background image

Questo tipo di unità di ripresa CCD è munito anche di un posto 

esterno audio. Può essere montata solo su targhe serie 8000.

CARATTERISTICHE

-   Sensore CCD 1/4” 

-   Obiettivo autoiride 3,7 mm F4,5 fuoco fisso 

-   Controllo automatico della luminosità

-   Tensione di uscita video 1 Vpp su carico di 75 Ohm 

-   Temperatura di funzionamento -5° +50° C 

-   Alimentazione 12 Vcc 2VA 

-   Microfono separabile per eliminare l’effetto LARSEN

-    Illuminatore  al l’in fra ros so 

-   Morsettiera estraibile

-  Regolazione volume interno

Eseguire i collegamenti:

Alla  te le ca me ra: 

- Morsetto 

(negativo alimentazione)

- Morsetto 

V

 (segnale video) 

- Morsetto 

M

 (massa video)

-  Morsetti  

+T

  (alimentazione 12 Vcc) 

Al posto esterno: 

- Morsetti 

5 - 8

  (al to par lan te) 

- Morsetti 

6 - 7

  (microfono  am pli fi ca to) 

Ai pulsanti di chiamata.

N.B.  Nel collegamento della telecamera 559A con l’ali-

mentatore Art. 6680-6580-6581 eseguire il ponte tra 

i morsetti 5 e 6.

This CCD camera is supplied complete with speech unit. 

Camera to be mounted on entrance panels series 8000.

CHARACTERISTICS:

-  CCD 1/4” sensor

-  3.7mm F4,5 auto-iris lens with non-adjustable focus

-  Automatic brighteness control 

-  Vi deo signal output standard CCIR, 625 lines, 50 images

-  Video output voltage 1Vpp on 75Ohms

-  Operating temperature -5° +50°C

-  12V D.C. 2VA supply

-  Minimum lighting level 0,5 lux

-  Splittable microphone to eliminate the LARSEN effect

-  Infrared lighting

-  Removable terminal block

-  Internal volume setting 

Carry out wirings:

To camera:

- Terminal 

(supply negative line)

- Terminal 

(video signal)

- Terminal 

M

 (video ground)

- Terminal 

+T

 (12V D.C. supply)

To outdoor unit:

- terminals 

5 - 8

 for loudspeaker

- terminals 

6 - 7

 for amplified microphone

To call push-buttons.

N.B.  In camera type 559A connection with power supply 

type 6680-6580-6581 carry out the jumper between 

terminals 5 and 6.

Cette caméra est dotée d’un poste externe audio. À monter 

uniquement dans les plaques série 8000.

CARACTÉRISTIQUES:

-  Senseur CCD 1/4”

-  Objectif à diaphragme automatique 3,7mm F4,5 focus fixe

-  Contrôle automatique de la luminosité

-  Sortie vidéo standard CCIR, 625 lignes, 50 images

-  Tension de sortie vidéo 1 Vpp sur charge de 75 Ohm

-  Température de fonctionnement -5° + 50° C

-  Alimentation 12V c.c. 2VA

-  Niveau d’éclairage minimum 0,5 lux.

-  Microphone séparable pour éliminer l’effet LARSEN

-  Éclairage infrarouge

-  Barrette enfichable

-  Réglage volume intérieur

Effectuer les raccordements:

À la caméra:

- Borne 

(négatif alimentation)

- Borne 

pour le signal vidéo

- Borne 

(masse vídeo)

- Borne 

+T

 pour alimentation 12V c.c.

Au poste externe: 

- Bornes 

5 - 8

 pour haut-parleur

- Bornes 

6 - 7

 pour microphone amplifié

Aux poussoirs d’appels.

N.B.  Dans le raccordement de la caméra 559A avec l’ali-

mentation Art. 6680-6580-6581 effectuer le pontage 

entre les bornes 5 et 6.

FR

EN

IT

Il manuale istruzioni è scaricabile dal sito 

www.vimar.com

The instruction manual is downloadable from the site 

www.

vimar.com

Télécharger le manuel d’instructions sur le site 

www.vi-

mar.com

Regole di installazione

L’installazione deve essere effettuata da personale qualificato 

con l’osservanza delle disposizioni regolanti l’installazione del 

materiale elettrico in vigore nel paese dove i prodotti sono 

installati.

Conformità normativa

Direttiva EMC
Norme EN 61000-6-1 e  EN 61000-6-3.

Installation rules

Installation  should  be  carried  out  by  qualified  personnel 

in compliance with the current regulations regarding the 

installation of electrical equipment in the country where the 

products are installed.

Conformity

EMC directive
Standards EN 61000-6-1 and EN 61000-6-3.

Règles d’installation

L’installation  doit  etre  confiee  a  des  personnel  qualifies 

et executee conformement aux dispositions qui regissent 

l’installation du materiel electrique en vigueur dans le pays 

concerne.

Conformité aux normes

Directive EMC
Normes EN 61000-6-1 et EN 61000-6-3.

RAEE - Informazione agli utilizzatori

Il simbolo del cassonetto barrato riportato 

sull’apparecchiatura o sulla sua confezione indica 

che il prodotto alla fine della propria vita utile deve 

essere  raccolto  separatamente  dagli  altri  rifiuti.  L’utente 

dovrà,  pertanto,  conferire  l’apparecchiatura  giunta  a  fine 

vita agli idonei centri comunali di raccolta differenziata 

dei  rifiuti  elettrotecnici  ed  elettronici.  In  alternativa  alla 

gestione autonoma, è possibile consegnare gratuitamente 

l’apparecchiatura che si desidera smaltire al distributore, al 

momento dell’acquisto di una nuova apparecchiatura di tipo 

equivalente. Presso i distributori di prodotti elettronici con 

superficie  di  vendita  di  almeno  400  m

2

 è inoltre possibile 

consegnare gratuitamente, senza obbligo di acquisto, i 

prodotti elettronici da smaltire con dimensioni inferiori a 25 

cm. L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio successivo 

dell’apparecchiatura dismessa al riciclaggio, al trattamento e 

allo smaltimento ambientalmente compatibile contribuisce ad 

evitare possibili effetti negativi sull’ambiente e sulla salute e 

favorisce il reimpiego e/o riciclo dei materiali di cui è composta 

l’apparecchiatura.

WEEE - Information for users

If the crossed-out bin symbol appears on the 

equipment or packaging, this means the product 

must not be included with other general waste 

at the end of its working life. The user must take the worn 

product to a sorted waste center, or return it to the retailer 

when purchasing a new one. Products for disposal can 

be consigned free of charge (without any new purchase 

obligation) to retailers with a sales area of at least 400m

2

if  they  measure  less  than  25cm. An  efficient  sorted  waste 

collection for the environmentally friendly disposal of the used 

device, or its subsequent recycling, helps avoid the potential 

negative effects on the environment and people’s health, and 

encourages the re-use and/or recycling of the construction 

materials.

DEEE - Informations pour les 

utilisateurs

Le symbole du caisson barré, là où il est reporté sur 

l’appareil ou l’emballage, indique que le produit en 

fin de vie doit être collecté séparément des autres déchets. 

Au terme de la durée de vie du produit, l’utilisateur devra se 

charger de le remettre à un centre de collecte séparée ou 

bien au revendeur lors de l’achat d’un nouveau produit. Il est 

possible de remettre gratuitement, sans obligation d’achat, 

les produits à éliminer de dimensions inférieures à 25 cm 

aux revendeurs dont la surface de vente est d’au moins 400 

m

2

. La collecte séparée appropriée pour l’envoi successif 

de  l’appareil  en  fin  de  vie  au  recyclage,  au  traitement  et  à 

l’élimination dans le respect de l’environnement contribue à 

éviter les effets négatifs sur l’environnement et sur la santé 

et favorise le réemploi et/ou le recyclage des matériaux dont 

l’appareil est composé.

2

559A

Summary of Contents for Elvox 559A

Page 1: ...mera Unit Sound System avec cam ra b n Sound System Einheit mit S W Kamera Unidad Sound System con c mara b n Unitade Sound System com telec mara b p Manuale installatore Installer guide Manuel instal...

Page 2: ...es Installation should be carried out by qualified personnel in compliance with the current regulations regarding the installation of electrical equipment in the country where the products are install...

Page 3: ...lgen Normkonformit t EMC Richtlinie Normen DIN EN 61000 6 1 und EN 61000 6 3 Normas de instalaci n La instalacion debe ser realizada por personal cualificado cumpliendo con las disposiciones en vigor...

Page 4: ...ndence de la cam ra Fig 1A Pour les modules 8004 couper selon la photo Fig 1B le ferme portenoms proche de la cam ra Kamera in Modularklingeltableaus einsetzen HINWEIS Module mit schraubenf rmigem T r...

Page 5: ...mara Extrair o micr fono da sua sede retirando a porta que cubre os fios de prolongamento ver Fig 3A Inserir o micr fono na cabeza inferior da botoneira s rie Galileo ver Fig 3B 3C Fig 3A Fig 3B Fig...

Page 6: ...ccordement de la cam ra Art 559A avec l alimentation Art Art 6580 Anschlu der Kamera Art 559A mit dem Netzger t Art 6580 Conexionado de la c mara Art 559A con el alimentador Art 6580 Liga o da telec m...

Page 7: ...ra 10 moduli LED max 30 moduli LED con Art M832 40 moduli LED con Art 0832 030 CAVO CABLE C BLE KABEL CABLE CABO Art 0061 001 0061 003 IMPIANTO DI VIDEOCITOFONO MONO PLURIFAMILIARE A VIVA VOCE SINGLE...

Page 8: ...Viale Vicenza 14 36063 Marostica VI Italy www vimar com S6I 559 A00 09 1810...

Reviews: