11.01
MA11.
M.
2
AGITADOR
AGITADOR
CHOPPER
AGITATORE
- USO Y MANTENIMIENTO
-
USO E MANUTENÇÃO
- OPERATION AND MAINTENANCE
- USO E MANUTENZIONE
ALLACCIAMENTO ELETTRI-
CO
ATTENZIONE
Verificare che la linea di ali-
mentazione elettrica corri-
sponda ai valori riportati sulla
targa di identificazione della
macchina.
Ogni intervento di installazio-
ne come ogni successivo in-
tervento di manutenzione rela-
tivo ai componenti elettrici
deve essere eseguito solamen-
te da personale specializzato
ed espressamente autorizzato.
Effettuare il collegamento elet-
trico ad una rete provvista di
presa di terra efficiente.
Per determinare l’assorbimen-
to nominale massimo in cor-
rente dell’allestimento, som-
mare i valori in Ampere di tutti
gli assorbimenti rilevabili sul-
le targhette di ogni motore elet-
trico.
Si ricorda inoltre che nella fase
di spunto il valore ottenuto vie-
ne moltiplicato fino anche set-
te volte.
Aprire la scatola esistente sul
motore elettrico dell’agitatore e
portarvi i cavi di alimentazione
entrando dal relativo pressaca-
vo.
Collegare i cavi ai morsetti in
modo da ottenere un collega-
mento diretto, non di “stella -
triangolo”.Vedi schema fig 14.
CONEXIÓN ELÉCTRICA
ATENCIÓN
Verificar que la línea de ali-
mentación eléctrica corres-
ponda a los valores presen-
tes en la placa de identifica-
ción de la máquina.
Toda operación de instala-
ción como todo sucesivo
trabajo de mantenimiento
relativo a los componentes
eléctricos debe estar exclu-
sivamente a cargo de perso-
nal especializado y expresa-
mente autorizado.
Efectuar la conexión eléctri-
ca con una red que posea
conexión de tierra idónea.
Para determinar la absorción
nominal máxima en corrien-
te de la instalación, sumar
los valores en Amperios de
todas las absorciones indi-
cadas en las placas de cada
motor eléctrico. Recorda-
mos además que en la fase
de arranque el valor obteni-
do se multiplica aún hasta
siete veces.
Abrir la caja presente en el mo-
tor eléctrico del agitador y llevar
los cables de alimentación en-
trando por el relativo sujeta-ca-
ble.
Conectar los cables en los bor-
nes de modo de obtener una
conexión directa, no de “estrella
triángulo”. Véase esquema fig.
14.
Installare un relè termico di pro-
tezione tarato sul valore di targa
del motore elettrico espresso in
Ampere.
Oltre al sezionatore di linea in-
stallato sul pannello generale di
controllo dell’impianto, collocare
un interruttore dotato di idonee
protezioni e sicurezze in prossi-
mità della macchina così da con-
sentire, in caso di necessità, un
rapido intervento.
Instalar un relé térmico de pro-
tección calibrado en el valor de
la placa del motor eléctrico, ex-
presado en amperios.
Además del seccionador de lí-
nea instalado en el tablero gene-
ral de control de la instalación,
colocar un interruptor que cuen-
te con idóneas protecciones y
dispositivos de seguridad cerca
de la máquina, en modo tal de
permitir, cuando es necesario,
una rápida intervención.
INSTALAÇÃO ELÉTRICA
ATENÇÃO
Verifique que a linha da cor-
rente elétrica corresponde
com os valores indicados na
placa da máquina.
Toda intervenção de instala-
ção como todas as futuras
intervenções de manuten-
ções, relativas aos compo-
nentes elétricas, devem ser
feitas somente por pessoal
especializado e expressa-
mente autorizado.
Efetue a conexão elétrica à
rede com uma eficiente li-
gação terra.
Para determinar a absorção
nominal máxima na corren-
te do equipamento,
some os valores em ampe-
re de todas as absorções
indicadas na plaqueta de
cada motor elétrico.
Recorde-se também que na
fase de partida o valor obti-
do é multiplicado até 7 ve-
zes.
Abra a caixa existente no motor
elétrico do agitador e empurre
os cabos através do cabo-pren-
sa.
Conecte os cabos à placa de
bornes de modo a obter uma
conexão direta, não de “estrela-
triangulo”. Veja o esquema
da fig. 14.
Install an overload cutout set for
the rated draw as given on the
motor’s Serial plate and ex-
pressed in Amps.
In addition to line switch installed
on the main control panel, place a
switch with all necessary pro-
tections and safeties close to the
machine so that, in an emergen-
cy, fast action can be taken.
Instale um relé térmico de prote-
ção, regulado sobre o valor da
placa do motor elétrico expres-
so em Ampere.
Além do seccionador de linha,
instalado no painel geral de con-
trole da instalação, coloque um
interruptor com apropriadas pro-
teções e segurança próximo da
máquina, permitindo, em caso de
necessidade, uma intervenção
rápida.
fig. 14
ELECTRIC HOOK UP
WARNING
Check to be certain that the
mains electric supply corre-
sponds to the voltage given
on the machine’s serial plate.
Any installation work or any
later service or repair work
involving electric compo-
nents must be done exclu-
sively by specialized and ex-
pressly authorized person-
nel.
Make the electric hook up to
a line with an efficient earth-
ing circuit.
To calculate the maximum
nominal absorption of the in-
stallation in terms of current,
add up all the absorption in
amps given on the Serial
plates of all the electric mo-
tors.
Don’t forget that at start-up
the figure you obtain should
be multiplied by up to seven.
Open the electric box on the chop-
per electric motor and push the
electric wires through the lead-
in.
Connect the wires to the termi-
nals so as to make a direct and
not a “delta-star” connection. See
layout in Fig 14.
21