background image

WAMAIR

®

2

03510.

M.

03.00

-

-

-

-

ELECTRONIC BOARD: ELECTRICAL CONTROLLER - DESCRIPTION

ELEKTRONISCHE PLATINE: ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE - BESCHREIBUNG

CARTE ELECTRONIQUE: RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUES - DESCRIPTION

P£YTKA STERUJ¥CA, ELEKRYCZNE PRZY£¥CZE – OPIS

22

ELECTRONIC BOARD WIRING
SEQUENCE

1) SUPPLY VOLTAGE

The E.C.P. works with all the sup-
ply voltages 

from 24V to 260V

either in AC or in DC.

2)  SUPPLY VOLTAGE AUTO
RECOGNITION

The E.C.P. 

automatically

 recog-

nise the voltage applied, so it is
not necessary any setting.

3)ELECTRICAL CONNECTION

The E.C.P. is powered by the ter-
minal strip (S1) and accepts all
the voltages indicated in the par-
agraph 1).
The (S2) terminal strip is used for
the switching of the E.C.P. The
switch on signal is given 

by a sim-

ple contact (without any volt-
age)

, that when closed causes the

power up of the E.C.P. (standard
cleaning procedure). Opening the
contact the E.C.P. powers down,
but continuing with the end cy-
cle cleaning system for other 10
minutes during which the clean-
ing cycle continues with the same
parameter set.

4) WAIT SAFETY BLOCK

Activation of the WAIT (contact
closure) input suspends the clean-
ing cycle and saves the position
of the last output activated. The
block remains as long as WAIT is
active (contact closed).
When WAIT is deactivated (con-
tact open) the cleaning cycle is
resumed from the output follow-
ing the last one energised if S2 is
still active. If this is not the case,
the program returns to STANDBY
without carrying out the cleaning
end cycle. The WAIT contact can
be used as a safety/alarm switch,
or to reduce the cycle end clean-
ing duration. In fact, if WAIT is
activated during the cleaning
end cycle, cleaning is interrupt-
ed completely; if WAIT is deacti-
vated, the program returns to
STANDBY.

The general power supply  (S1)
must always be present on the
card and must only be switched
off for maintenance.

5) WIRING DIAGRAM

A) WITHOUT MOTOR
B) WITH MOTOR

ANSCHLUSS DER ELEKTRONI-
SCHEN PLATINE

1) SPEISESPANNUNG

Die elektronische Platine funktio-
niert mit allen Spannungen im
Bereich 

von 24V bis 260V

so-

wohl mit Gleichstrom (DC) als
auch mit Wechselstrom (AC).

2) ERKENNUNG DER SPEISE-
SPANNUNG

Die elektronische Platine erkennt
die Speisespannung 

automa-

tisch

 und daher ist keine Einstel-

lung erforderlich.

3) ANSCHLUSS AN DIE KLEM-
MENLEISTE

Die elektronische Platine wird
über die Klemmenleiste (S1) mit
Strom versorgt und nimmt alle
Spannungen an, die im Punkt 1
genannt sind.
Die Klemmenleiste (S2) dient
zum Einschalten und Ausschalten
der Platine selbst. Der Befehl zum
Einschalten wird 

über einen blan-

ken Kontakt erteilt (d.h. ohne
jede Speisespannung)

. Bei ge-

schlossenem Kontakt (S2) führt die
Platine die Reinigungsprozedur
vor. In dem Augenblick, in dem
sich der Kontakt (S2) öffnet, be-
ginnt die Abreinigung bei Zyklus-
ende, die für einen festen Zeit-
raum von 10 Minuten andauert,
während der die eingestellten
Pausen- und Abreinigungszeiten
eingehalten werden.

4) SICHERHEITSSPERRE WAIT

Die Aktivierung  des  Eingangs
WAIT (Schließen des Kontakts)
unterbricht den Abreinigungszy-
klus und speichert die Position des
zuletzt aktivierten Ausgangs. Die
Sperre bleibt so lange bestehen,
wie WAIT aktiv ist (Kontakt ge-
schlossen).
Wenn WAIT deaktiviert wird (Öff-
nung des Kontakts) beginnt der
Abreinigungszyklus neu bei dem
Ausgang, der auf den zuletzt er-
regten folgt, wenn S2 noch aktiv
ist. Andernfalls kehrt das Pro-
gramm auf STANDBY zurück,
ohne die Abreinigung auszufüh-
ren. Der Kontakt WAIT kann als
Sicherheitsschalter/Alarm oder
zur Verringerung der Zeitdauer
der Abreinigung verwendet wer-
den. Wird WAIT nämlich währen
der Abreinigung aktiviert, wird die
Abreinigung endgültig unterbro-
chen. Wenn WAIT deaktiviert wird,
kehrt das Programm zum Zustand
STANDBY zurück.

Die allgemeine Stromversor-
gung (S1) muss immer auf der
Platine vorhanden sein (nur bei
der Wartung auszuschalten).

5) ANSCHLUSSPLAN

A) OHNE MOTOR
B) MIT MOTOR

RACCORDEMENT CARTE ELEC-
TRONIQUE

1)TENSION D’ALIMENTATION

La carte électronique fonctionne
avec toutes les tensions 

de 24V à

260V

aussi bien en continu (CC)

qu’en alternatif (CA).

2) RECONNAISSANCE TENSION
D’ALIMENTATION

La carte électronique reconnaît

automatiquement

  la tension

d’alimentation, donc il ne faut
aucun réglage pour le fonction-
nement normal.

3) RACCORDEMENT AU BOR-
NIER

La carte électronique est alimen-
tée à travers le bornier (S1) et elle
accepte toutes les tensions indi-
quées au point 1) ci-dessus.
Le bornier (S2) sert à l’allumage
et à l’extinction de la carte elle-
même. La commande d’alluma-
ge se fait 

par contact propre

(c’est-à-dire sans alimen-tation
électrique)

. Quand le contact (S2)

est fermé, la carte exécute la pro-
cédure de nettoyage. Au moment
ou le contact (S2) s’ouvre, le net-
toyage de fin de cycle commen-
ce et continu pour une durée de
10 minutes, période pendant la-
quelle les temps programmés
pour la pause et l’impulsion sont
maintenus.

4) BLOCAGE DE SÉCURITÉ WAIT

L’activation de l’entrée WAIT (fer-
meture du contact) suspend le
cycle de nettoyage et mémorise
la position de la dernière sortie
activée. Tant que WAIT est actif
(contact fermé) le blocage de-
meure.
Quand WAIT est désactivé (ouver-
ture du contact) le cycle de net-
toyage redémarre à partir de la
sortie qui suit la dernière excitée
si S2 est encore actif. Dans le cas
contraire le programme retourne
en STANDBY sans exécuter le
nettoyage de fin de cycle. Le con-
tact WAIT peut être utilisé com-
me interrupteur de sécurité/alar-
me ou pour réduire la durée du
nettoyage de fin de cycle. En ef-
fet si WAIT est activé pendant le
nettoyage de fin de cycle, le net-
toyage s’interrompt définitive-
ment, si WAIT est désactivé le
programme retourne en STAN-
DBY.

L’alimentation générale (S1) doit
toujours être préSente sur la
carte (débrancher seulement
pour l’entretien).

5) SCHÉMAS DE RACCORDE-
MENT

A) SANS MOTEUR
B) AVEC MOTEUR

POD£¥CZENIE P£YTKI

1)NAPIÊCIE ZASILANIA

P³ytka elektroniczna funkcjonuje
w pe³nym zakresie napiêciowym

od 24 V do 260 V, zarówno przy
pr¹dzie zmiennym jak i sta³ym

2)ROZPOZNANIE NAPIÊCIA
ZASILANIA.

P³ytka elektroniczna rozpoznaje
napiêcie 

samoczynnie

 i nie

wymaga w tym celu ¿adnej
regulacji.

3) POD£¥CZENIE LISTWY
ZACISKOWEJ

P³ytkê elektroniczn¹ nale¿y
pod³¹czyæ do zasilania przy
pomocy zacisku (S1). Mo¿na
Pod³¹czyæ wszystkie napiêcia
które zosta³y wymienione w pkt.1.
Zacisk (S2) s³u¿y do w³¹czaniaI
wy³¹czania p³ytki. 

Polecenie

w³¹czenia nastêpuje poprzez
pusty kontakt (tzn. bez napiêcia
zasilania).

Przy zamkniêtym styku S2 p³ytka
przeprowadza proces
oczyszczania. W chwili, gdy styk
S2 zostaje otwarty, rozpoczyna siê
proces oczyszczania koñcowego
cyklu, który trwa przez 10 Minut,
w trakcie których nastêpuje
zachowanie wczeœniej
nastawionych czasów regeneracji
i przerw.

4)BLOKADA BEZPIECZEÑSTWA
WAIT

Aktywacja wejœcia WAIT
(zamkniêcie styków) przerywa
proces oczyszczania i
zapamiêtuje pozycjê ostatnio
aktywnego wyjœcia (Output).
Blokada jest tak d³ugo aktywna jak
d³ugo za³¹czona jest funkcja
WAIT (zamkniête styki).
Je¿eli funkcja WAIT zostanie
odblokowana (otwarcie styków)
rozpoczyna siê ponownie proces
oczyszczania, przy wyjœciu, które
ostatnio by³o pobudzone, je¿eli
S2 jest jeszcze aktywny.
W przeciwnym razie program
powraca do funkcji STANDBY nie
w³¹czaj¹c oczyszczania.
Styk WAIT mo¿e s³u¿yæ jako
wy³¹cznik bezpieczeñstwa alarm
lub do zmniejszenia czasu
oczyszczania.
Je¿eli funkcja WAIT zostanie
aktywowana w czasie
oczyszczania , natychmiast
zostanie zatrzymany proces
oczyszczania filtra.
Je¿eli WAIT zostanie wy³¹czony
program powróci do funkcji
STANDBY.

Napiêcie zasilanie (S1) musi byæ
zawsze pod³¹czone Do p³ytki
(wy³¹czone tylko w czasie
konserwacji).
5) PLAN POD£¥CZEÑ

A) BEZ SILNIKA
B) Z SILNIKIEM

05.02 /

Summary of Contents for WAMAIR FPH SERIES

Page 1: ...SANLEITUNG Druckluft Abreinigung FILTRES POLYGONAUX INSTALLATION UTILISATION ET ENTRETIEN Nettoyage par air comprimé FILTRY PROSTOK TNE INSTRUKCJA MONTA U OBS UGI I KONSERWACJI oczyszczanie sprê onym powietrzem All rights reserved WAMGROUP 2 CATALOGUE No 03510 M ISSUE A4 DATE OF LATESTUPDATE 05 02 CREATION DATE CIRCULATION 100 WAMAIR 03 00 ...

Page 2: ...und oder aufgrund von Fer tigungstoleranzen sind vorbehal ten Nous nous réservons des écar tements éventuels dûs des mo difications et ou des tolérances d usinage Zastrzegamy sobie prawo do wprowadzania zmian i lub tolerancji produkcyjnych Possible deviations due to modi fications and or manufacturing tolerances are reserved All the products described in this catalogue are manufactured ac cording ...

Page 3: ...N ELEMENTEN EINSCHUBFILTERMITHORIZONTALANGEORDNETENELEMENTENFLANSCHBOHRBILDER EINSCHUBFILTER MIT HORIZONTAL ANGEORDNETEN ELEMENTEN ZUBEHÖR ZUBEHÖR VENTILATOREN KOMBINATIONS MÖGLICHKEITEN EINSCHUBFILTER MIT HORIZONTAL ANGEORDNETEN ELEMENTEN VENTILATOR LEISTINGSKURVEN FILTER MIT HORIZONTAL ANGEORDNETEN ELEMENTEN ZUBEHÖR FILTER MIT HORIZONTAL ANGEORDNETEN ELEMENTEN ZUBEHÖR DROSSELKLAPPE VPA FILTER MI...

Page 4: ...LIZ VPA FILTRI CON ELEMENTI ORIZZONTALI ACCESSORI FILTRI CON ELEMENTI ORIZZONTALI CONSUMI ARIA COMPRESSA FILTRI POLIGONALI INSERIBILI VERTICALI FILTRI INSERIBILI CON ELEMENTI VERTICALI FILTRI INSERIBILI CON ELEMENTI VERTICALI SCHEMI FORATURE FILTRI INSERIBILI CON ELEMENTI VERTICALI ACCESSORI ACCESSORI ASPIRATORI ABBINAMENTI FILTRI INSERIBILI CON ELEMENTI VERTICALI PRESTAZIONE ASPIRATORI FILTRI INS...

Page 5: ...2 03 00 03510 M WAMAIR DESCRIPTION AND RANGE BESCHREIBUNG DESCRIPTION ET GAMME OPIS I TYPY 01 POZIOMO HORIZONTAUX WAAGERECHT HORIZONTAL PIONOWO VERTICAUX SENKRECHT VERTICAL ...

Page 6: ...DESCRIPTION AND RANGE BESCHREIBUNG DESCRIPTION ET GAMME OPIS I TYPY POZIOMO WSADOWO HORIZONTAUX ENCASTRA BLES WAAGERECHT EINHNGBAR INSERTED HORIZONTAL PIONOWO WSADOWO VERTICAUX ENCASTRABLES SENKRECHT EINHNGBAR INSERTED VERTICAL ...

Page 7: ...15 Cleaning pipe Abreinigungsrohr Tube de decolmatage RURA OCZYSZCZANIA 16 Compressed air manifold Druckluftsammelrohr Collecteur d air comprimé RURA ROZGAŁĘ NA SPRĘ ŻONEGO POWIETRZA 17 Solenoid valve bank Magnetventilkasten Batterie d éléctrovannes SKRZYNKA ZAWORÓW ELEKTROMAGN 18 Compressed air union Druckluftanschluss Raccord d air comprimé PRZYŁĄCZE SPRĘ ŻONEGO POWIETRZA 19 Reservoir Druckbehlt...

Page 8: ...d Tabel len im Katalog Nr 1 Der höchstzulässige Druck für einen Standardfilter beträgt 350 mm H2 O Für Spezialanwendungen Rück sprache mit unserem techni schen Büro halten PRESSIONS ET DEPRES SIONS MAXIMUM PREVUES Le corps du filtre est réalisé en panneaux pré façonnés en ma tière AISI 304 Ces panneaux résistent aux dépressions maxi mum créées par l aspirateur stan dard prévu sur le filtre voir co...

Page 9: ...AHME FOSSE RÉCEPTION VRAC PRZEYJÊCIE ZBO A 3 BUKET ELEVATOR ELEVATOR ELÉVATEUR À GODETS ELEWATOR 4 SILO VENT SILOENTSTAUBUNG SILO ODPYLANIE SILOSU 5 GRINDING AND POLISHING SCHLEIFEN UND POLIEREN EBARBEUSES LUSTREUSES SZLIFOWANIE I POLEROWANIE 6 THERMAL CUTTING THERMISCHES SCHEIDEN DÉCOUPE LASER CIÊCIE TERMICZNE 7 8 SIFTING SEIBIN CRIBLES SÉPARATEURS PRZESIEWANIE WOOD WORKING HOLZBEARBEITUNG MACHIN...

Page 10: ...deren metallische Teile die eventuell miteinander in Berührung kommen können Saugöffnung und Durchgangsring aus eisenhaltigem Material sind gemäß Tab NV 105 des ANIMA COAER Der Bediener soll den Ventilator er den 1 Code du filtre 2 N matriculaire filtre 3 Code de la personne qui a assem blé le filtre C CONTRE INDICATIONS A L UTI LISATION Il n existe aucune contre indication à l utilisation si on o...

Page 11: ...e 80 C en usage continu pointes à 100 C D TRANSPORT POIDS Au moment où vous recevez la machine vérifiez si la typologie et la quantité correspondent bien aux données qui se trouvent sur la confirmation de la commande Si vous constatez des domma ges vous devez immédiatement le déclarer en l écrivant dans l emplacement réservé à cet ef fet sur la lettre de voiture Le chauffeur est obligé d accep ter...

Page 12: ...8 1 2 6 3 T T V P F 6 3 3 0 2 P W V P F 9 7 1 5 4 Y T H P F 0 8 4 8 2 P W H P F 5 4 2 8 2 P W V P F 1 0 2 4 5 U T H P F 0 1 5 0 3 Q W H P F 4 2 2 0 3 Q W V P F 3 9 1 2 4 Q W H P F 2 5 2 2 4 Q W V P F 7 1 2 0 4 R W H P F 2 5 2 0 4 R W V P F 8 0 2 6 5 R W H P F 3 8 2 6 5 R W V P F 3 3 2 I P F E P F e d o C g k e d o C g k e d o C g k e d o C g k e d o C g k e d o C g k e d o C g k e d o C g k e d o ...

Page 13: ...ht verwendet werden HEBEEINRICHTUNGEN E1 SOULÉVEMENT DU FIL TRE Soulever et déplacer l appareil en utilisant seulement les prises pré vues à cet effet Utiliser des sys tèmes de levage adaptés aux poids dimensions et déplace ments à effectuer Effectuer l ar rimage aux prises de levage à l aide de crochets avec fermetu re de sécurité L emploi de ma nilles anneaux crochets ouverts ou de tout autre sy...

Page 14: ...2 03510 M 03 00 10 PUNKTY ZACZEPIENIA PRISES DE LEVAGE HEBEEINRICHTUNGEN LIFTING MACHINERY INSTALLATION LIFTING OF FILTER EINBAU HEBEN DES FILTERS INSTALLATION SOULÈVEMENT DU FILTRE MONTA PODNOSZENIE FILTRA E1 ...

Page 15: ...MONTAGE FPH FPV E2 Filtre sans trémie Les filtres sont fournis prêts à monter sur l écluse ou sur le silo Garnir de silicone la bride d ac couplement Serrez toutes les vis 10 x 25 En cas d utilisation des filtres pour purger le transport pneuma tique veillez à ce que le tube d alimentation du produit ne soit pas orienté directement sur le fil tre La plupart de la poussière devrait en effet se sépa...

Page 16: ... drücken Abb 1 4 Die Palette unter der Grund platte entfernen 5 Den Trichter auf die 4 F e le gen Abb 2 6 Sorgfältig eine Schicht Sili konmasse auf die Ansatzkan te des Trichters auftragen Abb 3 1 Poser le panneau de base sur palette en tournant la partie plate vers le bas Fig 1 2 Monter les pieds dans les an gles du panneau de base à l aide des boulons Fig 1 3 Serrer légèrement en prenant soin de...

Page 17: ...ôtés et puis serrer les boulons Nous conseillons d utiliser des rondelles bi seautées Ø 10x30 Fig 5 8 Take the 4 rubber edge guards and fit them in place using M10x30 bolts which should be inserted into the free holes at the corners Fig 6 7 8 Vier Kantenschoner aus Gummi auf die Kanten stek ken und sie befestigen indem man die Schrauben M10x30 in die noch freien Ecken steckt 8 Monter les 4 protect...

Page 18: ...e Klappe CN B Öffnen Wenn der Filter einen Ventilator hat muß die Gummiverbindung abgetrennt werden Ouvrir la porte CN B En cas de filtre avec aspirateur il est indispensa ble de débrancher le raccord en caoutchouc Otworzyæ pokrywê filtra C UWAGA Jeœli filtr wyposa ono w wentylator nale y przerwaæ po czenie gumowe 5 Lock the door in place with the safety stop Die Klappe mit der Sicherheitsarretier...

Page 19: ...rt Die Venturi Einsätze positionieren Mettre en place le tube Venturi Dopasowaæ wk ady Venturiego 10 Press down until the parts snap into place Use the relative tool if nec essary Auf den Venturi Einsatz drücken bis er eingerastet ist Ggf das ent sprechende Werkzeug benutzen Appuyer à fond jusqu à l encastrer Au besoin vous pouvez vous servir de la clé prévue à cet effet Docisn æ wk ad Venturiego ...

Page 20: ...a elementi 8 bis Fix the Polypleat elements to the plate using the relative M8 nut washer Die Polypleat Elemente mit der Mutter M8 und der Unterlegscheibe an der Platte befestigen Fixer les éléments POLYPLEAT sur la plaque au moyen de l écrou M8 et de la rondelle Fissare le cartasche alla piastra con apposito dado M8 rondel la 9 bis Tighten all the M8 nuts using the supplied tool Das zum Lieferumf...

Page 21: ...eiden Händen senkrecht von oben einpres sen bis diese spürbar einrasten Graisser légèrement le bord supérieur de l élément filtrant pour faciliter l opération d encastrement utiliser une graisse siliconée Appuyer sur la tête de l élément jusqu à l obtention totale de l encastrement Aby u atwiæ osadzenie elementów filtra w otworach p yty nasmarowaæ ich górne krawêdzie smarem na bazie silikonu Nastê...

Page 22: ... 6 bar am Ein gang des Druckbehälters N B Die Magnetventile sind für den Betrieb mit trockener Luft geeignet Pendant l installation du filtre il faut vérifier 1 L AIR COMPRIME DOIT ETRE 1 1 nettoyé libre de scories qui pourraient endomager le fil tre 1 2 déhumidifié il est nécessai re de décharger du conden sat une fois par semaine à travers le robinet monté sur l extérieur du filtre 1 3 déshuilé ...

Page 23: ...nécessitent le chan gement des réglages initiaux de la carte électronique et par con séquent les consommations d air comprimé COMPRESSED AIR CONSUMPTION LUFTVERBRAUCHSTABELLE CONSOMMATION D AIR COMPRIMÉ TABELA ZU YCIA POWIETRZA E6 ABELA ZU YCIA POWIETRZA Filtry mog byæ czyszczone sprê onym powietrzem o ciœnieniu minimalnym 5 bar i maksymalnym 6 bar Podane poni ej wartoœci zu ycia powietrza odnosz ...

Page 24: ...arte en conformité avec les normes CE équipée de com posants électroniques pour la commande et le contrôle des groupes de soufflage et d aspi ration est logée dans un boîtier de dérivation Protection IP66 selon la norme CEI EN 60529 L appareil est livré précâblé Les raccordements aux bobines et à l aspirateur jusqu à 2 2 kW sont effectués et testés par WAM L équipement standard com prend les micro...

Page 25: ...stung WS Puissance maxi CA Maks Moc pr d zmienny 30 VA Max power DC Max Leistung GS Puissance maxi CC Maks Moc pr d sta y 30 W 05 02 P YTKA POBORU PR DU Poni ej przedstawiono tabelê z wartoœciami poboru pr du p ytki przy za o eniu ró nych zastosowañ tzn przy ró nych napiêciach oraz przy ewentualnym zastosowaniu czujnika MDPE ABSORPTION CARTE Il est reporté dans le tableau suivant les absorptions d...

Page 26: ...stand STANDBY zurück Die allgemeine Stromversor gung S1 muss immer auf der Platine vorhanden sein nur bei der Wartung auszuschalten 5 ANSCHLUSSPLAN A OHNE MOTOR B MIT MOTOR RACCORDEMENT CARTE ELEC TRONIQUE 1 TENSION D ALIMENTATION La carte électronique fonctionne avec toutes les tensions de 24V à 260V aussi bien en continu CC qu en alternatif CA 2 RECONNAISSANCE TENSION D ALIMENTATION La carte éle...

Page 27: ...LANIE P DISPLAY DO WYJŒCIA E V OUTLET WYJŒCIE CONNECTIONS FOR OUTLET EXPANSION P SENSOR CZUJNIK WORKING INDICATORS WSKA NIKI PRACY ELECTRONIC BOARD ELECTRICAL CONTROLLER DESCRIPTION ELEKTRONISCHE PLATINE ELEKTRISCHEANSCHLÜSSE BESCHREIBUNG CARTEELECTRONIQUE RACCORDEMENTSÉLECTRIQUES DESCRIPTION P YTKA ELEKTRYCZNA ELEKTRYCZNE PRZY CZE OPIS 23 05 02 ...

Page 28: ...er Supply Control Comando Alimentazione Generale Commande Alimentation Générale Steuerung allemeine Stromversorgung F1 Fuse Fusibile Fusible Sicherung KM0 Board Control Comando Scheda Commande Carte Ansteuerung Karte F1 WARNING Connections 3 4 5 6 NO Voltage to be connected Polarity is irrelevant from 24V to 260V AC or DC ZASILANIE G ÓWNE Od 24V do 260 V AC lub DC Sterowanie g ównego zasilania pr ...

Page 29: ... KM0 Motor Board Control Comando Motore Scheda Commande Moteur Carte Ansteuerung Motor Karte QS1 Main Power Supply Control Comando Alimentazione Generale Commande Alimentation Générale Steuerung allemeine Stromversorgung F1 Fuse Fusibile Fusible Sicherung F1 WIRING DIAGRAM SCHALTSCHEMA SCHÉMA DE BRANCHEMENT SCHEMAT POD CZEÑ Sterowanie g ównego zasilania pr dowego Bezpiecznik Panel steruj cy ZASILA...

Page 30: ...stellte Betriebsdauer kann verändert werden indem die Mikroschalter auf die in fol genden beschreibene weise betätigt werden E9 REGLAGE TEMPORISATEUR Il est possible de modifier le temps de travail imposé en ageant sur les microswitch dans la manière suivante E9 REGULACJA CZASU PRZERW Nastawione czasy przerw mo na zmieniæ Poprzez regulacjê mikro wy czników W nastêpuj cy sposób 26 PRESETVALUE EINST...

Page 31: ...en Il est possible de modifier le temps de pause imposé en ageant sur les microswitch dans la manière suivante Nastawione czasy pracy mo na zmieniæ poprzez regulacjê mikro wy czników w nastêpuj cy sposób 27 MICROSWITCH2 WORK TIME BETRIEBSDAUER TEMPS DE TRAVAIL Czas pracy SEC PRESET VALUE FOR CARTRIDGES EINSTELLWERT FOR PATRONEN VALEUR PREIMPOSEE POUR CARTOUNCHES WARTOŒÆ DLAFILTRÓW NABOJOWYCH PRESE...

Page 32: ...n der Zyklus freigegeben ist sperrt MDPE ihn wenn der gemesse ne Druck unterhalb des eingestellten Deaktivierungswertes untere Schwel le abfällt Das Display wird dann ni cht mehr blinken Es ist nicht möglich eine Aktivierun gsschwelle einzustellen die kleiner als die Deaktivierungsschwelle ist BETRIEBSARTEN UND PROGRAM MIERUNG Das Programmierungssystem be steht aus den drei Tasten P1 P2 und P3 und...

Page 33: ...UCKDIFFERENZ AN LE DISPLAY VISUALISE LA DIFFERENCE DEPRESSION WYŒWIETLACZ POKAZUJE RÓ NICÊ CIŒNIEÑ DEACTIVATION PRESSURE VALUE WERT DEAKTIVIERUNGSDRUCK VALEUR DE LA PRESSION DE DESACTIVATION WARTOŒÆ CIŒNIENIA WY CZENIA ACTIVATION PRESSURE VALUE WERT AKTIVIERUNGSDRUCK VALEUR DE LA PRESSION D ACTIVATION WARTOŒÆ CIŒNIENIA AKTYWACJI VISUALIZES SET WORK TIME ZEIGT EINGESTELLTE BETRIEBSDAUER AN VISUALIS...

Page 34: ...aktiviert Nach dem Drük ken der Taste zeigt die linke Zif fer des Displays eine Kennzahl von 1 bis 8 an die dem geprüf ten Parameter entspricht siehe die Tabelle während die beiden restlichen oder nur die letzte Zif fer rechts den Wert angeben den man für diesen Parameter ausge wählt hat Nun ist es möglich mit den Ta sten P1 UP oder P2 DOWN die einstellbaren Funktionen ab zulaufen die linke Ziffer...

Page 35: ...g display visualizes set parameter digit 1 and its value digit 2 and 3 NORMAL OPERATION end of programming Goes to previous parameter Goes to following parameter Increases parameter value Parameter value diminishes PROGRAMMING PROCEDURE OF SPECIFIC PARAMETER flashing parameter value MEMORIZES CHANGES AND RETURNS TO PREVIOUS LEVEL NORMAL OPERATION end of programming 31 05 02 ...

Reviews: