background image

Collegamento della telecamera Art. 559A con alimentatore Art. 6680.

Connection of camera Art. 559A with power supply Art. 6680.

Raccordement de la caméra Art. 559A avec l’alimentation Art. Art. 6680.

Anschluß der Kamera Art. 559A mit dem Netzgerät Art. 6680.

Conexionado de la cámara Art. 559A con el alimentador Art. 6680.

Ligação da telecâmara Art. 559A com o alimentador Art. 6680.

1 2 3 -

S

6 7 8 - +T AM 15 0 S1

+

C1

PRI

M1 V1 V2 M2

AU

L1

B

C

5

6

7

M

V

+T

D

8

C2

A
B

S 6 5 3 2 1 V

CH

CH

CH

A

-

ELVOX

MONTANTE MONITOR

MONITOR CABLE RISER

COLONNE MONTANTE 

MONITEURS

MONITORSTEIGLEITUNG

MONTANTE MONITOR

COLUNA MONTANTE 

PARA OS MONITORES

RETE

NETWORK

RÉSEAU-NETZ

RED-REDE

ALIMENTATORE-POWER SUPPLY

ALIMENTATION-NETZGERÄT

ALIMENTADOR  

Art. 6680

D-  Telecamera con posto esterno

 

Camera with speech unit

 

Caméra avec micro et haut-parleur

 

Kamera mit Außenstelle

 

Cámara con aparato externo

 

Telecâmara com posto externo

 

Art. 559A

L1- Modulo LED targa 

 

Led module for entrance panel.

 

Module LED pour plaque de rue 

 

LED-Modul für Klingeltableau.

 

Módulo Led para placa.

 

Módulo LED para botoneira.

 

(10 moduli LED max.)

 

30 moduli LED con Art. M832

 

40 moduli LED con Art. 0832/030

A-  Targa con posto esterno

 

Entrance panel

 

Plaque de rue avec poste externe

 

Klingeltableau mit Außenstelle

 

Placa con aparato externo

 

Botoneira com posto externo

  serie-série 3300, 8100, 1200, 8000 y 

PATAVIUM

B-  Pulsante supplementare serratura

 

Additional push-button for lock

 

Poussoir supplémentaire gâche

 

zusätzliche Türöffnertaste

 

Pulsador suplementario cerradura

 

Botão suplementar de trinco

C-  Serratura elettrica

 

Electric lock

 

Gâche électrique

 

Elektrischer Türöffner

 

Cerradura eléctrica

 

Trinco eléctrico 12V~ 

A

6

CH CH

CH

S

5

2

3

V

1

ST

-

C

B

3

L1

D

7

+T

M

V

8

6

5

V2

M1 V1

PRI

M2

1 2

8

- + S

6 7

+T

-

AM 15 0 S1

ELVOX

Collegamento della telecamera Art. 559A con alimentatore Art. 6580.

Connection of camera Art. 559A with power supply Art. 5580.

Raccordement de la caméra Art. 559A avec l’alimentation Art. Art. 6580.

Anschluß der Kamera Art. 559A mit dem Netzgerät Art. 6580.

Conexionado de la cámara Art. 559A con el alimentador Art. 6580.

Ligação da telecâmara Art. 559A com o alimentador Art. 6580.

ALIMENTATORE-POWER SUPPLY

ALIMENTATION-NETZGERÄT

ALIMENTADOR  

Art. 6580

MONTANTE MONITOR

MONITOR CABLE RISER

COLONNE MONTANTE 

MONITEURS

MONITORSTEIGLEITUNG

MONTANTE MONITOR

COLUNA MONTANTE 

PARA OS MONITORES

RETE

NETWORK

RÉSEAU-NETZ

RED-REDE

D-  Telecamera con posto esterno

 

Camera with speech unit

 

Caméra avec micro et haut-parleur

 

Kamera mit Außenstelle

 

Cámara con aparato externo

 

Telecâmara com posto externo

 

Art. 559A

L1- Modulo LED targa 

 

Led module for entrance panel.

 

Module LED pour plaque de rue 

 

LED-Modul für Klingeltableau.

 

Módulo Led para placa.

 

Módulo LED para botoneira.

 

(10 moduli LED max.)

 

30 moduli LED con Art. M832

 

40 moduli LED con Art. 0832/030

A-  Targa con posto esterno

 

Entrance panel

 

Plaque de rue avec poste externe

 

Klingeltableau mit Außenstelle

 

Placa con aparato externo

 

Botoneira com posto externo

  serie-série 3300, 8100, 1200, 8000 y 

PATAVIUM

B-  Pulsante supplementare serratura

 

Additional push-button for lock

 

Poussoir supplémentaire gâche

 

zusätzliche Türöffnertaste

 

Pulsador suplementario cerradura

 

Botão suplementar de trinco

C-  Serratura elettrica

 

Electric lock

 

Gâche électrique

 

Elektrischer Türöffner

 

Cerradura eléctrica

 

Trinco eléctrico 12V~ 

N.B. 

In caso di ronzio sulla fonica spostare il commutatore 

“A-B” situato sotto il coperchio  in posizione “A”.
If a humming sound is detected on the phonic line, 

set slide switch “A-B” under the cover to position “A”.
en cas de bourdonnement sur la ligne phonique 

déplacer le commutateur “A-B”, situé sous le 

couvercle, sur la position “A”.
Ist bei der Audioverbindung ein Brummton zu 

hören, muß der Schiebeschalter “A-B” unter dem 

Gehäusedeckel in Position “A” gebracht werden.
En caso de zumbido en la fónica desplazar el 

conmutador “A-B” que se encuentra debajo de la 

tapa en la posición “A”.
No caso de ruído na linha audio mudar o comutador 

“A-B” situado na tampa para a posição “A”.

6

559A

Summary of Contents for Elvox 559A

Page 1: ...mera Unit Sound System avec cam ra b n Sound System Einheit mit S W Kamera Unidad Sound System con c mara b n Unitade Sound System com telec mara b p Manuale installatore Installer guide Manuel instal...

Page 2: ...es Installation should be carried out by qualified personnel in compliance with the current regulations regarding the installation of electrical equipment in the country where the products are install...

Page 3: ...lgen Normkonformit t EMC Richtlinie Normen DIN EN 61000 6 1 und EN 61000 6 3 Normas de instalaci n La instalacion debe ser realizada por personal cualificado cumpliendo con las disposiciones en vigor...

Page 4: ...ndence de la cam ra Fig 1A Pour les modules 8004 couper selon la photo Fig 1B le ferme portenoms proche de la cam ra Kamera in Modularklingeltableaus einsetzen HINWEIS Module mit schraubenf rmigem T r...

Page 5: ...mara Extrair o micr fono da sua sede retirando a porta que cubre os fios de prolongamento ver Fig 3A Inserir o micr fono na cabeza inferior da botoneira s rie Galileo ver Fig 3B 3C Fig 3A Fig 3B Fig...

Page 6: ...ccordement de la cam ra Art 559A avec l alimentation Art Art 6580 Anschlu der Kamera Art 559A mit dem Netzger t Art 6580 Conexionado de la c mara Art 559A con el alimentador Art 6580 Liga o da telec m...

Page 7: ...ra 10 moduli LED max 30 moduli LED con Art M832 40 moduli LED con Art 0832 030 CAVO CABLE C BLE KABEL CABLE CABO Art 0061 001 0061 003 IMPIANTO DI VIDEOCITOFONO MONO PLURIFAMILIARE A VIVA VOCE SINGLE...

Page 8: ...Viale Vicenza 14 36063 Marostica VI Italy www vimar com S6I 559 A00 09 1810...

Reviews: