background image

28  

020105.03

 Hydraulic Steering Systems 30 - 175 kgm

Instalar el cilindro de preferencia en un lugar seco y bien aireado.
Si ello no es posible, es preciso tomar medidas para proteger la barra 
del cilindro contra la humedad, mugre y el agua de mar.

Válvula anti-retorno doble

Si se monta una válvula anti-retorno doble separada, hay que mon-
tarla lo más cerca posible del cilindro de mando; realizar los elemen-
tos de tubo entre la válvula anti-retorno y el cilindro, los que siguen 
bajo presión, lo más cortos posibles.

Montar la válvula anti-retorno (doble) sobre una superficie perfecta-
mente plana.

Las conexions marcadas con 
la letra ‘P’ son para la bomba 
de dirección, las conexions 
marcadas con la letra ‘C’ son 
para el cilindro.

2.3 

Depósito de expansión de aceite

Una parte de la bomba de dirección manual sirve de depósito de 
expansión de aceite. El espacio de expansión necesario depende de 
la cantidad de aceite con que ha sido llenado el sistema de dirección, 
y depende además de la temperatura ambiente prevista mínima y 
máxima. Si el depósito de expansión no es suficientemente grande, 
durante la expansión el aceite será desviado por el orificio de purga 
en el tapon de llenado de la bomba de dirección (superior).
Por este motivo hace falta instalar un depósito de expansión para 
aceite suplementario en caso de que:

 - el sistema de dirección está compuesto de dos bombas de direc-

ción manuales y una bomba electro-hidráulica.

 - el largo total del tubo es muy grande.

 - se prevén grandes variaciones de temperatura durante el funcio-

namiento.

 - igualmente cuando durante el funcionamiento se prevé un mo-

vimiento intenso de la embarcación, se recomienda instalar un 
depósito de expansión de aceite adicional.

Por otra parte, un depósito de expansión de aceite adicional facilita 
el rellenado del sistema y el control del nivel de aceite.

Montar el depósito de expansión de aceite encima de la bomba
de dirección (superior).

Tapar el orificio de aireación del tapón de llenado de la bomba de 
dirección (superior).

Conectar el depósito de expansión de aceite al acoplamiento supe-
rior del tubo de conexión de la bomba de dirección, usando un tubo 
y un soporte para el depósito de expansión.
N.B. Esta parte del sistema de dirección apenas está bajo presión (la 
presión depende de la altura de la columna de líquido entre el depó-
sito de expansión y la bomba de dirección).

La tapa del depósito de expansión de aceite está provista de una ai-
reación; asegure que ésta también existirá en caso de utilizar otro 
depósito.

2.4 

Accesorios de tubo

Jamás utilizar cinta de teflon para la estanquidad de las conexiones 
de rosca; el uso de un producto aislante se debe efectuar con el ma-
yor cuidado: si penetran productos aislantes en el sistema hidráulico 
podrían causar averías graves.

Bomba de dirección:

Las conexiones para los tubos hacia el cilindro ya están montadas. 
Si es preciso conectar un tubo de compensación, se deben montar 
los accesorios (G 1/4) con arandelas de estanquidad de aluminio o 
de cobre.

Cilindro:

Las conexiones para los tubos a la bomba de dirección ya están mon-
tadas; un producto aislante líquido ha sido utilizado para la estan-
quidad. Cuando se ajuste la conexión, es preciso quitar el producto 
aislante anterior y aplicar otro producto aislante líquido.

Válvula anti-retorno:

Montar los accesorios en 
la válvula anti-retorno 
usando arandelas de es-
tanquidad de cobre.

Instalación de los tubos flexibles y rígidos

Las diferentes partes de la dirección hidráulica se deben unir las unas 
con las otras por medio de un tubo de nilón (sólo MTC30) o bien por 
medio de un tubo de cobre o de acero.

Dirección hidráulica con mando doble, 

ambas bombas sin válvula 

anti-retorno supermontada

:

Conectar los tubos de ambas bombas con el cilindro a través de la 
válvula anti-retorno doble montada por separado.
Consultar los esquemas ‘C1’ y ‘D1’.
Mantener siempre lo más cortos posible los tubos de conexión
con objeto de limitar la resistencia de la tubería.

Dirección hidráulica con mando doble, 

ambas bombas provistas de 

una válvula anti-retorno supermontada

:

Conectar los tubos de ambas bombas con el cilindro por medio
de juntas en forma de T.
Consultar los esquemas ‘C2’ y ‘D2’.
Mantener siempre lo más cortos posible los tubos de conexión pues-
to que siguen estando bajo presión y con objeto de limitar la resis-
tencia de la tubería.

En relación con la evacuación de aire del sistema, se recomienda 
montar las piezas de tubería horizontales observando una inclina-
ción de aproximadamente 3 cm por metro; con el lado de la bomba 
quedando más alto que el del cilindro.

Instalar los tubos flexibles o rígidos de tal forma que quede reducido 
el riesgo de daños exteriores y corrosión (en caso de tubos de metal) 
o el riesgo del efecto deteriorante de productos químicos y tempera-
turas altas (en caso de tubos de nilón).

Proteger los tubos flexibles o rígidos que deben atravesar un tabique 
con pasamuros o bien aplicar juntas de tabique.

Los codos deben estar absolutamente exentos de mellas; una mella 
en el tubo reduce el flujo libre del aceite hidráulico.

Summary of Contents for MTC125

Page 1: ...ydraulische besturingen Installationshandbuch Hydraulische Ruderanlagen Manuel d installation Commandes hydrauliques Manual de instalaci n Direcciones hidr ulicas Manuale d installazione Sistema di go...

Page 2: ...drauliques 48 6 Dimens es principais 45 7 Diagrama hidr ulico 48 6 Dimensiones principales 45 7 Esquemas hidr ulicos 48 6 Dimensioni principal 45 7 Schemi idraulici 48 1 Introduction 21 2 Montage 21 2...

Page 3: ...ortsluitkraan is noodzakelijk indien een nood besturing door middel van een helmstok vereist is Met een geopende kortsluitkraan kan de olie drukloos van de ene zijde van de zuiger naar de ander strome...

Page 4: ...indingen nooit teflon tape het gebruik van een vloeibaar afdichtmiddel dient met grote zorg te gebeuren indien afdichtmiddelen in het hydraulische systeem komen kan dit storingen ver oorzaken Stuurpom...

Page 5: ...nooit door middel van zagen zaagsel in het hy draulische systeem geeft onherroepelijk problemen of door middel van knippen de slang wordt te veel ver vormd Bij koperen of stalen leiding dient na het...

Page 6: ...venste stuurpomp Stop hiermee zodra opnieuw de uit de ontluchtingsnippel B stromende olie geen lucht meer bevat Sluit nu de ontluchtingsnippel Vul de bovenste stuurpomp of de olie expansietank tot het...

Page 7: ...unjers 5 5 7 Opbrengst 19 7 cm3 omw 30 0 cm3 omw 42 0 cm3 omw Werkdruk max 40 bar 40 kg cm2 3923 kPa bij 8 mm leidingdiam max 56 bar 56 kg cm2 5492 kPa bij 10 mm leidingdiam Aansluitingen G 1 4 inwend...

Page 8: ...jfsuren Leiding Stuurpomp HTP20 R HTP30 R HTP42 R Cilinder MTC30 nylon leiding 6 mm inwendig 8 mm uitwendig MTC52 nylon slang 6 mm inwendig 10 mm uitwendig of zachtgegloeid roodkoper staal 8 mm inwend...

Page 9: ...h a tiller is required With an open by pass valve the oil can flow easily from one side of the piston to the other and the hydraulic system will not interfere with the emergency tiller steering See Di...

Page 10: ...Never use Teflon tape for sealing the screw connections liquid seal ants must be used with great care sealant in the hydraulic system will create problems Steering Pump Tube connections to the cylind...

Page 11: ...ic system which will invariably cause prob lems or by shearing since this will cause excessive tube deformation After cutting off copper or steel pipe sections remove the burrs Installation of nylon t...

Page 12: ...p ple A contains no more air Close the bleed nipple DO NOT turn the control wheel in the opposite direction 2 2 Open air bleed nipple B Turn the control wheel until the piston reaches the end cover B...

Page 13: ...2 R Type Axial plunger pump Number of plungers 5 5 7 Capacity 19 7 cm3 omw 30 0 cm3 omw 42 0 cm3 omw 1 2 cu inch rev 1 8 cu inch rev 2 6 cu inch rev Operating pressure max 40 bar 580 psi 3923 kPa at 8...

Page 14: ...ry 300 operating hours Tubing Steering pump HTP20 R HTP30 R HTP42 R Cylinder MTC30 nylon tubing 6 mm I D 8 mm O D MTC52 nylon hose 6 mm I D 10 mm O D or soft annealed red copper steel tubing 8 mm I D...

Page 15: ...schlu hahns ist erforderlich wenn ein Notru der mit einer Ruderpinne verlangt wird Bei ge ffnetem Kurzschlu hahn kann das Hydraulik l widerstands los von der einen Kolbenseite zur anderen str men so d...

Page 16: ...chten der Gewindeanschl sse niemals Teflon Dichtungsband die Verwendung eines fl ssigen Dichtungs mittels mu sehr sorgf ltig erfolgen wenn Dichtungsmittel ins hy draulische System gelangen k nnen St r...

Page 17: ...aulischen System verur sacht irreparable Sch den oder Kneifen der Schlauch wird zu sehr verformt Bei Kupfer oder Stahlleitungen muss der Grat nach dem Abschnei den entfernt werden Verbindung des Nylon...

Page 18: ...den Entl ftungsnippel Drehen Sie jetzt nicht am Ruderrad in die entgegengesetzte Richtung 2 2 ffnen Sie den Entl ftungsnippel B Drehen Sie am Ruderrad an der Ruderpumpe bis der Kolben am Deckel B anli...

Page 19: ...ung 19 7 cm3 Umdr 30 0 cm3 Umdr 42 0 cm3 Umdr Anschl sse max 40 bar 40 kg cm2 3923 kPa bei 8 mm Leitungsdurchmesser max 56 bar 56 kg cm2 5492 kPa bei 10 mm Leitungsdurchmesser Einf llstutzen G 1 4 Inn...

Page 20: ...h Leitung Ruderpumpe HTP20 R HTP30 R HTP42 R Zylinder MTC30 Nylon Leitung innendurchmesser 6 mm au endruchmesser 8 mm MTC52 Nylon Schlauch innendurchmesser 6 mm au endruchmesser 10 mm oder weichgegl h...

Page 21: ...clapet de d rivation ouvert l huile peut couler sans pression d un cot du piston l autre le syst me hydraulique ne constituant plus d obstacle la commande de pilotage de secours par barre de gouvernai...

Page 22: ...servoir d expansion d huileVETUS est pourvu d une a ration veiller ce qu elle soit aussi pr sente dans le cas d utilisa tion d un autre r servoir 2 4 Garnitures Ne jamais utiliser de t flon pour l ta...

Page 23: ...conduites ou tuyaux pour les raccourcir Ne raccourcissez jamais une conduite ou un tuyau en les sciant des sciures dans le syst me hydraulique poseront coup s r des probl mes ou en les d coupant le t...

Page 24: ...ne contient plus d air et refermer la douille d chappement Apr s cela ne tourner pas la roue du gouvernail dans le sens contraire 2 2 Ouvrir la douille d chappement B Visser la roue du gouvernail sur...

Page 25: ...ns 5 5 7 Capacit 19 7 cm3 rev 30 0 cm3 rev 42 0 cm3 rev Pression de marche max 40 bar 40 kg cm2 3923 kPa pour tuyau de 8 mm max 56 bar 56 kg cm2 5492 kPa pour tuyau de 10 mm Raccords G 1 4 filetage in...

Page 26: ...ans ou apr s 300 heures de fonctionnement Conduites Pompe de commande HTP20 R HTP30 R HTP42 R Cylindre MTC30 tube en nylon interne 6 mm externe 8 mm MTC52 tuyauterie en nylon interne 6 mm externe 10...

Page 27: ...3 X 1 Hydraulic Steering Systems 30 175 kgm Vullen en ontluchten Filling and bleeding F llen und Entl ften Remplissage et purge Llenado y purga de aire Riempimento e spurgo dell aria Enchimento e sang...

Page 28: ...kgm 1 Dicht Closed Geschlossen Ferm Open Offen Ouvert Abierto Aperto Abrir Cerrado Chiuso Fechar MTC30 Dicht Closed Geschlossen Ferm Open Offen Ouvert Abierto Aperto Abrir Cerrado Chiuso Fechar MTC52...

Page 29: ...kgm 1 Dicht Closed Geschlossen Ferm Open Offen Ouvert Abierto Aperto Abrir Cerrado Chiuso Fechar MTC30 Dicht Closed Geschlossen Ferm Open Offen Ouvert Abierto Aperto Abrir Cerrado Chiuso Fechar MTC52...

Page 30: ...X 4 020105 03 Hydraulic Steering Systems 30 175 kgm...

Page 31: ...ula anti retorno supermontada La instalaci n de una v lvula de desvio ser necesaria cuando se exi ja un pilotaje de socorro por medio de una barra de tim n Con una v lvula de desvio abierta el aceite...

Page 32: ...una ai reaci n asegure que sta tambi n existir en caso de utilizar otro dep sito 2 4 Accesorios de tubo Jam s utilizar cinta de teflon para la estanquidad de las conexiones de rosca el uso de un produ...

Page 33: ...blemas ni con unas tenazas el tubo se de formar a demasiado En caso de un conducto de cobre o acero despu s del corte hay que desbarbarlo Montaje de la tuber a tubo de nilon en un racor Tubo de nil n...

Page 34: ...el purgador de aireaci n A ya no contiene aire y cerrar el purgador de aireaci n Luego NO girar el volante de mando en el sentido contrario 2 2 Abrir el purgador de aireaci n B Girar el volante de man...

Page 35: ...30 0 cm3 vuelta 42 0 cm3 vuelta Presi n de funcionamiento max 40 bar 40 kg cm2 3923 kPa con un di metro de tubo de 8 mm max 56 bar 56 kg cm2 5492 kPa con un di metro de tubo de 10 mm Juntas G 1 4 rosc...

Page 36: ...ras de funcionamiento Tuberia Bomba de direcci n HTP20 R HTP30 R HTP42 R Cilindro MTC30 tubo de nil n rigido di metro interna 6 mm externa 8 mm MTC52 tubo de nil n flexble di metro interna 6 mm extern...

Page 37: ...bipasso aperta l olio pu fluire senza pressione da una parte all altra del pistone ed il sistema idraulico non forma quindi pi un impedimento per il governo di emergenza a mezzo della barra del timon...

Page 38: ...o controllare che questo foro di aereazione sia parimenti presente 2 4 Guarnizioni Non usare mai del nastro teflon per la sigillatura dei punti di colle gamento a filettatura l applicazione di materia...

Page 39: ...segan do l entrata di segatura nel sistema idraulico causa seri problemi o tagliando via la parte eccedente con una tenaglia eccessiva defor mazione del tubo Nel caso di condutture in rame o acciaio...

Page 40: ...po di questo non girare la ruota di governo nella direzione opposta 2 2 Aprire la valvola di spurgo dell aria B Girare la ruota di governo sulla pompa fino a che il pistone sia a contatto con il coper...

Page 41: ...o 30 0 cm3 giro 42 0 cm3 giro Pressioni d esercizio max 40 bar 40 kg cm2 3923 kPa con diametro delle condutture 8 mm max 56 bar 56 kg cm2 5492 kPa con diametro delle condutture 10 mm Innesti G 1 4 fil...

Page 42: ...dopo ogni 300 ore di esercizio Conduttura Pompa di governa HTP20 R HTP30 R HTP42 R Cilindro MTC30 conduttura di nailon interno 6 mm esterno 8 mm MTC52 tubo di nailon interno 6 mm esterno 10 mm o rame...

Page 43: ...pist o e o sistema hidr ulico n o interferir com a dire o de emergencia Veja o digrama G Sempre siga as recomenda es abaixo para assegurar maior vida til e melhor desempenho do seu sistema hidr ulico...

Page 44: ...ze fita de teflon para selar as conex es Selantes l quidos devem ser utilizados com muito cuidado para que n o entrem den tro do sistema hidr ulico Bomba de dire o As conex es do tubo ao cilindro j es...

Page 45: ...a com um estilete Nunca corte utilizando uma serra ou alicate de corte pois isso evitar que lima lhas entrem no tubo man gueira e evitar a deforma o do tubo mangueira Depois de cortas as se es dos tub...

Page 46: ...iente do sangrador A Feche os sangradores Encha a bomba de dire o superior ou o tanque de expans o com o n vel de leo correto O n vel de leo deve ser verificado com freq ncia durante os primei ros dia...

Page 47: ...mero de pist es 5 5 7 Vaz o 19 7 cm3 rev 30 0 cm3 rev 42 0 cm3 rev Press o de trabalho max 40 bar 40 kg cm2 3923 kPa com tubo de 8 mm de di metro max 56 bar 56 kg cm2 5492 kPa com tubo de 10 mm de di...

Page 48: ...ou a cada 300 horas de opera o Tubos Bomba de dire o HTP20 R HTP30 R HTP42 R Cilindro MTC30 tubo de nylon 6 mm dia interno 8 mm dia externo MTC52 tubo de nylon 6 mm dia interno 10 mm dia externo ou tu...

Page 49: ...A B Cylinder connections C Balance tube connection Anschl sse A B Anschl sse Zylinder C Anschl sse Ausgleichsleitung Raccordements A B Raccordement cylindre C Raccordement ligne de compen sation Cone...

Page 50: ...5 35 MTC30 389 15 5 16 446 17 9 16 STROKE 160 6 5 16 1 4 0 5 1 2 12 15 32 DIA 57 2 1 4 16 5 8 14 9 16 DIA 44 1 3 4 68 2 11 16 9 3 8 DIA 98 3 7 8 50 1 15 16 115 4 1 2 80 3 1 8 CONNECTIONS FOR FLEX TUBI...

Page 51: ...16 11 7 16 DIA 112 4 7 16 70 2 3 4 115 4 1 2 90 3 9 16 CONNECTIONS FOR FLEX HOSE RUDDER SHAFT AIR BLEEDERS 35 35 MTC125 20 25 32 DIA 25 1 22 7 8 DIA 57 2 1 4 93 3 11 16 11 7 16 DIA 112 4 7 16 70 2 3 4...

Page 52: ...ovenste stuurpomp Upper steering pump Obere Ruderpumpe Pompe de commande sup rieure 4 Separate dubbele terugslagklep Separate dual non return valve Getrenntes doppeltes R ckslagventil Soupape de reten...

Page 53: ...ilindro Cilindro de dire o 2 Bomba de direcci n inferior Pompa di governo inferiore Bomba de dire o inferior 3 Bomba de direcci n superior Pompa di governo superiore Bomba de dire o superior 4 V lvula...

Page 54: ...no Governo idraulico comando doppio e pompa elettro idraulica con valvola di ritegno Diagrama hidr ulico duas esta es de comando com bomba el trica com v lvula de reten o Hydraulische besturing dubbel...

Page 55: ...upape de retenue 8 Kortsluitkraan By pass valve Kurzschlu hahn Valve de d rivation 9 Onderste stuurpomp met terugslagklep Lower steering pump with non return valve Untere Steuerpumpe mit R ckslagventi...

Page 56: ...vetusb v Fokkerstraat 571 3125 BD SCHIEDAM HOLLAND Tel 31 0 88 4884700 sales vetus com www vetus com Printed in the Netherlands 020105 03 2022 01...

Reviews: