background image

   6

7509/M

Montaggio da esterno parete

-   Installare il citofono lontano da fonti luminose e di calore.

-  Per aprire il citofono sollevare il coperchio facendo leva con 

le  dita  sulla  parte  inferiore,  eventualmente  agendo  con  un 

cacciavite nei due punti di incastro posti sotto al citofono per 

separare il coperchio dal fondo.

-  Fissare il fondo del citofono: direttamente alla parete mediante 

due tasselli oppure ad una scatola da incasso rettangolare 

unificata  a  tre  moduli  (tipo  Vimar  V71303)  installata 

verticalmente oppure ad una scatola da incasso rotonda 

(

da 60 o 70 mm). In dotazione vengono forniti: 2 tasselli da 

utilizzare nel caso di fissaggio direttamente a parete e due viti 

da utilizzare nel caso di fissaggio su scatola rotonda.

-  Eseguire il cablaggio secondo gli schemi di collegamento alla 

morsettiera connessa al fondo del citofono.

-  Chiudere il citofono alloggiando il coperchio, prima nella parte 

superiore e poi facendo una leggera pressione sulla parte 

inferiore, fino all’aggancio al fondo.

External surface mounting

-  Install the entryphone away from light and heat sources.

-  To open the entryphone lever off the cover with the fingers 

and if necessary push a screwdriver into the two slots on the 

bottom of the entryphone to separate the cover from the base.

-  Fix the bottom of the entryphone: directly to the wall using 

two wall plugs or to a unified three-module rectangular flush 

mounting  box  (Vimar  V71303  type)  installed  vertically  or 

to  a  round  flush  mounting  box  (

60 or 70 mm). Supplied as 

standard: 2 wall plugs for fixing directly to the wall and two 

screws to use for fixing using the round mounting box.

- Ensure that the wiring to the terminal block connected to the 

entryphone base is done as shown in the wiring diagrams.

-  Fit the entryphone cover: first position the top part and then 

push the bottom part gently, until it clicks into place.

Montage en saillie

-  Installer l’interphone loin de sources lumineuses et de chaleur.

-  Pour ouvrir l’interphone, soulever le couvercle en retenant la 

partie inférieure avec les doigts ; introduire éventuellement un 

tournevis dans les deux points d’encastrement présents sous 

l’interphone pour séparer le couvercle du fond.

-  Fixer le fond de l’interphone : directement au mur à l’aide de 

deux  goujons  ou  à  une  boîte  d’encastrement  rectangulaire 

unifiée  à  trois  modules  (type  Vimar  V71303)  installée 

verticalement  ou  à  une  boîte  d’encastrement  ronde  (

de 60 

ou 70 mm)

. L’emballage comprend : 2 goujons à utiliser pour 

la fixation en saillie et deux vis à utiliser pour la fixation sur la 

boîte ronde.

-  Réaliser le câblage à partir des schémas de connexion au 

bornier branché au fond de l’interphone.

-  Fermer  le  poste  en  emboîtant  le  couvercle,  d'abord  sur  la 

partie supérieure puis en appuyant légèrement sur la partie 

inférieure, jusqu'à ce qu'il s'emboîte sur le fond.

Aufputzmontage

-   Das Haustelefon fern von Licht- und Wärmequellen installieren.

-  Zum  Öffnen  des  Haustelefons  das  Oberteil  mithilfe  der 

Finger  an  der  Unterseite  aushebeln,  gegebenenfalls  einen 

Schraubendreher in die beiden Einrastungen unter dem 

Haustelefon einführen, um Ober- und Unterteil zu trennen.

-  Das  Unterteil  des  Haustelefons  mit  zwei  Dübeln  direkt  an 

der  Wand  oder  an  einer  genormten  rechteckigen,  vertikal 

installierten 3-Modul-Dose (Typ Vimar V71303) bzw. an einer 

runden  Unterputzdose  (

mit 60 oder 70 mm) befestigen. 

Im  Lieferumfang  sind  enthalten:  2  Dübel  für  die  direkte 

Wandbefestigung und zwei Schrauben zur Befestigung an der 

runden Dose.

-   Die Verkabelung lt. Anschlussplänen an der Klemmenleiste im 

Unterteil des Haustelefons vornehmen.

-  Das  Haustelefon  schließen,  dazu  das  Oberteil  erst  oben 

einsetzen, dann unten leicht eindrücken, bis es am Unterteil 

einrastet.

Montaje de superficie

-  Instale el portero automático lejos de fuentes luminosas y de 

calor.

-  Para abrir el portero automático, levante la tapa presionando 

con los dedos en su parte inferior o bien introduzca un 

destornillador en los dos puntos de encaje debajo del aparato 

para separar la tapa del fondo.

-  Sujete  el  fondo  del  portero  automático:  directamente  a 

la  pared  con  dos  tacos  o  bien  a  una  caja  de  empotrar 

rectangular  unificada  de  tres  módulos  (tipo  Vimar  V71303) 

instalada verticalmente o una caja de empotrar redonda (

de 

60 o 70 mm)

. Se suministran en dotación: 2 tacos para fijación 

directamente  a  la  pared  y  2  tornillos  para  fijación  en  caja 

redonda.

-  Realice el cableado según los esquemas de conexión a la caja 

de bornes conectada al fondo del portero automático.

-  Cierre el portero automático sujetando la tapa, primero en la 

parte superior y luego ejerciendo una ligera presión en la parte 

inferior, hasta enganchar con el fondo.

Montagem saliente

-  Instale o intercomunicador longe de fontes luminosas e de 

calor.

-  Para abrir o intercomunicador, levante a tampa pressionando, 

com os dedos, a parte inferior eventualmente com uma chave 

de fendas nos dois pontos de encaixe situados por baixo do 

intercomunicador para separar a tampa da base.

-  Fixe a base do intercomunicador: diretamente à parede com 

duas buchas ou a uma caixa de embeber retangular unificada 

de três módulos (tipo Vimar V71303) instalada na vertical ou 

a  uma  caixa  de  embeber  redonda  (

de 60 ou 70 mm). São 

fornecidos: 2 buchas a utilizar em caso de fixação diretamente 

à parede e dois parafusos a utilizar em caso de fixação numa 

caixa redonda.

-   Execute a cablagem segundo os esquemas de ligação à placa 

de terminais ligada à base do intercomunicador.

-  Feche  o  intercomunicador  colocando  a  tampa,  primeiro  na 

parte superior e depois fazendo uma ligeira pressão na parte 

inferior, até ela encaixar na base.

Summary of Contents for Due Fili Plus 7509/M

Page 1: ...un logement Haustelefon Set Due Fili Plus f r Einfamilienh user Kit de portero autom tico Due Fili Plus unifamiliar Kit de intercomunicador Due Fili Plus monofamiliar Due Fili Plus Due Fili Plus Manu...

Page 2: ...2 7509 M...

Page 3: ...33 Conformit aux normes et recommandations 35 Inhalt Haustelefon Set 7509 M 2 Verpackungsinhalt 3 Haustelefon 7509 4 Klingeltableau 13K1 19 Elektronikeinheit 13F1 20 Netzteil 40100 30 Anschlusspl ne 3...

Page 4: ...Due Fili Plus disponibles sur le site www vimar com Haustelefon Set Due Fili Plus f r Einfamilienh user Die Bestandteile des Sets werden mit vorkonfigurierter ID Kenn nummer geliefert Bei Installation...

Page 5: ...e 13F1 Bo te d encastrement utiliser uniquement pour la pose de la platine par encastrement Dans ce cas exclure la bo te pour la pose en saillie Sachet avec deux vis de fixation et goujons pour une ve...

Page 6: ...9 7509 7509 Altezza consigliata salvo diversa normativa vigente Recommended height unless different regulations are specified Hauteur recommand e sauf autre norme en vigueur Empfohlene H he falls die...

Page 7: ...re installed L installation doit tre confi e des techniciens qualifi s et effectu e dans le respect des dispositions r glant l installation du mat riel lectrique en vigueur dans le pays dans lequel le...

Page 8: ...e couvercle d abord sur la partie sup rieure puis en appuyant l g rement sur la partie inf rieure jusqu ce qu il s embo te sur le fond Aufputzmontage Das Haustelefon fern von Licht und W rmequellen in...

Page 9: ...7 7509 M V71303 60 70 mm 2 2 70 60 Vimar V71303 2 2 Smontaggio Disassembly D montage Ausbau Desmontaje Desmontagem...

Page 10: ...r appel de palier Haustelefon f r Aufputzmontage aus ABS mit spiegelblanker Optik an der Vorderseite Vorbereitung f r Aufputzmontage zur Befestigung an der Wand oder in einer Dose kann mit D beln dire...

Page 11: ...il acoustique Tonfrequenz Funktion f r H rger te Teleschlinge Das Videohaustelefon eignet sich f r H rger tetr ger F r den korrekten Betrieb des H rger ts wird auf die entsprechende Bedienungsanleitun...

Page 12: ...Autoaccensione per l autoinserimento autoaccensione del citofono di default verso il posto esterno Master B Esclusione della suoneria Disattiva Attiva la suoneria Durante una chiamata disattiva la suo...

Page 13: ...aire 1 clairage escaliers Pour service auxiliaire par d faut valide l actuateur 1 du relais 69RH ou 69PH E1 Bouton 1 Bouton programmable pour valider le service auxiliaire ou l appel intercommunicant...

Page 14: ...va la funci n F1 del aparato externo el ltimo que ha llamado E4 Bot n 4 Bot n programable para la activaci n del servicio auxiliar o llamada intercomunicante predeterminado activa la funci n F2 del ap...

Page 15: ...bile solo con software SaveProg C Serratura comando per l apertura serratura programmazione modificabile solo con software SaveProg D Auxiliar 1 Luz das escadas Para servi o auxiliar por defeito ativa...

Page 16: ...etti PA e M Luce lampeggiante segnalazione Allerta In funzionamento regolazione Luce lampeggiante segnala che il citofono in fase di regolazione del volume della suoneria o scelta della melodia F In s...

Page 17: ...to normal Luz parpadeante indica que el portero autom tico est recibiendo una llamada entrante Luz fija timbre excluido Si se configura mediante SaveProg Llamadas perdidas luz parpadeante 1 s apagado...

Page 18: ...SaveProg this input can be used for the Alert function see relative paragraph M Earth reference 1 2 Deux paires de bornes pour Bus Due Fili 12V Raccordement sonnerie suppl mentaire r f rence positif...

Page 19: ...ada para la funci n Alerta consulte el apartado correspondiente M Referencia a masa 1 2 Dois pares de terminais para bus Due Fili 12V Liga o de toque suplementar refer ncia positiva 12V CH Liga o de t...

Page 20: ...C OPEN 100 50 en suivant les indications de la remarque Terminaison bus pour installations DUE FILI ELVOX ci dessous dans la section d di e aux sch mas de connexion Busabschluss f r die Stabilisierung...

Page 21: ...em vigor for diferente Targa 13K1 Entrance panel 13K1 Plaque 13K1 Klingeltableau 13K1 Placa 13K1 Botoneira 13K1 13K1 13K1 Grado di protezione IP54 Grado di protezione contro gli impatti IK08 Protectio...

Page 22: ...nnel in compliance with the current regulations regarding the installation of electrical equipment in the country where the products are installed L installation doit tre confi e des techniciens quali...

Page 23: ...unicaci n 350 mA Absorci n en comunicaci n y activaci n cerradura 250 mA Tensi n m nima en los bornes B1 B2 24 Vcc Salida se al v deo 16 dBm en 100 ohmios Temperatura de funcionamiento 25 55 C PAL CVB...

Page 24: ...ga o da unidade eletr nica 40135 com placa do bot o P2 para botoneira 40152 40135 P2 40152 40152 P2 40135 Scatola da utilizzare solo per installazione da esterno parete Box to be used only for externa...

Page 25: ...23 7509 M VIMAR 5 6 1 2 3 4 5 6 1 2 3...

Page 26: ...ch de configuration 5 Touche de r initialisation RST 6 Connecteur pour la programmation partir du logiciel SER 7 Connecteur pour touche d appel P2 LED P2 8 Haut parleur 9 Volume micro 10 Balance 11 Vo...

Page 27: ...open sensor ref to terminal M Entr e pour capteur de porte ouverte r f la borne M Eingang f r Sensor T r offen bezogen auf Klemme M Entrada para sensor de puerta abierta ref borne M Entrada para sens...

Page 28: ...ter e porre le altre in slave La programmazione da computer o SaveProg prevale sulla configurazione da Deep Switch Note in systems with several entrance panels you will need to define a master entranc...

Page 29: ...n Conversa o 30 40 50 60 70 80 90 100 110 120 130 140 150 160 170 180 Accensione On Allumage Einschaltung Conexi n Acendimento 5 6 8 10 11 13 15 16 18 20 21 23 25 26 28 30 Risposta Response R ponse An...

Page 30: ...de conversaci n autoencendido respuesta Regula o do tempo de conversa o autoacendimento resposta Rimappatura tasti P1 o P2 Remapping buttons P1 or P2 Remappage des touches P1 ou P2 Tasten Remapping P...

Page 31: ...trois fois sur P1 en moins de 8 secondes P1 innerhalb von h chstens 8 Sekunden drei Mai dr cken Pulse tres veces P1 en el plazo de 8 segundos Prima tr s vezes P1 em menos de 8 segundos P1 8 8 P1 Conf...

Page 32: ...F Betriebstemperatur 5 C 35 C Innenbereich 6 Module 17 5 mm Abmessungen 108x106x63 mm Installation in Steuerger ten mit DIN Schiene 60715 TH35 Schutzart IP30 Installation f r berspannungskategorie CAT...

Page 33: ...tos internos A montante dos postos externos Al montante posti interni To internal units riser la colonne montante postes int rieurs Zur Steigleitung der Innenstellen Al montante de aparatos internos A...

Page 34: ...he power supply circuit must be protected against overloads by installing a fuse device with a nominal breaking capacity of 1500 A or automatic 1 way switch type C with a rated current not exceeding 1...

Page 35: ...azione porta aperta PA X Cavo twistato 732H E 732I E B Video entryphone 7549 C Video entrance panel 13K1 D Electronic unit 13F1 F System supply unit K Landing call button L Electric lock P1 Additional...

Page 36: ...porta aberta PA de 10 m CA PA 10 m 10 PA CA B Portier vid o 7549 C Platine portier vid o 13K1 D Unit lectronique 13F1 F Alimentation syst me K Bouton d appel palier L lectroserrure P1 Bouton suppl me...

Page 37: ...zado Mantenimiento Limpie al aparato con un pa o suave No moje el aparato con agua ni utilice ning n tipo de producto qu mico La limpieza debe realizarse con el aparato apagado desconectado del bus o...

Page 38: ...e estos residuos facilita el reciclaje del aparato y sus componentes permite su tratamiento y eliminaci n de forma compatible con el medioambiente y evita posibles efectos perjudiciales para la natura...

Page 39: ...37 7509 M...

Page 40: ...49401653A0 00 2112 Viale Vicenza 14 36063 Marostica VI Italy www vimar com...

Reviews: