background image

Installation

Généralités

Choisir un emplacement pour le réservoir et l’entrée de pont en 
tenant compte des conditions suivantes : 
le tuyau d’aspiration doit être le plus court et le plus droit possi-
ble, et aller en s’abaissant de l’entrée de pont au réservoir.
Le lieu dans lequel est placé le réservoir doit être suffisamment 
ventilé.

Installation du réservoir

Il est possible de raccorder plusieurs W-C sur un seul réservoir. 
Des raccords supplémentaires peuvent être commandés.

Placer le réservoir le plus près possible du W-C afin d’éviter le 
refoulement  des  eaux  usées  lorsque  le  bateau  est  fortement 
penché sur un flanc.

Répartir  les  réservoirs,  donc  les  poids,  régulièrement  dans  le 
bateau.

Le réservoir doit être facilement accessible pour l’inspection.
Veiller à ce qu’il y ait suffisamment de place à la partie supé-
rieure du réservoir pour les connexions de tuyaux, qui devront 
être facilement accessibles pendant le montage. Pour assurer 
une bonne ventilation, maintenir autour du réservoir un espace 
libre de 1 cm environ entre les cloisons ou d’autres réservoirs.

Le  réservoir  doit  être 
accroché à une paroi suf-
fisamment solide et il doit 
être  bien  ancré.  Un  réser-
voir  plein  augmente  légè-
rement de volume. Utiliser 
les bandes de fixation four-
nies avec le kit de raccor-
dement,  qui  n’empêchent 
pas cette augmentation de 
volume.  Fixer  le  réservoir 
avec les rondelles en inox 
fournies.

Soutenir le réservoir si cela 
est possible.

Le réservoir peut être sou-

tenu  dans  la  zone  hachu-

rée.

Le  réservoir  peut  par 
exemple  être  soutenu  à 
l’aide d’un profilé d’angle.

Raccords et trappes de visite

Les raccords suivants ont été montés en usine sur le dessus du 
réservoir :
Raccord 38 mm avec tube d’aspiration (aspiration) (1)
Raccord 19 mm (prise d’air) (2)
La trappe de visite (3) est également déjà montée.
Sous le réservoir, un raccord de 38 mm a été prémonté pour 
raccorder le tuyau d’évacuation. 

Sur  le  dessus,  un  trou  de 
ø  43  mm  est  prévu  pour  le 
tuyau d’arrivée (4).
Des  trous  supplémentaires 
peuvent être percés pour in-
staller des raccords supplé-
mentaires (ø  43  mm)  si  da-
vantage de tuyaux d’arrivée 
sont nécessaires.
Déterminer  l’emplacement 
des  raccords  de  façon  à 
éviter  que  les  eaux  usées 
renfermées dans le réservoir 
ne remontent vers les toilettes, ou ressortent à l’extérieur par la 
prise d’air du réservoir, lorsque le bateau est incliné.

Si nécessaire, dévisser l’écrou avec la clé fournie pour placer 
les raccords dans la direction désirée. Resserrer ensuite l’écrou 
à fond.

Enlever les débris et sciures de perçage du réservoir.

Le  (ou  les)  raccord(s)  pour  l’arrivée  devra  (devront)  être 
commandé(s) séparément en fonction de la taille du tuyau 
désiré  (resp. 19 mm, 25 mm, 38 mm).

Monter les garnitures

Monter  les  garnitures

  avec  les 

rondelles de joint fournies. Serrer 
les écrous avec une clé. Ne jamais 
utiliser  de  pince  multiprise.  Ne 
pas trop serrer les écrous.
Vérifier  2  jours  plus  tard  si  les 
écrous  sont  bien  serrés;  les  res-
serrer  si  nécessaire.  Répéter  ce 
contrôle 4 jours plus tard.

Pour  éviter  les  engorgements  dus  aux  cheveux  et  saletés,  on 
veillera à ce que l’intérieur des garnitures soit bien ébarbé et on 
limitera les resserrements à un minimum. Les passages à des 
diamètres supérieurs seront réalisés par ailleurs au moyen de 
raccords coniques ou de grands rayons.

12     

110116.04

Réservoirs fixes pour eaux usées ‘noires’, pour montage contre une paroie

4-12445

3-10153-2

1

2

3

4

Summary of Contents for WW25W

Page 1: ...guas negras Serbatoi rigidi per acque nere Installatieinstructies en Gebruikershandleiding Installation instructions and Owners Manual Einbauanleitung und Betriebsanleitung Instructions d installation...

Page 2: ...nwater geloosd mag worden Naarmate het verontreinigde water zich langer in de tank bevindt zal het risico van stankoverlast toenemen Laat een vuilwatertank daarom niet onnodig lang gevuld maar leeg de...

Page 3: ...hoekpro fiel Fittingen en inspectiedeksel Aan de bovenzijde van de tank zijn de volgende fittingen reeds gemonteerd Fitting 38 mm met afzuigbuis afzuiging 1 Fitting 19 mm ontluchting 2 Ook het inspect...

Page 4: ...g nooit anti vries in de tank of andere delen van het vuilwatersysteem om het tegen bevriezing te beschermen anti vries is zeer giftig Anti vries op propylene basis kan wel worden gebruikt Reinig de t...

Page 5: ...ccordance with environ mental regulations There are some regions where direct discharges into the outside water are forbidden The longer waste water remains in the tank the greater the risk of smell S...

Page 6: ...ting 38 mm with suction pipe extraction 1 Fitting 19 mm breather ventilation 2 The inspection lid 3 is also already fitted A 38 mm fitting for the drain connection is fitted in place at the bottom of...

Page 7: ...e is very poisonous Propylene based anti freeze may be used Clean the tank according to the cleaning procedure Maintenance Regularly check the air relief nipple and clean its sieve if neces sary Regul...

Page 8: ...ist die Gefahr einer Geruchsbel stigung Lassen Sie darum einen F kalientank nicht l nger als notwendig gef llt den Tank jedoch einmal pro Tag leeren oder immer dann wenn die M glichkeit dazu besteht...

Page 9: ...d Inspektionsdeckel An der Oberseite des Tanks sind bereits die folgenden Fittinge montiert Fitting 38 mm mit Absaugrohr Absaugen 1 Fitting 19 mm Entl ftung 2 Der Inspektionsdeckel 3 ist ebenfalls mon...

Page 10: ...s Frostschutzmittel in den Tank oder in andere Teile des Schmutzwassersystems um das Einfrieren zu verhindern Frostschutzmittel sind sehr giftig Es kann Frostschutzmittel auf Propylenbasis verwendet w...

Page 11: ...Toujours vider le r servoir conform ment aux instruc tions l gales en vigueur en mati re d environnement Dans certaines r gions il est interdit de d verser directement les eaux us es en mer Le risque...

Page 12: ...appes de visite Les raccords suivants ont t mont s en usine sur le dessus du r servoir Raccord 38 mm avec tube d aspiration aspiration 1 Raccord 19 mm prise d air 2 La trappe de visite 3 est galement...

Page 13: ...our le prot ger du gel L antigel est une substance tr s toxique On peut utiliser de l antigel base de propyl ne Nettoyer le r servoir comme indiqu dans la proc dure de nettoyage Entretien Contr ler r...

Page 14: ...da que el agua contaminada permanezca m s tiem po en el tanque aumentar el riesgo de molestias por malos olores Por ello se recomienda no dejar lleno el tanque de aguas sucias m s de lo necesario pero...

Page 15: ...nen montadas en la parte superior del dep sito Conector de 38 mm con tubo de extracci n extracci n 1 Conector de 19 mm ventilaci n 2 La tapa de inspecci n 3 tambi n viene montada En la parte inferior...

Page 16: ...contra las heladas Los anticongelantes son muy t xicos Puede usar anticongelante a base de propileno Limpiar el tanque seg n las indicaciones del procedimiento de limpieza Mantenimiento Controlar con...

Page 17: ...l serbatoio tanto maggiore il rischio che si formino cattivi odori Pertanto evitare di lasciare il serbatoio inutilmente pieno per lungo tempo ma svuotate il serbatoio una volta al giorno o ogni volta...

Page 18: ...batoio Raccordi e tappo d ispezione Sulla parte superiore del serbatoio sono gi montati i seguenti raccordi Raccordo 38 mm con tubo di aspirazione aspirazione 1 Raccordo 19 mm sfiato 2 Il serbatoio gi...

Page 19: ...a di acqua potabile per proteggerlo dal gelo I prodotti anti gelo sono estremamente velenosi Potete utilizzare un prodotto antigelo a base di propilene Pulire il serbatoio seguendo la procedura di pul...

Page 20: ...3 4 235 9 1 4 340 13 3 8 38 1 1 2 622 24 1 2 6 38 1 1 2 WW25W 42 60 51 MAX 12 MIN 3 19 19 3 4 350 13 13 4 440 17 5 16 60 L 570 22 7 16 80 L 38 1 1 2 670 26 3 8 6 38 1 1 2 WW60W WW80W 19 3 4 25 1 38 1...

Reviews: