Art. 8019
Art. 8001
Art. 8002
Art. 8003
Art. 8004
Fig.1
Fig.1A
Fig. 1
Inserimento della telecamera su targhe modulari
N.B. Non utilizzare moduli con serratura a vite sopra o in prossimità della telecamera.
Tagliare le sporgenze dell’intramezzo in corrispondenza della telecamera (Fig 1A).
Per i moduli 8004 tagliare come da foto (Fig. 1B) il ferma cartellino vicino alla telecamera.
Insertion of camera in modular door entry panels.
NOTE: Do not use modules with screw type lock above or near the camera.
Cut the protrusions of the connection strip in correspondence to the camera (Fig 1A).
For modules type 8004 cut the nametag holder close to the camera according to the picture (Fig. 1B).
Insertion de la caméra dans des plaques de rue modulaires
N.B. Ne pas utiliser modules avec serrure à vis au-dessus ou proche de la caméra.
Couper les saillies de l’entretoise en correspondence de la caméra (Fig 1A).
Pour les modules 8004 couper selon la photo (Fig. 1B) le ferme-portenoms proche de la caméra.
Kamera in Modularklingeltableaus einsetzen
HINWEIS: Module mit schraubenförmigem Türöffner oben oder in der Nähe der Kamera, nicht verwenden.
Die Vorspringen des Verbindungselements in Übereintimmung der Kamera schneiden (Abb 1A).
Für die Module 8004 schneiden Sie den Namenschildhalter in der Nähe der Kamera nach der Abbildung (Abb. 1B)
Inserción de la cámara en placas modulares
N.B. No utilizar módulos con cerradura a tornillo sobre o en proximidad de la cámara.
Cortar las protuberancias del bastidor en corrspondencia de la cámara (Fig 1A).
Para los módulos 8004 cortar como muestra la foto (Fig. 1B) el sujeta-tarjeta cerca de la cámara.
Aplicação da telecâmara nas botoneiras modulares
N.B. Não utilizar módulos com trinco a parafuso sobe ou em proximidade da telecâmara.
Talhar as saliências da união em correspondência da telecâmara (Fig 1A).
Para os módulos 8004 talhar como mostra a foto (Fig.1B) o ferma-cartão cerca da telecâmara.
Fig.1B
4
559A