background image

13

augung des Schleifstaubs und einem Staubauffangbeutel 
ausgestattet.

5.1. ARBEITEN MIT DEM SCHUTZ DES SCHLEIF-
TELLERS

Beachten Sie immer die Bedienungsan-

leitung beim An- und Abbau um Beschä-

digungen zu vermeiden.

Der Schutz des Schleiftellers (L, Fig. 1 und 2) schützt den 
Schleifteller vor seitlichen Vibrationen und Verlängert 
dadurch dessen Lebensdauer. Er wird von links nach 
rechts montiert, wobei die Überstände (M, Fig. 2) in 
den Einbuchtungen (N, Fig. 2) verankert werden. Die 
Demontage erfolgt in der umgekehrten Reihenfolge.

5.2. ARBEITEN MITDEM SCHLEIFTELLER

Der Schleifteller (a) verfügt über 6 Markierungen (O, Fig. 
2) die den Modus beim Schleifen anzeigen. 
Exzentrisches, oberflächenschonendes Schleifen erkennt 
man daran, dass die Markierungen (O) optisch in der 
gleichen Position bleiben. Dies ist immer abhängig 
von der Schleifgeschwindigkeit in Position "O“ (D, Abb. 
2) und dem Anpressdruck. Je nach zu bearbeitendem 
Material wird durch das Exzentrisches Schleifen eine 
Schruppbearbeitung erreicht.

6. VORBEREITUNG DER MASCHINE

Die Schleifscheibe auf den Schleifteller "A" (Abb. 1) setzen 
und die Löcher in der Schleifscheibe zu den Bohrungen 
im Schleifteller ausrichten.
Bei einem Schleifteller mit Haftbefestigung das 
Schutzpapier der Schleifscheibe vorsichtig abnehmen, 
damit die Klebefläche nicht verschmutzt wird, und 
die Schleifscheibe andrücken, um eine einwandfreie 
Haftung zu erreichen.
Vor Beginn der Arbeit sollten Sie unbedingt die perfekte 
Anhaftung der gesamten Schleifscheibenfläche am 
Teller überprüfen.
Sollten Ihre Schleifscheiben keine Staubabsauglöcher 
aufweisen, können Sie diese selbst durch Kopieren der 
Bohrungen im Schleifteller anbringen.

7. INBETRIEBNAHME

Überprüfen Sie vor Netzanschluss des Geräts, ob die 
Netzspannung mit der auf dem Typenschild angegebenen 
Spannung übereinstimmt. Halten Sie die Schleifmas-
chine fest in der Hand und schieben Sie Schalter "B" 
nach vorn (Abb. 1), der in der Betriebsposition einras-
tet. Zum Ausschalten des Geräts drücken Sie einfach 
hinten auf den Schalter; dieser rastet automatisch in 
Ruhestellung ein. 

Setzen Sie die Schleifmaschine auf die zu bearbeitende 
Fläche auf und führen Sie diese mit präzisen Bewegungen, 
um das gewünschte Schleifergebnis zu erreichen. Es ist 
nicht notwendig, während des Arbeitens einen großen 
Druck auf die Maschine auszuüben; denn die besten 
Schleifergebnisse werden allein durch das Eigengewicht 
der Schleifmaschine erzielt.
Mit dem elektronischen Geschwindigkeitsregler kann die 
Arbeitsgeschwindigkeit an die jeweilige Oberfläche und 
das Schleifmittel angepasst werden. Das ist besonders 
beim Schleifen temperaturempfindlicher Werkstoffe 
praktisch, wo niedrigere Schleifgeschwindigkeiten 
erforderlich sind. Zur Einstellung der Geschwindigkeit 
drehen Sie den Knopf "D" auf die gewünschte Arbeits-
geschwindigkeit (Abb. 2).

8. WECHSEL DES SCHLEIFTELLERS

Ziehen Sie immer den Netzstecker, bevor 

Sie Wartungsarbeiten an der Maschine 

durchführen!

Immer zuerst den Schutz des Schleiftellers 

(L, Fig. 2) entfernen bevor dieser (A) 

gewechselt wird.

Lösen Sie die Schleifscheibe vom Schleifteller (A) (Abb. 2), 
und drehen Sie die Schraube "E" mit dem mitgelieferten  
Innensechskantschlüssel SW 6 mm heraus. Zur Befesti-
gung des neuen Schleiftellers führen Sie den gleichen 
Ablauf in umgekehrter Reihenfolge durch.

9. ANSCHLUSS EINER EXTERNEN 

ABSAUGVORRICHTUNG

Für den Anschluss der Maschine an die Absaugvo-
rrichtungen AS182K, AS282K oder an eine andere 
externe Absaugvorrichtung muss der Absauganschluss 
Best.-Nr. 6446073 (optionales Zubehör) angeschlossen 
werden. Dazu den Saugbeutel "C" abnehmen und an 
seiner Stelle den Stutzen "G" des Absauganschlusses 
anschließen (Abb. 3). 
Am anderen Ende des Absauganschlusses kann die gewüns-
chte externe Absaugvorrichtung angeschlossen werden.

10. WARTUNG DER KOHLEBÜRSTEN 

UND DES SCHLEIFRINGS

Ziehen Sie immer den Netzstecker, bevor 

Sie Wartungsarbeiten an der Maschine 

durchführen!

Die Kohlebürsten müssen ausgewechselt werden, sobald 

Summary of Contents for RT188VJ

Page 1: ...use rotorbitale Exzenterschleifer Levigatrice rotorbitale Lixadeira rotorbital Szlifierka orbitalna RT188VJ MANUAL DE INSTRUCCIONES OPERATING INSTRUCTIONS MODE D EMPLOI GEBRAUCHSANWEISUNG MANUALE D IS...

Page 2: ...JA OBS UGI p gina page Seite pagina strona ESPA OL Lijadora rotorbital RT188VJ 3 ENGLISH RT188VJ Rotary orbital sander 6 FRAN AIS Ponceuse rotorbitale RT188VJ 9 DEUTSCH Exzenterschleifer RT188VJ 12 IT...

Page 3: ...NSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA EL MANEJO DE LA LIJADORA Antes de utilizar la m quina lea aten tamente el FOLLETO DE INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD que se ad junta con la documentaci n de la mism...

Page 4: ...brasivos adecuados tambi n puede utilizarse en el lijado de superficies de madera dejando un acabado de gran calidad Graciasasusdosmovimientos rotativoyorbital permite realizaroperacionesdedesbasteyac...

Page 5: ...bio de escobillas Quitar los tornillos H Fig 4 que sujetan las tapas laterales I y separar ambas Extraer los portaescobi llas J con la ayuda de un peque o destornillador K haciendo palanca sobre una d...

Page 6: ...erechodemodificarsusproductos sin previo aviso E N G L I S H RT188VJ ELECTRONIC ROTARY ORBITAL SANDER Important Read these OPERATING INSTRUCTIONS and the attached GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS LEAFLET c...

Page 7: ...housings N Fig 2 of the hood For its extraction the reverse operation must be carried out 5 2 WORKING WITH SOFT PLATE The soft plate A has 6 equidistant marks O Fig 2 distributed on the surface that...

Page 8: ...n 11 LUBRICATION AND CLEANING The machine comes fully lubricated from the factory and does not require special care during its working life Always clean the machine carefully after use with a dry air...

Page 9: ...t toute op ration d entretien 5 Nejamaisabandonnerunoutil lectriqueavantl arr t complet de ses parties mobiles 6 Ne jamais utiliser la ponceuse dans des endroits trop humides ou mouill s 7 Si vous emp...

Page 10: ...ollersoigneusement le papier de protection du disque en vitant de salir sa partie adh sive et appuyer sur le disque pour une parfaite adh rence Ilestimportantdev rifier avantdecommencerletravail si le...

Page 11: ...valuation du risque li l exposition aux vibrations Toutefois dans d autres conditions d application avec d autres outils de travail ou lorsque l entretien de l appareil lectrique et de ses outils est...

Page 12: ...vom Schleifteller l st Achten Sie beim Aufkleben einer neuen Schleifscheibe darauf dass die Oberfl che des Schleiftellers sauber ist 8 Der beim Schleifen entstehende Schleifstaub z B Bleifarben besti...

Page 13: ...d schieben Sie Schalter B nach vorn Abb 1 der in der Betriebsposition einras tet Zum Ausschalten des Ger ts dr cken Sie einfach hinten auf den Schalter dieser rastet automatisch in Ruhestellung ein Se...

Page 14: ...elt und kann bei der Beurteilung der Gefahren durch die Aussetzung unter Vibrationen als Ausgangswert benutzt werden Die Vibrationswerte k nnen sich jedoch unter anderen Einsatzbedingungen mit anderen...

Page 15: ...vo che il piatto sia pulito 8 La polvere prodotta dalle operazioni di levigatura pu essere tossica o nociva per la salute ad esempio vernici al piombo alcuni legni e metalli Si raccomanda l uso sistem...

Page 16: ...da a quella riportata sulla targhetta d identificazione Afferrare saldamente l apparecchio e spingere in avanti l interruttore B Fig 1 che rimarr bloccato in po sizione di funzionamento Per spegnere l...

Page 17: ...tevolmente come conseguenza del ciclo di lavoro e del modo d uso dell apparato elettrico Pertanto necessario stabilire misure di sicurezza per la protezione dell utente dall effetto delle vibrazioni a...

Page 18: ...eponderadoA 89dBA N veldepot nciaac sticaA 100dBA Incerteza K 3dBA Usar protec o auricular Valores totais de vibra o ah 5 m s2 Incerteza K 1 5m s2 3 EQUIPAMENTO STANDARD No interior da caixa encontrar...

Page 19: ...locidadesdelixagemreduzidas Para a regula o da velocidade rodar o bot o D para seleccionar a velocidade de trabalho necess ria Fig 2 8 MUDAN A DE PRATO MOLE Desligueam quinadaredeel ctricaantesde efec...

Page 20: ...o dos respectivos dispositivos em perfeito estado e organiza o dos per odos de trabalho tais como os per odos de trabalho com a ferramenta em carga e per odosdetrabalhocomaferramentaemvazioesemser re...

Page 21: ...21 2 900 W 3 500 6 500 150 5 5 2 6 Kg A 89 A A 100 A K 3 A ah 5 2 K 1 5 2 3 1 Velcro 8845485 2 120 3 6 4 5 6 4 1 8845487 2 8846367 3 Velcro 8846366 4 2 25 6446073 5 5 1 L 1 2 M 2 N 2 5 2 6 2 D 2...

Page 22: ...22 6 1 7 1 D 2 8 L 2 29 6 9 AS182 AS282 6446073 G 3 10 10 4 I J I 15 11...

Page 23: ...PRACY ZE SZLIFIERK Przed przyst pieniem do pracy nale y dok adnie przeczyta INSTRUKCJ ZASAD BEZPIECZE STWA do czon do dokumentacji urz dzenia 1 Przed pod czeniem urz dzenia do r d a zasilania upewnij...

Page 24: ...drewnianych gdy jest wyposa ony w odpowiedni papier cierny daj c wysokiej jako ci wyko czenie Dwa ruchy rotacyjny i orbitalny oznaczaj e wyg adzanie lub wyko czenie mo na wykona szybko a powierzchnia...

Page 25: ...J za pomoc ma ego rubokr tu K u ywaj c jednej z bocznych p ytek trzymade ka aby j podwa y Odsu koniec spr yny M do ty u Trzymaj c j w tej pozycji wyj mij zu yte szczotki i zast p je nowymi oryginalny...

Page 26: ...domowymi Utylizuj sprz t akcesoria i opakowania w spos b kt ry zminimalizuje jakiko lwiek negatywny ich wp yw na rodowisko Stosuj si do przepis w obowi zuj cych w Twoim kraju Zastosowanie w Unii Europ...

Page 27: ......

Page 28: ...45 032022 Acceda a toda la informaci n t cnica Access to all technical information Acc s toute l information technique Zugang zu allen technischen Daten Accedere a tutte le informazioni tecniche Aceso...

Reviews: