background image

WAMAIR

®

2

03510.

M.

03.00

-

-

-

-

ELECTRICAL CONTROLLER - DESCRIPTION

ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE - BESCHREIBUNG

RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUES - DESCRIPTION

PRZY£¥CZE ELEKTRYCZNE- OPIS

E7) ELECTRICAL CONTROL-
LER

For the filters WAMAIR®Jet, the
electronic board is installed in a
box and is complete with an elec-
tronic board CE norms with the
electronic component to drive
and control the blowing units
and the fan.
Protection: IP66, CEI EN 60529
norms.
The board is delivered with the
connections fitted: the solenoid
coil connections with the fan are
made and tested by WAM

®

.

The std. equipment is complete
with the microswitch to set the
pause times between the blows
(pause time between the clean-
ing cycle) and with the micros-
witch to set the blow time (the
adjustable times are shown in
the “timing table”).
The electronic boards of the me-
dium and large size are complete
with fixed timer used to 

clean

after the filling cycle

.

The best cleaning of every de-
dusting plant is made without
any air entering the filter.
In absence of the air flow, the
powder comes off from the car-
tridge with more efficiency, leav-
ing the filtering media cleaner.
For a correct use see “electrical
connections”

E7) ELEKTRISCHE
ANSCHLÜSSE

In den Filtern der Serie
WAMAIR

®

Jet,  befindet sich die

Steuerung in einem, am Gerät be-
festigten Schaltkasten in Schutz-
art IP 66, der eine elektronische Pla-
tine nach CE-Norm beinhaltet. Über
die Platine werden sowohl die Ab-
blaseinheit, als auch der Ventilator
angesteuert.
Die Filter werden bereits fertig ver-
kabelt geliefert (Verkabelung der
Magnetventile sowie des Ventila-
tors, sofern vorhanden) und vor
der Auslieferung einem Werkstest
unterzogen.
In der Standardversion sind sowohl
ein Mikroschalter für die Intervall-
dauer zwischen einer Abreinigung
und der nächsten, als auch ein Mi-
kroschalter für die Dauer des
Druckluftstoßes vorgesehen (Re-
gelbereiche siehe Tabelle unten).
Lediglich die Filter der mittleren und
der großen Baureihe sind mit ei-
nem zusätzlichen, nicht verstellba-
ren Timer für die 

automatische

Nachreinigung 

augestattet.

Diese Maßnahme hat ihren Ur-
sprung in der Erkenntnis, daß in
jedem Entstaubungsprozeß der
höchste Abreinigungsgrad des Fi-
lermediums dann besteht, wenn am
Filtereingang keine Luft mehr an-
steht. Der abgeblasene, herabfal-
lende Staub findet keinen entge-
gengesetzten, die Abreinigung be-
hindernden Luftstrom.
Damit eine einwandfreie Funktion
gewährleistet ist, muß ein korrek-
ter elektrischer Anschluß ans Netz
erfolgen.

E7) RACCORDEMENT
ELECTRIQUE

Pour les filtres WAMAIR

®

Jet, l’

unité de commande, composée
d’une carte en conformité avec
les normes CE équipée de com-
posants électroniques pour la
commande et le contrôle des
groupes de soufflage et d’ aspi-
ration, est logée dans un boîtier
de dérivation.
Protection IP66 selon la norme
CEI EN 60529.
L’ appareil est livré précâblé: Les
raccordements aux bobines et
à l’ aspirateur (jusqu’à 2,2 kW)
sont effectués et testés par
WAM

®

.

L’ équipement standard com-
prend les microswitch pour le
réglage des temps d'intervalle
entre impulsions de décolmata-
ge et celui de durée de l’ impul-
sion (les valeurs de réglage sont
indiquées dans le tableau “Tem-
porisation“).
Toutes les cartes électroniques
de la gamme moyenne et grande
sont dotées d’une temporisation
fixe utilisée pour le 

décolmata-

ge en fin de cycle

.

Nous rappelons que le décolma-
tage le plus efficace est celui ob-
tenu en l’absence totale d’air en-
trant au filtre.
Les poussières, ne trouvant plus
d’air de ré-entraînement, se dé-
tache des éléments filtrants plus
efficacement, laissant propre le
média filtrant.
Pour un emploi correct, voir “rac-
cordements électriques”.

E7) PRZY£¥CZA ELEKRYCZNE

W filtrach serii Wamair Jet
sterowanie znajduje siê w
skrzynce sterowniczej
zabudowanej na filtrze o stopniu
zabezpieczenia elektrycznego IP
66, która zawiera elektroniczn¹
p³ytkê sterownicz¹ wykonan¹
zgodnie z norm¹ CE.
Przy pomocy p³ytki sterowane s¹
zarówno element pneumatycznej
regeneracji wk³adów filtracyjnych
jak równie¿  wentylator.
Filtry s¹ dostarczane z
okablowaniem (okablowanie
zaworów magnetycznych oraz
wentylatora jest w zakresie
dostawy o ile wystêpuje), które
przed wysy³k¹ poddawane s¹
kontroli fabrycznej.
W wersji standardowej wystêpuj¹
mikro wy³¹czniki steruj¹ce
d³ugoœci¹ cyklu regeneracji filtra
jak i mikro wy³¹czniki steruj¹ce
przerw¹ pomiêdzy kolejnymi
cyklami (zakres regulacji podano
w tabeli poni¿ej).
Filtry œredniej i du¿ej wielkoœci
wyposa¿one s¹ w dodatkowy
nieregulowany  wy³¹cznik czasowy

automatycznego oczyszczania
dodatkowego

.

Powy¿sze œrodki zastosowano
poniewa¿ najlepsze efekty
procesu oczyszczania uzyskuje
siê, je¿eli przy wlocie filtra nie
ma powietrza.
Odpylany py³ opadaj¹c nie
napotyka wówczas przeciwnego
pr¹du powietrza, który
przeciwdzia³a procesowi
odpylania.
W celu zapewnienia
prawid³owego przebiegu procesu
odpylania wa¿ne jest w³aœciwe
pod³¹czenie przy³¹cza
elektrycznego do sieci.

20

05.02 /

TIMINGS - 

TAKTEINSTELLUNG

 - TEMPORISATION - 

REGULACJA CZASU

Pause - 

Pause

Pause - 

Przerwa

(sec)

Work - Betrieb - Travail - 

Praca

(sec)

End cycle - 

Nachreinigung

Fin cycle - 

Regeneracja

dodatkowa

MIN.

MAX.

SET

MIN.

MAX.

SET

Fined time - 

Fixzeit

Temps fixe - 

Czas stały

(min)

Cartridges

Patronen

Cartouches

Naboje

Bags, elliptical bags, pockets

Schläuche, Mini-Taschen, Taschen

Manches, manches elliptiques, poches

Worki, kieszenie, mini kieszenie

5

90

28

0.1

0.3

0.1

0.21

10

Summary of Contents for WAMAIR FPH SERIES

Page 1: ...SANLEITUNG Druckluft Abreinigung FILTRES POLYGONAUX INSTALLATION UTILISATION ET ENTRETIEN Nettoyage par air comprimé FILTRY PROSTOK TNE INSTRUKCJA MONTA U OBS UGI I KONSERWACJI oczyszczanie sprê onym powietrzem All rights reserved WAMGROUP 2 CATALOGUE No 03510 M ISSUE A4 DATE OF LATESTUPDATE 05 02 CREATION DATE CIRCULATION 100 WAMAIR 03 00 ...

Page 2: ...und oder aufgrund von Fer tigungstoleranzen sind vorbehal ten Nous nous réservons des écar tements éventuels dûs des mo difications et ou des tolérances d usinage Zastrzegamy sobie prawo do wprowadzania zmian i lub tolerancji produkcyjnych Possible deviations due to modi fications and or manufacturing tolerances are reserved All the products described in this catalogue are manufactured ac cording ...

Page 3: ...N ELEMENTEN EINSCHUBFILTERMITHORIZONTALANGEORDNETENELEMENTENFLANSCHBOHRBILDER EINSCHUBFILTER MIT HORIZONTAL ANGEORDNETEN ELEMENTEN ZUBEHÖR ZUBEHÖR VENTILATOREN KOMBINATIONS MÖGLICHKEITEN EINSCHUBFILTER MIT HORIZONTAL ANGEORDNETEN ELEMENTEN VENTILATOR LEISTINGSKURVEN FILTER MIT HORIZONTAL ANGEORDNETEN ELEMENTEN ZUBEHÖR FILTER MIT HORIZONTAL ANGEORDNETEN ELEMENTEN ZUBEHÖR DROSSELKLAPPE VPA FILTER MI...

Page 4: ...LIZ VPA FILTRI CON ELEMENTI ORIZZONTALI ACCESSORI FILTRI CON ELEMENTI ORIZZONTALI CONSUMI ARIA COMPRESSA FILTRI POLIGONALI INSERIBILI VERTICALI FILTRI INSERIBILI CON ELEMENTI VERTICALI FILTRI INSERIBILI CON ELEMENTI VERTICALI SCHEMI FORATURE FILTRI INSERIBILI CON ELEMENTI VERTICALI ACCESSORI ACCESSORI ASPIRATORI ABBINAMENTI FILTRI INSERIBILI CON ELEMENTI VERTICALI PRESTAZIONE ASPIRATORI FILTRI INS...

Page 5: ...2 03 00 03510 M WAMAIR DESCRIPTION AND RANGE BESCHREIBUNG DESCRIPTION ET GAMME OPIS I TYPY 01 POZIOMO HORIZONTAUX WAAGERECHT HORIZONTAL PIONOWO VERTICAUX SENKRECHT VERTICAL ...

Page 6: ...DESCRIPTION AND RANGE BESCHREIBUNG DESCRIPTION ET GAMME OPIS I TYPY POZIOMO WSADOWO HORIZONTAUX ENCASTRA BLES WAAGERECHT EINHNGBAR INSERTED HORIZONTAL PIONOWO WSADOWO VERTICAUX ENCASTRABLES SENKRECHT EINHNGBAR INSERTED VERTICAL ...

Page 7: ...15 Cleaning pipe Abreinigungsrohr Tube de decolmatage RURA OCZYSZCZANIA 16 Compressed air manifold Druckluftsammelrohr Collecteur d air comprimé RURA ROZGAŁĘ NA SPRĘ ŻONEGO POWIETRZA 17 Solenoid valve bank Magnetventilkasten Batterie d éléctrovannes SKRZYNKA ZAWORÓW ELEKTROMAGN 18 Compressed air union Druckluftanschluss Raccord d air comprimé PRZYŁĄCZE SPRĘ ŻONEGO POWIETRZA 19 Reservoir Druckbehlt...

Page 8: ...d Tabel len im Katalog Nr 1 Der höchstzulässige Druck für einen Standardfilter beträgt 350 mm H2 O Für Spezialanwendungen Rück sprache mit unserem techni schen Büro halten PRESSIONS ET DEPRES SIONS MAXIMUM PREVUES Le corps du filtre est réalisé en panneaux pré façonnés en ma tière AISI 304 Ces panneaux résistent aux dépressions maxi mum créées par l aspirateur stan dard prévu sur le filtre voir co...

Page 9: ...AHME FOSSE RÉCEPTION VRAC PRZEYJÊCIE ZBO A 3 BUKET ELEVATOR ELEVATOR ELÉVATEUR À GODETS ELEWATOR 4 SILO VENT SILOENTSTAUBUNG SILO ODPYLANIE SILOSU 5 GRINDING AND POLISHING SCHLEIFEN UND POLIEREN EBARBEUSES LUSTREUSES SZLIFOWANIE I POLEROWANIE 6 THERMAL CUTTING THERMISCHES SCHEIDEN DÉCOUPE LASER CIÊCIE TERMICZNE 7 8 SIFTING SEIBIN CRIBLES SÉPARATEURS PRZESIEWANIE WOOD WORKING HOLZBEARBEITUNG MACHIN...

Page 10: ...deren metallische Teile die eventuell miteinander in Berührung kommen können Saugöffnung und Durchgangsring aus eisenhaltigem Material sind gemäß Tab NV 105 des ANIMA COAER Der Bediener soll den Ventilator er den 1 Code du filtre 2 N matriculaire filtre 3 Code de la personne qui a assem blé le filtre C CONTRE INDICATIONS A L UTI LISATION Il n existe aucune contre indication à l utilisation si on o...

Page 11: ...e 80 C en usage continu pointes à 100 C D TRANSPORT POIDS Au moment où vous recevez la machine vérifiez si la typologie et la quantité correspondent bien aux données qui se trouvent sur la confirmation de la commande Si vous constatez des domma ges vous devez immédiatement le déclarer en l écrivant dans l emplacement réservé à cet ef fet sur la lettre de voiture Le chauffeur est obligé d accep ter...

Page 12: ...8 1 2 6 3 T T V P F 6 3 3 0 2 P W V P F 9 7 1 5 4 Y T H P F 0 8 4 8 2 P W H P F 5 4 2 8 2 P W V P F 1 0 2 4 5 U T H P F 0 1 5 0 3 Q W H P F 4 2 2 0 3 Q W V P F 3 9 1 2 4 Q W H P F 2 5 2 2 4 Q W V P F 7 1 2 0 4 R W H P F 2 5 2 0 4 R W V P F 8 0 2 6 5 R W H P F 3 8 2 6 5 R W V P F 3 3 2 I P F E P F e d o C g k e d o C g k e d o C g k e d o C g k e d o C g k e d o C g k e d o C g k e d o C g k e d o ...

Page 13: ...ht verwendet werden HEBEEINRICHTUNGEN E1 SOULÉVEMENT DU FIL TRE Soulever et déplacer l appareil en utilisant seulement les prises pré vues à cet effet Utiliser des sys tèmes de levage adaptés aux poids dimensions et déplace ments à effectuer Effectuer l ar rimage aux prises de levage à l aide de crochets avec fermetu re de sécurité L emploi de ma nilles anneaux crochets ouverts ou de tout autre sy...

Page 14: ...2 03510 M 03 00 10 PUNKTY ZACZEPIENIA PRISES DE LEVAGE HEBEEINRICHTUNGEN LIFTING MACHINERY INSTALLATION LIFTING OF FILTER EINBAU HEBEN DES FILTERS INSTALLATION SOULÈVEMENT DU FILTRE MONTA PODNOSZENIE FILTRA E1 ...

Page 15: ...MONTAGE FPH FPV E2 Filtre sans trémie Les filtres sont fournis prêts à monter sur l écluse ou sur le silo Garnir de silicone la bride d ac couplement Serrez toutes les vis 10 x 25 En cas d utilisation des filtres pour purger le transport pneuma tique veillez à ce que le tube d alimentation du produit ne soit pas orienté directement sur le fil tre La plupart de la poussière devrait en effet se sépa...

Page 16: ... drücken Abb 1 4 Die Palette unter der Grund platte entfernen 5 Den Trichter auf die 4 F e le gen Abb 2 6 Sorgfältig eine Schicht Sili konmasse auf die Ansatzkan te des Trichters auftragen Abb 3 1 Poser le panneau de base sur palette en tournant la partie plate vers le bas Fig 1 2 Monter les pieds dans les an gles du panneau de base à l aide des boulons Fig 1 3 Serrer légèrement en prenant soin de...

Page 17: ...ôtés et puis serrer les boulons Nous conseillons d utiliser des rondelles bi seautées Ø 10x30 Fig 5 8 Take the 4 rubber edge guards and fit them in place using M10x30 bolts which should be inserted into the free holes at the corners Fig 6 7 8 Vier Kantenschoner aus Gummi auf die Kanten stek ken und sie befestigen indem man die Schrauben M10x30 in die noch freien Ecken steckt 8 Monter les 4 protect...

Page 18: ...e Klappe CN B Öffnen Wenn der Filter einen Ventilator hat muß die Gummiverbindung abgetrennt werden Ouvrir la porte CN B En cas de filtre avec aspirateur il est indispensa ble de débrancher le raccord en caoutchouc Otworzyæ pokrywê filtra C UWAGA Jeœli filtr wyposa ono w wentylator nale y przerwaæ po czenie gumowe 5 Lock the door in place with the safety stop Die Klappe mit der Sicherheitsarretier...

Page 19: ...rt Die Venturi Einsätze positionieren Mettre en place le tube Venturi Dopasowaæ wk ady Venturiego 10 Press down until the parts snap into place Use the relative tool if nec essary Auf den Venturi Einsatz drücken bis er eingerastet ist Ggf das ent sprechende Werkzeug benutzen Appuyer à fond jusqu à l encastrer Au besoin vous pouvez vous servir de la clé prévue à cet effet Docisn æ wk ad Venturiego ...

Page 20: ...a elementi 8 bis Fix the Polypleat elements to the plate using the relative M8 nut washer Die Polypleat Elemente mit der Mutter M8 und der Unterlegscheibe an der Platte befestigen Fixer les éléments POLYPLEAT sur la plaque au moyen de l écrou M8 et de la rondelle Fissare le cartasche alla piastra con apposito dado M8 rondel la 9 bis Tighten all the M8 nuts using the supplied tool Das zum Lieferumf...

Page 21: ...eiden Händen senkrecht von oben einpres sen bis diese spürbar einrasten Graisser légèrement le bord supérieur de l élément filtrant pour faciliter l opération d encastrement utiliser une graisse siliconée Appuyer sur la tête de l élément jusqu à l obtention totale de l encastrement Aby u atwiæ osadzenie elementów filtra w otworach p yty nasmarowaæ ich górne krawêdzie smarem na bazie silikonu Nastê...

Page 22: ... 6 bar am Ein gang des Druckbehälters N B Die Magnetventile sind für den Betrieb mit trockener Luft geeignet Pendant l installation du filtre il faut vérifier 1 L AIR COMPRIME DOIT ETRE 1 1 nettoyé libre de scories qui pourraient endomager le fil tre 1 2 déhumidifié il est nécessai re de décharger du conden sat une fois par semaine à travers le robinet monté sur l extérieur du filtre 1 3 déshuilé ...

Page 23: ...nécessitent le chan gement des réglages initiaux de la carte électronique et par con séquent les consommations d air comprimé COMPRESSED AIR CONSUMPTION LUFTVERBRAUCHSTABELLE CONSOMMATION D AIR COMPRIMÉ TABELA ZU YCIA POWIETRZA E6 ABELA ZU YCIA POWIETRZA Filtry mog byæ czyszczone sprê onym powietrzem o ciœnieniu minimalnym 5 bar i maksymalnym 6 bar Podane poni ej wartoœci zu ycia powietrza odnosz ...

Page 24: ...arte en conformité avec les normes CE équipée de com posants électroniques pour la commande et le contrôle des groupes de soufflage et d aspi ration est logée dans un boîtier de dérivation Protection IP66 selon la norme CEI EN 60529 L appareil est livré précâblé Les raccordements aux bobines et à l aspirateur jusqu à 2 2 kW sont effectués et testés par WAM L équipement standard com prend les micro...

Page 25: ...stung WS Puissance maxi CA Maks Moc pr d zmienny 30 VA Max power DC Max Leistung GS Puissance maxi CC Maks Moc pr d sta y 30 W 05 02 P YTKA POBORU PR DU Poni ej przedstawiono tabelê z wartoœciami poboru pr du p ytki przy za o eniu ró nych zastosowañ tzn przy ró nych napiêciach oraz przy ewentualnym zastosowaniu czujnika MDPE ABSORPTION CARTE Il est reporté dans le tableau suivant les absorptions d...

Page 26: ...stand STANDBY zurück Die allgemeine Stromversor gung S1 muss immer auf der Platine vorhanden sein nur bei der Wartung auszuschalten 5 ANSCHLUSSPLAN A OHNE MOTOR B MIT MOTOR RACCORDEMENT CARTE ELEC TRONIQUE 1 TENSION D ALIMENTATION La carte électronique fonctionne avec toutes les tensions de 24V à 260V aussi bien en continu CC qu en alternatif CA 2 RECONNAISSANCE TENSION D ALIMENTATION La carte éle...

Page 27: ...LANIE P DISPLAY DO WYJŒCIA E V OUTLET WYJŒCIE CONNECTIONS FOR OUTLET EXPANSION P SENSOR CZUJNIK WORKING INDICATORS WSKA NIKI PRACY ELECTRONIC BOARD ELECTRICAL CONTROLLER DESCRIPTION ELEKTRONISCHE PLATINE ELEKTRISCHEANSCHLÜSSE BESCHREIBUNG CARTEELECTRONIQUE RACCORDEMENTSÉLECTRIQUES DESCRIPTION P YTKA ELEKTRYCZNA ELEKTRYCZNE PRZY CZE OPIS 23 05 02 ...

Page 28: ...er Supply Control Comando Alimentazione Generale Commande Alimentation Générale Steuerung allemeine Stromversorgung F1 Fuse Fusibile Fusible Sicherung KM0 Board Control Comando Scheda Commande Carte Ansteuerung Karte F1 WARNING Connections 3 4 5 6 NO Voltage to be connected Polarity is irrelevant from 24V to 260V AC or DC ZASILANIE G ÓWNE Od 24V do 260 V AC lub DC Sterowanie g ównego zasilania pr ...

Page 29: ... KM0 Motor Board Control Comando Motore Scheda Commande Moteur Carte Ansteuerung Motor Karte QS1 Main Power Supply Control Comando Alimentazione Generale Commande Alimentation Générale Steuerung allemeine Stromversorgung F1 Fuse Fusibile Fusible Sicherung F1 WIRING DIAGRAM SCHALTSCHEMA SCHÉMA DE BRANCHEMENT SCHEMAT POD CZEÑ Sterowanie g ównego zasilania pr dowego Bezpiecznik Panel steruj cy ZASILA...

Page 30: ...stellte Betriebsdauer kann verändert werden indem die Mikroschalter auf die in fol genden beschreibene weise betätigt werden E9 REGLAGE TEMPORISATEUR Il est possible de modifier le temps de travail imposé en ageant sur les microswitch dans la manière suivante E9 REGULACJA CZASU PRZERW Nastawione czasy przerw mo na zmieniæ Poprzez regulacjê mikro wy czników W nastêpuj cy sposób 26 PRESETVALUE EINST...

Page 31: ...en Il est possible de modifier le temps de pause imposé en ageant sur les microswitch dans la manière suivante Nastawione czasy pracy mo na zmieniæ poprzez regulacjê mikro wy czników w nastêpuj cy sposób 27 MICROSWITCH2 WORK TIME BETRIEBSDAUER TEMPS DE TRAVAIL Czas pracy SEC PRESET VALUE FOR CARTRIDGES EINSTELLWERT FOR PATRONEN VALEUR PREIMPOSEE POUR CARTOUNCHES WARTOŒÆ DLAFILTRÓW NABOJOWYCH PRESE...

Page 32: ...n der Zyklus freigegeben ist sperrt MDPE ihn wenn der gemesse ne Druck unterhalb des eingestellten Deaktivierungswertes untere Schwel le abfällt Das Display wird dann ni cht mehr blinken Es ist nicht möglich eine Aktivierun gsschwelle einzustellen die kleiner als die Deaktivierungsschwelle ist BETRIEBSARTEN UND PROGRAM MIERUNG Das Programmierungssystem be steht aus den drei Tasten P1 P2 und P3 und...

Page 33: ...UCKDIFFERENZ AN LE DISPLAY VISUALISE LA DIFFERENCE DEPRESSION WYŒWIETLACZ POKAZUJE RÓ NICÊ CIŒNIEÑ DEACTIVATION PRESSURE VALUE WERT DEAKTIVIERUNGSDRUCK VALEUR DE LA PRESSION DE DESACTIVATION WARTOŒÆ CIŒNIENIA WY CZENIA ACTIVATION PRESSURE VALUE WERT AKTIVIERUNGSDRUCK VALEUR DE LA PRESSION D ACTIVATION WARTOŒÆ CIŒNIENIA AKTYWACJI VISUALIZES SET WORK TIME ZEIGT EINGESTELLTE BETRIEBSDAUER AN VISUALIS...

Page 34: ...aktiviert Nach dem Drük ken der Taste zeigt die linke Zif fer des Displays eine Kennzahl von 1 bis 8 an die dem geprüf ten Parameter entspricht siehe die Tabelle während die beiden restlichen oder nur die letzte Zif fer rechts den Wert angeben den man für diesen Parameter ausge wählt hat Nun ist es möglich mit den Ta sten P1 UP oder P2 DOWN die einstellbaren Funktionen ab zulaufen die linke Ziffer...

Page 35: ...g display visualizes set parameter digit 1 and its value digit 2 and 3 NORMAL OPERATION end of programming Goes to previous parameter Goes to following parameter Increases parameter value Parameter value diminishes PROGRAMMING PROCEDURE OF SPECIFIC PARAMETER flashing parameter value MEMORIZES CHANGES AND RETURNS TO PREVIOUS LEVEL NORMAL OPERATION end of programming 31 05 02 ...

Reviews: