Viessmann 2618 Operation Manual Download Page 11

11

Name der CV

  

Name of  CV

CV- 

 

Nr.

 

No.

Eingabewerte 

(

Default) 

value range

Erläuterungen/Hinweise 

Remarks

Konfiguration

Configuration

29

(30)

Bit

0

1

2

3

5

Normale Richtung

Umgekehrte Richtung

14 Fahrstufen,

28 und 128 Fahrstufen 

Nur digital erlaubt

digital erlaubt

Kein Railcom

Railcom eingeschaltet

Kurze Adresse in CV 1

Lange Adresse in CV 17 + CV 18

Direction normal

Direction inverted

14 speed steps

28 and 128 speed steps

No analogue operation

Analogue operation allowed

No RailCom

RailCom allowed

Short address in CV 1

Long address in CV 17 + CV 18

Wert

0

1

0

2

0

4

0

8

0

32

Zuordnung Funktionstasten zu Ausgängen /  

Assignment of function keys to outputs

Zugeordneter Ausgang:

Assigned output:

Function Mapping F1

35

0 ... 255 (4)

Definiert, welche Funktionstasten welche internen 

Funktionen schalten. Interne Funktionen: 

1 = Spitzen-/Schlusslicht, Richtung vorwärts (fest)

2 = Spitzen-/Schlusslicht, Richtung rückwärts (fest)

3 = Soundmodul on/off

4 = Pfeife

5 = Kompressor

6 = Rangiermodus

7 = Blinklicht Dach

8 = Kabinenbeleuchtung

Contains a matrix indication of which func

-

tion inputs control which internal functions: 

1 = Headllights/rear lights, direction 

forward

2 = Headlights/rear lights, direction 

backwards

3 = Sound module on/off

4 = Horn

5 = Compressor

6 = Shunting mode

7 = Beacon

8 = Cabin lighting

Function Mapping F2

36

0 ... 255 (8)

Function Mapping F3

37

0 ... 255 (16)

Function Mapping F4

38

0 ... 255 (4)

Function Mapping F5

39

0 ... 255 (8)

Function Mapping F6

40

0 ... 255 (16)

Function Mapping F7

41

0 ... 255 (0)

Function Mapping F8

42

0 ... 255 (0)

Function Mapping F9

43

0 ... 255 (0)

Function Mapping F10

44

0 ... 255 (0)

Function Mapping F11

45

0 ... 255 (0)

Function Mapping F12

46

0 ... 255 (0)

Fahrverhalten

Control settings

47

0 ... 3 (1)

Bit

0

1

Verhalten nach Stromunterbrechung:

Letzte Geschwindigk. sofort aufnehmen

Beschleunigungsrampe verwenden

Kein Nothalt bei Richtungswechsel

Nothalt bei Richtungswechsel

Behaviour after power interruption:

Resume speed immediately

Accelerating gradually

No emergency stop on dir. switch

Emergency stop on dir. switch

Wert

0

1

0

2

Vorzugsprotokoll

Preferred protocol

48

0, 1 (0)

0 = DCC; 1 = Motorola

0 = DCC; 1 = Motorola

Multiprotokoll

Multi protocol

49

0 … 255 (50)

Wartezeit bei Protokollwechsel

Time until switching protocols

Wenn der Decoder nicht mehr unter seinem bisherigen Protokoll adressiert wird, dann versucht er das alternative Protokoll. Er kann 

während des Betriebs zwischen DCC und MM umschalten. Die Zeit ist 0,1 Sekunden 

x

 CV 49 (Bsp.: Wert 20 = 2 Sek.) Wenn der Decoder 

eine Adresse auch im alternativen Protokoll nicht findet, dann wird er gestoppt. Wert 0 bedeutet, dass diese Funktion nicht aktiv ist und der 

Decoder während des Betriebs das Protokoll nicht wechselt. Einige Zentralen, z. B. EcoS, adressieren gestoppte Loks nicht dauerhaft. In 

solchen Fällen ist es empfehlenswert diese CV auf 0 zu setzen.

If the decoder is no longer addressed in its actual digital protocol for a time period, it tries the alternative, by switching between DCC and 

MM. The time is 0,1 seconds 

x

 CV 49 (e. g. a value of 20 means 2 seconds). If the decoder is not addressed even in the alternative protocol, 

it stops. A value of 0 means this function is not active and the decoder does not switch protocols while in operation. Some digital stations, 

like the EcoS, do not address stopped locomotives permanently. In this case it is recommended to turn this feature off.

Lastregelparameter KP

51

0 … 255 (50)

Reglerparameter. 

Abstimmung ab Werk optimiert.

Parameters for the motor load control.

 

Optimized factory tuning.

Lastregelparameter KI

52

0 … 255 (25)

Lastregelparameter KD

53

0 … 255 (5)

Analogbetrieb: 

 

Untere Gleisspan-

nungsschwelle f. Motor-

betrieb  

Analogue operation: Lower 

voltage level for motor: 

56

0 ... 255 (185)

Leistungsstarke Trafos erlauben u. U. 

etwas kleinere Werte. Damit ist eventuell 

eine Verbesserung der Langsamfahrt im 

Analogbetrieb erreichbar. 

Some more powerful transformers allow 

smaller values, leading to a smoother 

control of low speeds in analogue mode.

Analogbetrieb: 

 

Obere Gleisspan-

nungsschwelle f. Motor-

betrieb  

Analogue operation: Upper 

voltage level for motor:

57

0 ... 255 (205)

Wie bei CV 56. 

 

Der Wert dieser CV sollte um ca. 10 – 20 

größer sein als der Wert in CV 56. Je höher 

der Wert, desto später startet die Maschine 

bei Aufdrehen des analogen Fahrreglers. 

As CV 56 

 

This value should be 10 – 20 higher 

than CV 56. Higher values mean the 

motor starts later when the voltage 

controller is turned higher.

0    0    0    1    0    0    0    0

CV 33-37 F1-F3

CV 38-42 F4-F8

CV 43-46 F9-F12

int. Fkt.:   1    2    3    4    5    6    7    8                             

1    0    0    0    0    0     0     0

= 8

= 1

1    1    0     0      0      0     0     0

= 3

Summary of Contents for 2618

Page 1: ...g basket 1 Wichtige Hinweise Important information 2 2 Transport und Verpackung Transport and packaging 3 3 Einleitung Introduction 4 4 Betrieb Operation 5 5 Konfiguration des Decoders Configuration of the decoder 8 6 Wartung Maintenance 15 7 Vorbild Prototype 17 8 Fehlersuche und Abhilfe Trouble shooting 17 9 Ersatzteile Spare parts 18 10 Gewährleistung Warranty 19 11 Technische Daten Technical d...

Page 2: ...nen Räumen Jeder darüber hinausgehende Gebrauch gilt als nicht bestimmungsgemäß Für daraus resultieren de Schäden haftet der Hersteller nicht 1 Important information Please read this manual completely and attentively before using the product for the first time Keep this manual It is part of the product 1 1 Safety instructions Caution Risk of injury Due to the detailed reproduction of the original ...

Page 3: ...en Vorsicht Zerstörungsrisiko Der Kranaufbau muss sich über der Ladefläche befinden damit das Fahrzeug korrekt in den Sty roporeinleger der Verpackung passt Der Kran wird von den zylindrischen Konturen der Verpa ckung sicher gehalten 1 3 Checking the package contents Check the contents of the package for complete ness ROBEL track motor car Bag containing accessories and spare parts Working basket ...

Page 4: ...roduction The ROBEL track motor car is a sophisticated piece of working equipment which due to its considerable drive technology may well be used for transfer runs to remote rail customers This model convinces the most discerning modeller due to its innovative specially developed drive technology perfectly matching the flat design of this track maintenance vehicle while featuring excellent driving...

Page 5: ... Funktionen Die Funktionen des Decoders richten Sie über die CV Programmierung ein Sämtliche Einstellmöglich keiten finden Sie in Kapitel 5 4 Operation The ROBEL track motor car is suitable for both analogue and digital operation We recommend operating this vehicle in digital mode in order to run it like the prototype and to enjoy all special features this model offers The integral decoder support...

Page 6: ...lten Sie vorbildgerecht einmal die Pfeife betätigen damit alle beteiligten Ar beiter wissen dass es jetzt los geht 4 3 Digital mode DCC MM In digital mode all functions are available and can be individually controlled with the function buttons also refer to paragraph 4 2 Allocation of function buttons In DCC mode the decoder supports 14 28 and 128 speed steps Load control assures smooth and silent...

Page 7: ...headlights Cab lighting F6 4 6 Mounting the working basket Lift the crane from the basis fig 1 Pull the black cylinder out of the crane boom fig 2 Entfernen Sie den Haken Abb 3 Stecken Sie die Halterung des Arbeitskorbs an den Zylinder Abb 4 und befestigen diese mit einem Bolzen des Doppelbolzens Abb 5 Drehen Sie den freistehenden Vorbau des Halte bolzens zur Unterseite des schwarzen Hakens Der Ko...

Page 8: ...enn Sie z B die aktuelle Adres se des Decoders nicht kennen Bei der Ausliefe rung hat der Decoder die Adresse 3 Stellen Sie alle Funktionen Funktion F1 F4 auf Off 5 Configuration of the decoder The decoder can be configured by means of the configuration variables CVs In DCC mode programming on the main POM is also possible In the Motorola format the settings are programmed into the respective regi...

Page 9: ...er langen Pause Auch dieser Rhythmus wieder holt sich kontinuierlich Der Decoder erwartet jetzt die Einerstelle des Registers Then press the Stop button of the command station After that activate the change of direction switch and keep the throttle knob pressed down Press the Go button As soon as the lighting of the vehicle starts blinking after about 2 seconds the decoder has switched to programm...

Page 10: ...riod in 0 1 sec that the decoder will maintain its speed without receiving a valid packet addressed to it Erweiterte Adresse Extended address 17 192 255 192 Erlaubt Adressen über 127 wenn die lange Adresse in CV 29 aktiviert ist nur für DCC Bei den meisten Zentralen ist es möglich erweiterte Adressen direkt einzugeben Die CVs 17 18 und 29 werden dann von der Zentrale automatisch richtig eingestell...

Page 11: ... Protokollwechsel Time until switching protocols Wenn der Decoder nicht mehr unter seinem bisherigen Protokoll adressiert wird dann versucht er das alternative Protokoll Er kann während des Betriebs zwischen DCC und MM umschalten Die Zeit ist 0 1 Sekunden x CV 49 Bsp Wert 20 2 Sek Wenn der Decoder eine Adresse auch im alternativen Protokoll nicht findet dann wird er gestoppt Wert 0 bedeutet dass d...

Page 12: ...de Headlights on 1 sound on 2 bea con on 4 cabin lighting on 8 Motorola Funktionsadresse Motorola secondary function address 61 0 255 0 Durch Eingabe einer beliebigen Adresse werden die Funktionen F1 F4 für diese Motorola Adresse als Funktionen F5 F8 ge wertet So kann man 8 Funktionen aufrufen auch mit Zentralen die nur 4 Funktionen pro Lokomotive schalten können Setting an address in this CV allo...

Page 13: ...m Falle eines vollständigen Stromausfalls ermög lichen Damit dies nicht zu ungewollt langen Brems wegen aus hohen Geschwindigkeiten führt kön nen in CV 119 und 120 Angaben für den Bremsweg gemacht werden Diesen Bremsweg versucht das Fahrzeug einzuhalten sofern die Energie in den Speichern dazu ausreicht Diese Funktionalität wird allerdings nur dann wirksam wenn in der CV 119 ein Wert ungleich Null...

Page 14: ...remsweg in Zentimetern den das Modell dann noch ungefähr zurücklegt stellen Sie in CV 120 ein Another feature causes the vehicle to accelerate slightly in case of poor track contact in order to traverse such sectors within the time limit of the power storage module The target speed and the acceleration are adjustable The target speed can be set with CV 115 If the vehicle moves at that time with an...

Page 15: ...en 6 1 Reinigung Entfernen Sie Verschmutzungen an den Rädern und Getriebeteilen Dies gelingt leicht mit Wattestäbchen und geeigneten Reinigungsmitteln 6 Maintenance Regular maintenance provides you with much enjoyment with your rail vehicle model for many years Please observe the following remarks and carry out the maintenance work as described regularly Attention Full maintenance is required afte...

Page 16: ...er item 2111 6 2 Schmierarbeiten Folgende Teile regelmäßig abschmieren und Hin weise zum Schmieren beachten Fahrwerke und Radschleifer werden von unten geschmiert Zur Schmierung der Radschleifer des Getriebes und der Achsen das Fahrzeug mit dem Dach nach un ten auf eine weiche Unterlage legen Nach Durchführung der Schmierarbeiten stellen Sie das Modell bitte für einige Minuten auf eine saugfä hige...

Page 17: ...nung Alternativ setzen Sie den Decoder auf Werksein stellungen zurück Alle Funktionen z B Funktions mapping werden dabei allerdings auch zurück ge setzt siehe CV 8 7 Prototype 54 22 Track motor car Suitable as maintenance and traction ve hicle A sophisticated drive train and a modern technically advanced vehicle control system allow for large hauled loads Hydro dynamic drive system Starting tracti...

Page 18: ...trically a complex product The replacement of individual parts and subassemblies should there fore only be done by the manufacturer Do not open the vehicle this may lead to loss of the war ranty The available spare parts are sorted in groups fig 13 Only the parts listed are available ex works If you need a part you must first identify the spare part group that contains the particular part 9 1 Ersa...

Page 19: ...euchtigkeit Betrieb 8 35 C max 85 nicht betauend Temperatur rel Feuchtigkeit Lagerung 0 40 C max 85 nicht betauend Only for the 3 rail versions 2111 H0 pickup shoe Please order spare parts directly at Viessmann Modelltechnik GmbH or hand the completed form to your specialized dealer The crane is available as a complete subassembly upon request 10 Warranty Each model is tested as to its full functi...

Page 20: ...modelismo No es un juguete No recomendado para menores de 14 años Conserva las instrucciones de servicio DE EN FR NL IT ES PT Made in Europe Viessmann Modelltechnik GmbH Bahnhofstraße 2a D 35116 Hatzfeld Reddighausen info viessmann modell com www viessmann modell de 20 83989 Stand 02 fa 03 2019 Ho Kf Änderungen vorbehalten Keine Haftung für Druck fehler und Irrtümer Die aktuelle Version der Anleit...

Reviews: