Diese CCD-KAMERAEINHEIT hat wird mit Audio-Außen-
stelle.
Zur Montage in Video-Türsprechstellen der Serie 8000 mon-
tiert werden.
EIGENSCHAFTEN:
- CCD 1/4” Sensor
- Objektiv mit Automatik Blende 3,7mm F4,5 Fokus fest ein-
gestellt
- Automatische Helligkeitregelung
- Videoausgang 1Vpp auf 75Ohm
- Videoausgang Standard CCIR, 625 Zeilen, 50 Bilder
- Betriebstemperatur von -5° + 50°C
- Versorgung 12V= 2VA
- Mindestbeleuchtung 0,5 lux
- Entfernbares Mikrofon um den LARSEN Effet zu beseitigen
- Infrarot Beleuchtung
- Abnehmbare Klemmenleiste
- Einstellung der Lautstärke innen
Anschlüsse ausführen:
Zur Kamera:
- Klemme
-
(Minuspol der Betriebsspannung)
- Klemme
V
(Videosignal)
- Klemme
M
(Videomasse)
- Klemme
+T
(Betriebsspannung 12V=).
Zur Außenstelle:
- Klemmen
5 - 8
für Lautsprecher
- Klemmen
6 - 7
für verstärktes Mikrofon
Zu Ruftasten.
N.B. Bei dem Anschluß der Kamera Art. 559A mit dem
Netzgerät Art. 6680-6580-6581 die Brücke zwischen
den Klemmen 5 und 6 ausführen.
Este tipo de têlecâmara CCD está equipada, ainda, com posto
externo audio. Para montar em botoneiras série 8000
CARACTERÍSTICAS
- Sensor CCD 1/4”
- Objectiva auto-íris 3,7mm F4,5 foco fixo.
- Controle automático da luminosidade
- Saída de vídeo standard CCIR 625 linhas, 50 imagens
- Tensão de saída de vídeo 1 Vpp sob carga de 75 Ohm
- Temperatura de funcionamento: -5°C +50°C
- Alimentação: 12Vc.c. 2VA
- Nível mínimo de iluminação do sujeito 0,3 lux
- Micrófono separável para eliminar o efeito LARSEN.
- Iluminação por infravermelhos
- Bornes extraíveis
- Regulação volume interno
Executar as ligações:
Para a telecâmara:
- Terminal
-
(negativo alimentação)
- Terminal
V
(sinal de vídeo)
- Terminal
M
(massa video)
- Terminal
+T
(alimentação 12V c.c.)
Para o posto externo:
- Terminais
5 - 8
(altifalante)
- Terminais
6 - 7
(microfone amplificado)
Aos botões de chamada.
N.B. Na ligação da telecâmara Art. 559A com o alimen-
tador Art. 6680 -6580-6581 efetuar a ponte entre os
terminais 5 e 6.
Este tipo de cámara CCD está provisto de aparato externo
audio. Para montar en las placas serie 8000.
CARÁCTERISTICAS
- Sensor CCD 1/4”
- Objetivo autoiris 3,7mm F4,5 con focal fijo
- Control automático de la luminosidad
- Salida vídeo standard CCIR, 625 líneas, 50 cuadros
- Tensión de salida vídeo 1 Vpp sobre carga de 75 Ohm
- Temperatura de funcionamiento - 5° + 50° C
- Alimentación 12 Vcc 2VA
- Nivel mínimo de iluminación del sujeto: 0,3 lux
- Micrófono separable para eliminar el efecto LARSEN
- Iluminación al infrarrojo
- Caja de conexiones extraible
- Regulaciones volumen interno
Ejecutar las conexiones:
En la cámara:
- Borne
-
(negativo alimentación)
- Borne
V
(señal vídeo)
- Borne
M
(masa vídeo)
- Borne
+T
(alimentación 12 Vcc)
Desde el aparato externo:
- Bornes
5 - 8
(altavoz)
- Bornes
6 - 7
(micrófono amplificado)
En los pulsadores de llamada.
N.B. En el conexionado de la caméra Art. 559A con el
alimentador Art. 6680-6580-6581 efectuar el puente
entre los bornes 5 y 6.
PT
ES
DE
É possível descarregar o manual de instruções no site
www.vimar.com
El manual de instrucciones se puede descargar en la pági-
na web
www.vimar.com
Die Bedienungsanleitung ist auf der Website
www.vimar.
com zum Download verfügbar
Installationsvorschriften
Die Installation muss durch Fachpersonal gema. den im
Anwendungsland des Gerats geltenden Vorschriften zur
Installation elektrischen Materials erfolgen.
Normkonformität
EMC-Richtlinie
Normen DIN EN 61000-6-1 und EN 61000-6-3.
Normas de instalación
La instalacion debe ser realizada por personal cualificado
cumpliendo con las disposiciones en vigor que regulan el
montaje del material electrico en el pais donde se instalen
los productos.
Conformidad normativa
Directiva EMC
Normas EN 61000-6-1 y EN 61000-6-3.
Regras de instalação
A instalação deve ser efetuada por pessoal qualificado de
acordo com as disposições que regulam a instalação de
material elétrico, vigentes no País em que os produtos são
instalados.
Cumprimento de regulamentação
Directiva EMC
Normas EN 61000-6-1 e EN 61000-6-3.
Elektro- und Elektronik-Altgeräte -
Informationen für die Nutzer
Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne auf
dem Gerät oder seiner Verpackung weist darauf hin,
dass das Produkt am Ende seiner Nutzungsdauer getrennt
von den anderen Abfällen zu entsorgen ist. Nach Ende der
Nutzungsdauer obliegt es dem Nutzer, das Produkt in einer
geeigneten Sammelstelle für getrennte Müllentsorgung zu
deponieren oder es dem Händler bei Ankauf eines neuen
Produkts zu übergeben. Bei Händlern mit einer Verkaufsfläche
von mindestens 400 m
2
können zu entsorgende Produkte mit
Abmessungen unter 25 cm kostenlos und ohne Kaufzwang
abgegeben werden. Die angemessene Mülltrennung für das
dem Recycling, der Behandlung und der umweltverträglichen
Entsorgung zugeführten Gerätes trägt dazu bei, mögliche
negative Auswirkungen auf die Umwelt und die Gesundheit
zu vermeiden und begünstigt den Wiedereinsatz und/oder
das Recyceln der Materialien, aus denen das Gerat besteht.
RAEE - Información para los usuarios
El símbolo del contenedor tachado, cuando se indica
en el aparato o en el envase, indica que el producto,
al final de su vida útil, se debe recoger separado
de los demás residuos. Al final del uso, el usuario deberá
encargarse de llevar el producto a un centro de recogida
selectiva adecuado o devolvérselo al vendedor con ocasión
de la compra de un nuevo producto. En las tiendas con una
superficie de venta de al menos 400 m
2
, es posible entregar
gratuitamente, sin obligación de compra, los productos que se
deben eliminar con unas dimensiones inferiores a 25 cm. La
recogida selectiva adecuada para proceder posteriormente
al reciclaje, al tratamiento y a la eliminación del aparato de
manera compatible con el medio ambiente contribuye a evitar
posibles efectos negativos en el medio ambiente y en la salud
y favorece la reutilización y/o el reciclaje de los materiales de
los que se compone el aparato.
REEE - Informação dos utilizadores
O símbolo do contentor de lixo barrado com uma
cruz, afixado no equipamento ou na embalagem,
indica que o produto, no fim da sua vida útil, deve
ser recolhido separadamente dos outros resíduos. No final
da utilização, o utilizador deverá encarregar-se de entregar
o produto num centro de recolha seletiva adequado ou de
devolvê-lo ao revendedor no ato da aquisição de um novo
produto. Nas superfícies de venda com, pelo menos, 400 m
2
,
é possível entregar gratuitamente, sem obrigação de compra,
os produtos a eliminar com dimensão inferior a 25 cm. A
adequada recolha diferenciada para dar início à reciclagem,
ao tratamento e à eliminação ambientalmente compatível,
contribui para evitar possíveis efeitos negativos ao ambiente
e à saúde e favorece a reutilização e/ou reciclagem dos
materiais que constituem o aparelho.
3
559A