-
10
13
11
12
V 1 2 3
6
8
9
7
4
5
3
M
1
2
V1
V2
V
1 2 3
V1
M1
M2
V2
PRI
B
1
C2
3
2
A
6
5
S
C
B
CH
5 6 S
L1
A
AM
6
+ S
5
8
7
+T
-
S1
O
15
C1
8
D
M
-
+T
V
6
7
5
CH
CH
ELVOX
RETE-MAINS
RÉSEAU-NETZ
RED-REDE
ALIMENTATORE-POWER SUPPLY
ALIMENTATION-NETZGERÄT
ALIMENTADOR
Art. 6681
A- Targa per videocitofono serie 8000
8000 series video door entry panel
Plaque de rue vidéo série 8000
Video-Klingeltableau der Baureihe 8000
Placa vídeo serie 8000
Botoneira video série 8000
B- Pulsante supplementare serratura
Additional push-button for lock
Poussoir supplémentaire gâche
zusätzliche Türöffnertaste
Pulsador suplementario cerradura
Botão suplementar de trinco
C- Serratura elettrica
Electric lock
Gâche électrique
Elektrischer Türöffner
Cerradura eléctrica
Trinco eléctrico 12V~
D- Telecamera con posto esterno
Camera with speech unit
Caméra avec micro et haut-parleur
Kamera mit Außenstelle
Cámara con aparato externo
Telecâmara com posto externo
Art. 559A
L1- Modulo LED targa
Led module for entrance panel.
Module LED pour plaque de rue
LED-Modul für Klingeltableau.
Módulo Led para placa.
Módulo LED para botoneira.
(10 moduli LED max.)
30 moduli LED con Art. M832
40 moduli LED con Art. 0832/030
CAVO - CABLE
CÂBLE - KABEL
CABLE - CABO
Art. 0061/001 - 0061/003
IMPIANTO DI VIDEOCITOFONO MONO-PLURIFAMILIARE A VIVA VOCE
SINGLE AND MULTI RESIDENCE VIDEO DOOR ENTRY SYSTEM WITH OPEN VOICE
PORTIER VIDÉO MONO ET PLURI-FAMILIAL À VIVE VOIX
VIDEO-TÜRSPRECHANLAGE FÜR EIN UND MEHR FAMILIENHAUSER MIT FREISPRECHEINRICHTUNG
INSTALACIÓN DE VÍDEO PORTERO PARA UNA O VARIAS FAMILIAS CON VIVA VOZ BICANAL
INSTALACÄO DE VIDEO PORTEIRO ALTA VOZ BICANAL PARA UNA OU VÁRIAS FAMILIAS
MONITOR
MONITEUR
ART. 5651
Montante
Cable riser
Steigleitung
Montant
Montante
Coluna montante
N.B.
In caso di ronzio sulla fonica spostare
il commutatore “A-B” situato sotto il
coperchio in posizione “A”.
If a humming sound is detected on the
phonic line, set slide switch “A-B” under
the cover to position “A”.
en cas de bourdonnement sur la ligne
phonique déplacer le commutateur
“A-B”, situé sous le couvercle, sur la
position “A”.
Ist bei der Audioverbindung ein
Brummton zu hören, muß der
Schiebeschalter “A-B” unter dem
Gehäusedeckel in Position “A” gebracht
werden.
En caso de zumbido en la fónica
desplazar el conmutador “A-B” que
se encuentra debajo de la tapa en la
posición “A”.
No caso de ruído na linha audio mudar o
comutador “A-B” situado na tampa para
a posição “A”.
7
559A