Collegamento della telecamera Art. 559A con alimentatore Art. 6680.
Connection of camera Art. 559A with power supply Art. 6680.
Raccordement de la caméra Art. 559A avec l’alimentation Art. Art. 6680.
Anschluß der Kamera Art. 559A mit dem Netzgerät Art. 6680.
Conexionado de la cámara Art. 559A con el alimentador Art. 6680.
Ligação da telecâmara Art. 559A com o alimentador Art. 6680.
1 2 3 -
S
6 7 8 - +T AM 15 0 S1
+
C1
PRI
M1 V1 V2 M2
AU
L1
B
C
5
6
7
M
V
+T
D
8
C2
A
B
S 6 5 3 2 1 V
CH
CH
CH
A
-
ELVOX
MONTANTE MONITOR
MONITOR CABLE RISER
COLONNE MONTANTE
MONITEURS
MONITORSTEIGLEITUNG
MONTANTE MONITOR
COLUNA MONTANTE
PARA OS MONITORES
RETE
NETWORK
RÉSEAU-NETZ
RED-REDE
ALIMENTATORE-POWER SUPPLY
ALIMENTATION-NETZGERÄT
ALIMENTADOR
Art. 6680
D- Telecamera con posto esterno
Camera with speech unit
Caméra avec micro et haut-parleur
Kamera mit Außenstelle
Cámara con aparato externo
Telecâmara com posto externo
Art. 559A
L1- Modulo LED targa
Led module for entrance panel.
Module LED pour plaque de rue
LED-Modul für Klingeltableau.
Módulo Led para placa.
Módulo LED para botoneira.
(10 moduli LED max.)
30 moduli LED con Art. M832
40 moduli LED con Art. 0832/030
A- Targa con posto esterno
Entrance panel
Plaque de rue avec poste externe
Klingeltableau mit Außenstelle
Placa con aparato externo
Botoneira com posto externo
serie-série 3300, 8100, 1200, 8000 y
PATAVIUM
B- Pulsante supplementare serratura
Additional push-button for lock
Poussoir supplémentaire gâche
zusätzliche Türöffnertaste
Pulsador suplementario cerradura
Botão suplementar de trinco
C- Serratura elettrica
Electric lock
Gâche électrique
Elektrischer Türöffner
Cerradura eléctrica
Trinco eléctrico 12V~
A
6
CH CH
CH
S
5
2
3
V
1
ST
-
C
B
3
L1
D
7
+T
M
V
8
6
5
V2
M1 V1
PRI
M2
1 2
8
- + S
6 7
+T
-
AM 15 0 S1
ELVOX
Collegamento della telecamera Art. 559A con alimentatore Art. 6580.
Connection of camera Art. 559A with power supply Art. 5580.
Raccordement de la caméra Art. 559A avec l’alimentation Art. Art. 6580.
Anschluß der Kamera Art. 559A mit dem Netzgerät Art. 6580.
Conexionado de la cámara Art. 559A con el alimentador Art. 6580.
Ligação da telecâmara Art. 559A com o alimentador Art. 6580.
ALIMENTATORE-POWER SUPPLY
ALIMENTATION-NETZGERÄT
ALIMENTADOR
Art. 6580
MONTANTE MONITOR
MONITOR CABLE RISER
COLONNE MONTANTE
MONITEURS
MONITORSTEIGLEITUNG
MONTANTE MONITOR
COLUNA MONTANTE
PARA OS MONITORES
RETE
NETWORK
RÉSEAU-NETZ
RED-REDE
D- Telecamera con posto esterno
Camera with speech unit
Caméra avec micro et haut-parleur
Kamera mit Außenstelle
Cámara con aparato externo
Telecâmara com posto externo
Art. 559A
L1- Modulo LED targa
Led module for entrance panel.
Module LED pour plaque de rue
LED-Modul für Klingeltableau.
Módulo Led para placa.
Módulo LED para botoneira.
(10 moduli LED max.)
30 moduli LED con Art. M832
40 moduli LED con Art. 0832/030
A- Targa con posto esterno
Entrance panel
Plaque de rue avec poste externe
Klingeltableau mit Außenstelle
Placa con aparato externo
Botoneira com posto externo
serie-série 3300, 8100, 1200, 8000 y
PATAVIUM
B- Pulsante supplementare serratura
Additional push-button for lock
Poussoir supplémentaire gâche
zusätzliche Türöffnertaste
Pulsador suplementario cerradura
Botão suplementar de trinco
C- Serratura elettrica
Electric lock
Gâche électrique
Elektrischer Türöffner
Cerradura eléctrica
Trinco eléctrico 12V~
N.B.
In caso di ronzio sulla fonica spostare il commutatore
“A-B” situato sotto il coperchio in posizione “A”.
If a humming sound is detected on the phonic line,
set slide switch “A-B” under the cover to position “A”.
en cas de bourdonnement sur la ligne phonique
déplacer le commutateur “A-B”, situé sous le
couvercle, sur la position “A”.
Ist bei der Audioverbindung ein Brummton zu
hören, muß der Schiebeschalter “A-B” unter dem
Gehäusedeckel in Position “A” gebracht werden.
En caso de zumbido en la fónica desplazar el
conmutador “A-B” que se encuentra debajo de la
tapa en la posición “A”.
No caso de ruído na linha audio mudar o comutador
“A-B” situado na tampa para a posição “A”.
6
559A