min. setting).

NL:

 Verwijder de beschermkap op de retour van het betreffende verwarmingscircuit en 

sluit de klep door deze rechtsom te draaien met de ontluchtingssleutel (= laagste waarde).

FR:

 Retirer le capuchon de protection sur le retour du circuit de chauffage concerné 

et fermer la vanne en tournant la clé de purge dans le sens des aiguilles d’une montre 
(= valeur minimale).

l/min
GPM

2

DE:

 Der Volumenstrom wird durch Linksdrehen der Regulierspindel am Rücklaufventil 

eingestellt. Der tatsächliche Wert wird an dem Durchflussmesser abgelesen. Der 
Durchflussmesser dient nicht zur Mengenregulierung! Nachdem alle Kreise eingestellt 
wurden, die Durchflusswerte überprüfen und ggf. nachregulieren.

EN:

 Adjust the flow rate by turning the regulating spindle anticlockwise on the return valve. 

The actual value can be read from the flow meter. Do not use the flow meter to adjust the 
flow. Once all the circuits have been set, check the flow values and readjust if necessary.

NL:

 De volumestroom wordt ingesteld door de regelspindel op de retourklep naar links 

te draaien. De actuele waarde wordt op de debietmeter afgelezen. De debietmeter wordt 
niet gebruikt voor volumeregeling! Nadat alle circuits zijn ingesteld, controleert u de debiet-
waarden en stelt u deze indien nodig bij.

FR:

 Pour régler le débit volumique, tourner l’axe de régulation de la vanne sur le retour 

dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. Lire la valeur réelle sur le débitmètre. Le 
débitmètre ne sert pas à réguler le débit ! Après avoir réglé tous les circuits, contrôler le 
débit et ajuster les réglages si nécessaire.

3

DE:

 Das Feingewinde der Einstellspindel darf nicht oberhalb des Sechskants SW19 

zusehen sein! Das Ventil ist, ausgehend vom geschlossenen Zustand, mit 2,5 bis 3 
Linksdrehungen geöffnet (voller Durchfluss).

EN:

 The fine thread of the adjusting spindle must not be visible above the edge of the AF19 

hexagonal nut! Once it is closed, the valve is open (full flow) after 2.5 to 3 turns anticlockwise.

NL:

 De fijne schroefdraad van de instelspindel mag niet boven de zeskant SW19 zicht-

baar zijn! Beginnend vanuit de gesloten toestand, wordt de klep 2,5 tot 3 slagen naar links 
geopend (volledige doorstroom).

FR:

 Le filet fin sur l’axe de réglage ne doit pas dépasser de l’écrou hexagonal SW19 ! Une 

fois fermée, la vanne s’ouvre après 2,5 à 3 rotations complètes dans le sens inverse des 
aiguilles d’une montre (débit complet).

4

DE:

 Die Schutzkappe bzw. der Stellantrieb sollte nach Beendigung der Einstellarbeiten 

wieder aufgeschraubt werden. Hiermit wird ungewollte Fremdeinwirkung oder 
Verschmutzung der Ventile verhindert.

EN:

 The protective cap or the actuator should be screwed back on once the adjustment 

work is complete. This prevents the valves from accidental adjustment and from getting dirty.

NL:

 Na voltooiing van de instelwerkzaamheden moet de beschermkap of de aandrijving 

weer worden vastgeschroefd. Dit voorkomt ongewenste invloeden van buitenaf of 
vervuiling van de kleppen.

FR:

 À la fin des travaux de réglage, revisser le capuchon de protection et l’actionneur. Cela 

permet d’éviter les influences indésirables de l’extérieur et l’encrassement des vannes.

DE

EN

NL

FR

Summary of Contents for HKV Push'n'Go Series

Page 1: ...g DE NL Installation and operating manual Notice d installation et d utilisation UK FR Series HKV Push n Go Heizkreisverteiler mit Steckverbinder Heating manifold with quick connection Verwarmingscircuitverdeler met stekkerverbinding Collecteur de chauffage avec fiche de connexion ...

Page 2: ...1 7 4 Flow adjustment 13 7 5 Plug in connection disassembly 14 7 6 Assembly connection 15 8 Disposal 16 9 Warranty 16 Inhoud 1 Algemene informatie 3 1 1 Voorwaarden 3 1 2 Productconformiteit 3 1 3 Productbeschrijving 3 2 Veiligheid 4 2 1 Weergave van de veiligheidsaanwijzingen 4 2 2 Beoogd gebruik 4 2 3 Voorspelbaar verkeerd gebruik 4 3 Technische gegevens 6 4 Drukverliesdiagram 7 5 Afmetingen 8 6...

Page 3: ...mingscircuits zijn inbegrepen bij de levering Optioneel Kogelkraan en eindstukset om te spoelen vullen en ontluchten 1 General information 1 1 Requirements The installer or user must read understand and observe this installa tion and operating manual before carrying out any operation The heating manifold may only be fitted adjusted and maintained by trained specialist personnel Trainees may only w...

Page 4: ...ingscircuitverdeler buiten de specificaties Wijzigingen aan de verwarmingscircuitverdeler die niet met de fabrikant zijn afgesproken Gebruik van reserve of slijtageonderdelen die niet zijn goedgekeurd door de fabrikant NL 2 Safety 2 1 Presentation of the safety information WARNING Warning of possible serious injury if the instruction is not followed CAUTION Warning of possible injury if the instru...

Page 5: ...CW 617 N PPS O Ringe EPDM Flachdichtungen AFM 2 Steckverbindung Push n Go PA EPDM AISI POM Grivory CW 617 N Endstückset optional CW 617 N DE 3 Technical data Hydraulic data Max operating pressure 6 bar Medium temperature 5 to 55 C Media Water or water with glycol as per VDI 2035 Connections Primary circuit and end set G 1 male thread Tightening torque 1 screw fittings 55 Nm Heating circuit PE X pi...

Page 6: ...S O ring EPDM Platte afdichtingen AFM 2 Push n Go stekkerverbinding PA EPDM AISI POM Grivory CW 617 N Eindstukset optie CW 617 N NL 3 Données techniques Caractéristiques hydrauliques Pression de service max 6 bar Température du fluide 5 à 55 C Fluide Eau glycol mélange selon VDI 2035 Raccords Circuit primaire et ensemble de terminaison Filetage mâle G 1 Couples de serrage Raccords à vis 1 55 Nm Ci...

Page 7: ...9 4 Druckverlustdiagramm 4 Pressure loss diagram 4 Drukverliesdiagram 4 Courbe de perte de charge 0 10 100 1000 100 1000 10000 Volumenstrom Flow rate Débit Debiet l h Druckverlust pressure loss Drukverlies Perte de charge mbar 2 3 4 5 6 7 8 12 9 Abgänge Outlets Départs Uitstroom DE EN NL FR ...

Page 8: ...al HKV0 4 1 VA PnG Pur 04 1 1 1 3 5 mittel A3 WNR ANo 10084925 format updated 04 05 2021 10 46 PNR Standard L4 L2 G1 G1 55 50 G1 G1 L3 L5 G1 G1 G1 G3 4 G1 G3 4 M10x1 L1 210 74 5 55 37 25 16 41 62 Abgänge Outlets Départs Uitstroom 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 L1 HKV 160 0 210 0 260 0 310 0 360 0 410 0 460 0 510 0 560 0 610 0 660 0 L2 HKV KFE90 C 209 5 259 5 309 5 359 5 409 5 459 5 509 5 559 5 609 5 659...

Page 9: ...d set Q1 Flushing filling draining venting C Endstückset KFE90 Spülen Befüllen Entleeren Entlüften C End set KFE90 Flushing filling draining venting NL Onderdelen FR Composants 1 Aanvoer verwarmingscircuitverdeler 1 Départ du collecteur de chauffage 2 Retour verwarmingscircuitverdeler 2 Retour du collecteur de chauffage 3 Debietmeter afsluitbaar 3 Débitmètre verrouillable 4 Regelklep met beschermi...

Page 10: ... met een buissnijder Ontbraam en schuin de buisuiteinden af om beschadiging van de O ringen bij het plaats en te voorkomen Monteer buizen spanningsvrij FR Couper le tube en PE X DIN EN ISO 15875 2 perpendiculairement à l axe à l aide d un coupe tube Ébarber et rogner les extrémités du tube afin d éviter tout endommagement du joint torique lors de l introduction N appliquer aucune tension lors du m...

Page 11: ...g opening sequence must be observed in order to avoid malfunction or damage First open the flow meter then the control valve This sequence must be observed NL De debietmeter kan worden afgesloten met een ontluchtingssleutel Dit is echter niet nodig voor het vullen en spoelen van de circuits Als de debietmeter is vergrendeld moet de volgorde van openen in acht worden geno men om storingen of schade...

Page 12: ...rations A and B on this page NL Vergrendel de verdeler met kogelkraan 1 en 2 Sluit alle kleppen in de retour met de beschermkappen Sluit de spoel en vulslang aan op de aanvoer via de vul en aftapkraan 3 de uitlaat op de retour vul en aftapkraan 4 moet open zijn Alle debietmeters moeten volledig geopend zijn Open de klep van het te spoelen circuit volledig via de beschermkap De systeemdruk mag tijd...

Page 13: ...te draaien De actuele waarde wordt op de debietmeter afgelezen De debietmeter wordt niet gebruikt voor volumeregeling Nadat alle circuits zijn ingesteld controleert u de debiet waarden en stelt u deze indien nodig bij FR Pour régler le débit volumique tourner l axe de régulation de la vanne sur le retour dans le sens inverse des aiguilles d une montre Lire la valeur réelle sur le débitmètre Le déb...

Page 14: ...2 with a screw driver NL Vergrendel de verwarmingscircuitverdeler en het bijbehorende verwarmingscircuit Verwijder de veiligheidsklem 2 met een schroevendraaier FR Verrouiller le collecteur de chauffage et le circuit de chauffage correspondant Retirer l attache de sécurité 2 à l aide d un tournevis 2 DE Transparente Kappe 8 demontieren EN Disassemble the transparent cap 8 NL Demonteer de transpara...

Page 15: ...cipal 1 puis appuyer la couronne 4 sur le corps principal 1 C 2 8 6 5 5 7 DE Push n Go Ersatzteile entsprechend der Skizze vormontieren Wichtig Zähne des Krallernrings 5 zeigen aus der großen Öffnung der transparenten Kappe 8 heraus EN Pre assemble the spare Push n Go parts as shown in the drawing Important Ensure the teeth on the grab ring 5 protrude from the large opening on the transparent cap ...

Page 16: ...he product and packaging in accordance with local laws and regulations or recycle them EN 9 Warranty WATTS products are extensively tested For this reason WATTS only guarantees the replacement or at the exclusive discretion of WATTS free of charge repair of the components of the supplied products that in the opinion of WATTS have verifiable manufactu ring faults Warranty claims due to defects or d...

Reviews: