background image

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

      ASSEMBLY INSTRUCTIONS                       INSTRUCCIONES DE MONTAJE                     MONTAGEANLEITUNG 

EN

D

13.

 

Extend the rods. They must be tightened 

from  the  sections  outwards  and  rotated  to 
complete, making sure that they are securely 
fixed. 
IMPORTANT:  As  the  various  sections  are 
being  tightened  attach  the  electrical  cable 
that should be introduced at the end. 

14.

  Each  of  the  rods  has  an  identification 

number  on  the  bottom.  The  drawing  shows 
the  available  slot  where  it  should  be 
assembled. 
 

IMPORTANT  NOTE:  The  position  of  the 
rod  marked  with  the  number  89  can  also 
be assembled in an alternative position to 
the  predefined  one.  If  that  is  required 
follow  steps  29  to  31  and  once  these 
steps  are  completed  go  back  to  step  15 
and continue with the installation.

 

 

13.

 Extender las cañas. Se tiene que estirar 

de  los  tramos  hacia  fuera  y  al  final  realizar 
un movimiento rotacional, asegurandose que 
queden bien clavadas.  
IMPORTANTE:  A  medida  que  se  van 
estirando  los  tramos,  acompañar  el  cable 
eléctrico que va entrando por el extremo. 

14.

 Cada caña tiene un número identificativo 

en la parte inferior. En el dibujo se indica la 
ranura  disponible  en  la  que  tiene  que 
montarse. 
 

NOTA  IMPORTANTE:  La  posición  de  la 
caña marcada con el número 89 se puede 
montar  en  otra  posición  distinta  a  la  
predefinida. 
Si  lo  desea,  siga  a  partir  de  aqui,  los 
pasos 29 hasta el 31 , y al finalizar vuelva 
al paso 15 y continue la instalación.

 

 

ES

13.

  Ziehen  Sie  die  Stangen  auseinander. 

Sie  müssen  sie  auf  das  gewünschte  Maß 
herausziehen  und  am  Ende  durch  eine 
Drehbewegung  so  drehen,  das  sie  fest 
sitzen.  
WICHTIG: Sie müssen auch das an einem 
Ende  eingeführte  Kabel  auf  das 
gewünschte Maß mitziehen. 

14.

 Jede Stange hat an der Innenseite eine 

Nummer. In der Zeichnung ist der jeweilige 
Schlitz  angezeigt,  in  dem  die  Stange 
montiert werden soll. 
 

WICHTIGER  HINWEIS:  Die  Stange  mit 
der  Kennzeichnung  89  kann  auch  an 
einer  anderen  als  der  vorgegebenen 
Position montiert werden. 
Wenn  Sie  dies  wünschen,  fahren  Sie  ab 
hier mit den Schritten 29 bis 31 fort und 
kehren  im  Anschluss  zu  Schritt  15 
zurück. 
 

14 

L: 3,5 mt. 
n.90 

L: 3,2 mt. 
n.89 

13 

Summary of Contents for 5600

Page 1: ... DATEN North Design by Arik Levy ASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTRUCCIONES DE MONTAJE MONTAGEANLEITUNG 1 2 5600 5605 1 Allenkey Llaveallen Imbußschlüssel 2un 2un 2 Key Llave Schlüssel 1un 1un 3 Rod Caña Stange 2un 2un 4 Shade Pantalla Schirm 2un 2un 5 Base Base Fuß 1un 1un 6 Counterweight Contrapeso Gegengewicht 4un 4un 3 5 6 4 ...

Page 2: ...zar la instalación de la luminaria 1 Extraer los 4 tornillos A de la tapa con la llave allen suministrada 2 Retirar la tapa B 3 Coger la carcasa C del tiesto y girando hacia la izquierda en el sentido de las flechas se libera a continuación estirar de la carcasa hacia arriba para desmontarla WICHTIG Schalten Sie den Strom ab bevor Sie die Leuchtenmontage durchführen ES 1 Entfernen Sie die 4 Schrau...

Page 3: ...e a una toma de corriente mediante la clavija schuko D montada en el cable 5 Si desea realizar la instalación usando el cable de acometida eléctrica de su instalación Se recomienda retirar los pies niveladores E 6 Desmontar el cable montado pasar el cable de su instalación por un orificio de la base y realizar la conexión en la caja de conexiones blanca F ES 4 Der Fuß hat einen Schuko Stecker D de...

Page 4: ...jar 8 Desmontar tuercas y arandelas G de los pernos de la base 9 Colocar los cuatro contrapesos H suministrados y fijarlos con las tuercas y arandelas G desmontadas en el paso previo Antes de apretar las tuercas asegurarse que los contrapesos no sobresalen de la base ES 7 Befestigen Sie den Fuß mit Schrauben und Dübeln die für den Untergrund geeignet sind 8 Demontieren Sie die Gewindemuttern und U...

Page 5: ...a C Ejercer una ligera presión hacia abajo y girar de forma que los tornillos dorados de la base queden bien introducidos en los colisos de fijación 11 Apretar a través de las tres ranuras los tres tornillos dorados I con un destornillador adecuado 12 Desenrollar el cable ES 10 Montieren Sie das Gehäuse C Drücken Sie es leicht nach unten und drehen Sie es so dass die vergoldeten Schrauben fest in ...

Page 6: ...ramos acompañar el cable eléctrico que va entrando por el extremo 14 Cada caña tiene un número identificativo en la parte inferior En el dibujo se indica la ranura disponible en la que tiene que montarse NOTA IMPORTANTE La posición de la caña marcada con el número 89 se puede montar en otra posición distinta a la predefinida Si lo desea siga a partir de aqui los pasos 29 hasta el 31 y al finalizar...

Page 7: ...inclinación apretar con un destornillador de punta de estrella el tornillo J 16 Regular la altura del cable a la que se prevea montar las pantallas Para subir estirar del cable que sale por extremo de la caña montada en la base Para bajar estirar del cable que sale por el extremo fino superior ES 15 Führen Sie eine Stange in den entsprechenden Schlitz stellen Sie die Höhe und Neigung ein und ziehe...

Page 8: ...les without attaching the shades 17 introducir el cable en la ranura del cubilete K 18 Montar la otra caña en la posición indicada en el paso 14 y regular la altura estimada de los cables sin montar las pantallas ES 17 Führen Sie das Kabel in den Schlitz des Kübels K 18 Montieren Sie den anderen Stange in seiner jeweiligen Position wie in Schritt 14 angegeben und legen Sie die Höhe der Kabel fest ...

Page 9: ... to which it should be attached 19 Montar las pantallas en la caña que les corresponda En el dibujo puede ver las dimensiones de la pantalla y la longitud de la caña en la que tiene que ir montada ES 19 Montieren Sie die Schirme an den entsprechenden Stangen In der Zeichnung sehen Sie die Abmessungen des Schirms und die Länge der Stange an der er befestigt werden soll 19 Ref 5600 Ref 5605 ...

Page 10: ...cable and the shade Make sure that they are completely connected 21 Turn the element M by hand without the use of any tools In order to complete the action use the key supplied O IMPORTANT Screw the element M until it is level with the upper part of the shade 20 Verbinden Sie die Klemmen L des mitgelieferten Kabels und des Leuchtenschirms Achten Sie auf einen korrekten Anschluss 21 Schrauben Sie d...

Page 11: ...onectores del núcleo central 22 WARNING If necessary the heights of the shades can be adjusted between two people one holding the shade and the other pulling the cable 23 Connect the switches R to the central core connectors 22 ACHTUNG Die Höhe des Schirms kann bei Bedarf nachträglich verändert werden Dazu sind zwei Personen erforderlich wobei eine den Schirm hält und eine am Kabel zieht 23 Verbin...

Page 12: ...ctor de la tapa P identificado con una etiqueta adhesiva marcada como P 24 Roll up the excess cable and place it within the base 25 Plug in the connector from the cover P identified with a sticker marked P 24 Rollen Sie das restliche Kabel auf und verstauen Sie es im Fuß 25 Stecken Sie den Stecker der Abdeckung P markiert mit Klebeetikett mit der Bezeichnung P ein D ...

Page 13: ...t to scratch If scratched they can be cleaned with a damp cloth to remove possible marks 27 Put in the three screws A 28 Place the stones provided over the cover making sure not to obstruct the central button NOTE In order to correct any problem with the overall performance disconnect from the network this will reset the electrical system to the default settings 26 Befestigen Sie die Abdeckung B M...

Page 14: ...that the angle between the rods is different The drawing indicates the five alternative positions and their corresponding angles VERY IMPORTANT The rod marked with the number 90 cannot be assembled at any other angle than the one indicated 30 Remove the guide S from the corresponding groove with the required position for the rod marked number 89 Then place the same guide S in the groove that is no...

Page 15: ...es equipped with 6 protective plastic covers T protecting the gaps through which the rods must be passed The protective cover T must be removed from the gap through which the rod to be moved will pass and then fitted to the gap remaining where no rod is provided 31 Die Abdeckung B weist 6 kleine Plastikschieber T auf so dass zwei Öffnungen frei bleiben in die die beiden Stangen eingeführt werden E...

Reviews: