background image

Diese CCD-KAMERAEINHEIT hat wird mit Audio-Außen-

stelle.

Zur Montage in Video-Türsprechstellen der Serie 8000 mon-

tiert werden.

EIGENSCHAFTEN:

-  CCD 1/4” Sensor

-  Objektiv mit Automatik Blende 3,7mm F4,5 Fokus fest ein-

gestellt

-  Automatische Helligkeitregelung

-  Videoausgang 1Vpp auf 75Ohm

-  Videoausgang Standard CCIR, 625 Zeilen, 50 Bilder

-  Betriebstemperatur von -5° + 50°C

-  Versorgung 12V= 2VA

-  Mindestbeleuchtung 0,5 lux

-  Entfernbares Mikrofon um den LARSEN Effet zu beseitigen

-  Infrarot Beleuchtung

-  Abnehmbare Klemmenleiste

-  Einstellung der Lautstärke innen

Anschlüsse ausführen:

 Zur Kamera:

- Klemme 

-

 (Minuspol der Betriebsspannung)

-   Klemme 

V

 (Videosignal)

- Klemme 

M

 (Videomasse)

-   Klemme 

+T

 (Betriebsspannung 12V=).

Zur Außenstelle:

- Klemmen 

5 - 8

 für Lautsprecher

- Klemmen 

6 - 7

 für verstärktes Mikrofon

Zu Ruftasten.

N.B.    Bei dem Anschluß der Kamera Art. 559A mit dem 

Netzgerät Art. 6680-6580-6581 die Brücke zwischen 

den Klemmen 5 und 6 ausführen.

Este tipo de têlecâmara CCD está equipada, ainda, com posto 

externo audio. Para montar em botoneiras série 8000

CARACTERÍSTICAS

-  Sensor CCD 1/4”

-  Objectiva auto-íris 3,7mm F4,5 foco fixo.

-  Controle automático da luminosidade

-  Saída de vídeo standard CCIR 625 linhas, 50 imagens

-  Tensão de saída de vídeo 1 Vpp sob carga de 75 Ohm

-  Temperatura de funcionamento: -5°C +50°C

-  Alimentação: 12Vc.c. 2VA

-  Nível mínimo de iluminação do sujeito 0,3 lux

-  Micrófono separável para eliminar o efeito LARSEN.

-  Iluminação por infravermelhos

-  Bornes extraíveis

-  Regulação volume interno

Executar as ligações:

Para a telecâmara:

- Terminal 

-

 (negativo alimentação)

- Terminal 

V

 (sinal de vídeo)

- Terminal 

M

 (massa video)

- Terminal 

+T

 (alimentação 12V c.c.)

Para o posto externo:

- Terminais 

5 - 8

 (altifalante)

-   Terminais 

6 - 7

 (microfone amplificado)

Aos botões de chamada.

N.B.   Na ligação da telecâmara Art. 559A com o alimen-

tador Art. 6680 -6580-6581 efetuar a ponte entre os 

terminais 5 e 6.

Este tipo de cámara CCD está provisto de aparato externo 

audio. Para montar en las placas serie 8000.

CARÁCTERISTICAS

-   Sensor CCD 1/4”

-   Objetivo autoiris 3,7mm F4,5 con focal fijo

-  Control automático de la luminosidad

-   Salida vídeo standard CCIR, 625 líneas, 50 cuadros

-   Tensión de salida vídeo 1 Vpp sobre carga de 75 Ohm

-   Temperatura de funcionamiento - 5° + 50° C

-   Alimentación 12 Vcc 2VA

-   Nivel mínimo de iluminación del sujeto: 0,3 lux

-  Micrófono separable para eliminar el efecto LARSEN

-   Iluminación al infrarrojo

-   Caja de conexiones extraible

-  Regulaciones volumen interno

Ejecutar las conexiones:

En la cámara:

- Borne 

(negativo alimentación)

- Borne 

V

 (señal vídeo)

- Borne 

M

 (masa vídeo)

- Borne 

+T 

(alimentación 12 Vcc)

Desde el aparato externo:

-   Bornes 

5 - 8

 (altavoz)

-   Bornes 

6 - 7

 (micrófono amplificado)

En los pulsadores de llamada.

N.B.  En el conexionado de la caméra Art. 559A con el 

alimentador Art. 6680-6580-6581 efectuar el puente 

entre los bornes 5 y 6.

PT

ES

DE

É possível descarregar o manual de instruções no site 

www.vimar.com

El manual de instrucciones se puede descargar en la pági-

na web 

www.vimar.com

Die Bedienungsanleitung ist auf der Website 

www.vimar.

com zum Download verfügbar

Installationsvorschriften

Die Installation muss durch Fachpersonal gema. den im 

Anwendungsland des Gerats geltenden Vorschriften zur 

Installation elektrischen Materials erfolgen.

Normkonformität

EMC-Richtlinie
Normen DIN EN 61000-6-1 und EN 61000-6-3.

Normas de instalación

La  instalacion  debe  ser  realizada  por  personal  cualificado 

cumpliendo con las disposiciones en vigor que regulan el 

montaje del material electrico en el pais donde se instalen 

los productos.

Conformidad normativa

Directiva EMC
Normas EN 61000-6-1 y EN 61000-6-3.

Regras de instalação

A  instalação  deve  ser  efetuada  por  pessoal  qualificado  de 

acordo com as disposições que regulam a instalação de 

material elétrico, vigentes no País em que os produtos são 

instalados.

Cumprimento de regulamentação

Directiva EMC
Normas EN 61000-6-1 e EN 61000-6-3.

Elektro- und Elektronik-Altgeräte - 

Informationen für die Nutzer

Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne auf 

dem Gerät oder seiner Verpackung weist darauf hin, 

dass das Produkt am Ende seiner Nutzungsdauer getrennt 

von den anderen Abfällen zu entsorgen ist. Nach Ende der 

Nutzungsdauer obliegt es dem Nutzer, das Produkt in einer 

geeigneten Sammelstelle für getrennte Müllentsorgung zu 

deponieren oder es dem Händler bei Ankauf eines neuen 

Produkts zu übergeben. Bei Händlern mit einer Verkaufsfläche 

von mindestens 400 m

2

 können zu entsorgende Produkte mit 

Abmessungen unter 25 cm kostenlos und ohne Kaufzwang 

abgegeben werden. Die angemessene Mülltrennung für das 

dem Recycling, der Behandlung und der umweltverträglichen 

Entsorgung zugeführten Gerätes trägt dazu bei, mögliche 

negative Auswirkungen auf die Umwelt und die Gesundheit 

zu vermeiden und begünstigt den Wiedereinsatz und/oder 

das Recyceln der Materialien, aus denen das Gerat besteht.

RAEE - Información para los usuarios

El símbolo del contenedor tachado, cuando se indica 

en el aparato o en el envase, indica que el producto, 

al  final  de  su  vida  útil,  se  debe  recoger  separado 

de  los  demás  residuos. Al  final  del  uso,  el  usuario  deberá 

encargarse de llevar el producto a un centro de recogida 

selectiva adecuado o devolvérselo al vendedor con ocasión 

de la compra de un nuevo producto. En las tiendas con una 

superficie de venta de al menos 400 m

2

, es posible entregar 

gratuitamente, sin obligación de compra, los productos que se 

deben eliminar con unas dimensiones inferiores a 25 cm. La 

recogida selectiva adecuada para proceder posteriormente 

al reciclaje, al tratamiento y a la eliminación del aparato de 

manera compatible con el medio ambiente contribuye a evitar 

posibles efectos negativos en el medio ambiente y en la salud 

y favorece la reutilización y/o el reciclaje de los materiales de 

los que se compone el aparato.

REEE - Informação dos utilizadores

O símbolo do contentor de lixo barrado com uma 

cruz,  afixado  no  equipamento  ou  na  embalagem, 

indica que o produto, no fim da sua vida útil, deve 

ser  recolhido  separadamente  dos  outros  resíduos.  No  final 

da utilização, o utilizador deverá encarregar-se de entregar 

o produto num centro de recolha seletiva adequado ou de 

devolvê-lo ao revendedor no ato da aquisição de um novo 

produto. Nas superfícies de venda com, pelo menos, 400 m

2

é possível entregar gratuitamente, sem obrigação de compra, 

os produtos a eliminar com dimensão inferior a 25 cm. A 

adequada recolha diferenciada para dar início à reciclagem, 

ao tratamento e à eliminação ambientalmente compatível, 

contribui para evitar possíveis efeitos negativos ao ambiente 

e  à  saúde  e  favorece  a  reutilização  e/ou  reciclagem  dos 

materiais que constituem o aparelho.

3

559A

Summary of Contents for Elvox 559A

Page 1: ...mera Unit Sound System avec cam ra b n Sound System Einheit mit S W Kamera Unidad Sound System con c mara b n Unitade Sound System com telec mara b p Manuale installatore Installer guide Manuel instal...

Page 2: ...es Installation should be carried out by qualified personnel in compliance with the current regulations regarding the installation of electrical equipment in the country where the products are install...

Page 3: ...lgen Normkonformit t EMC Richtlinie Normen DIN EN 61000 6 1 und EN 61000 6 3 Normas de instalaci n La instalacion debe ser realizada por personal cualificado cumpliendo con las disposiciones en vigor...

Page 4: ...ndence de la cam ra Fig 1A Pour les modules 8004 couper selon la photo Fig 1B le ferme portenoms proche de la cam ra Kamera in Modularklingeltableaus einsetzen HINWEIS Module mit schraubenf rmigem T r...

Page 5: ...mara Extrair o micr fono da sua sede retirando a porta que cubre os fios de prolongamento ver Fig 3A Inserir o micr fono na cabeza inferior da botoneira s rie Galileo ver Fig 3B 3C Fig 3A Fig 3B Fig...

Page 6: ...ccordement de la cam ra Art 559A avec l alimentation Art Art 6580 Anschlu der Kamera Art 559A mit dem Netzger t Art 6580 Conexionado de la c mara Art 559A con el alimentador Art 6580 Liga o da telec m...

Page 7: ...ra 10 moduli LED max 30 moduli LED con Art M832 40 moduli LED con Art 0832 030 CAVO CABLE C BLE KABEL CABLE CABO Art 0061 001 0061 003 IMPIANTO DI VIDEOCITOFONO MONO PLURIFAMILIARE A VIVA VOCE SINGLE...

Page 8: ...Viale Vicenza 14 36063 Marostica VI Italy www vimar com S6I 559 A00 09 1810...

Reviews: