background image

8     

050404.03

Système de pression de l’eau HYDRF12, HYDRF24, HYDRF1219, HYDRF2419

Introduction

Dans un système de pression de l’eau, le récipient à pression 
combiné  à  la  membrane  en  caoutchouc  montée  à  l’intérieur, 
permet  la  disponibilité  immédiate  d’une  petite  quantité  d’eau 
sous pression, pour le système de canalisation d’eau potable. 
Le résultat en est que le moteur de la pompe ne sera pas mis 
en service chaque fois que l’on utilise de l’eau et qu’il y aura 
un débit d’eau 

régulier

 dans le système de canalisation d’eau 

potable  de  votre  bateau.  Le  caoutchouc  de  la  membrane  ne 
déposera pas de matières nocives dans l’eau potable.

L’observation des recommandations suivantes assurera à votre 
système  de  pression  de  l’eau  une  durée  de  vie  prolongée  et 
des performances améliorées.

-  Le  réservoir  d’eau  doit  toujours  être  rempli;  bien  que  la 

pompe  puisse  tourner  à  sec,  cela  évite  un  fonctionnement 
à  sec  inutile  de  la  pompe  sans  remplissage  du  récipient  à 
pression.

-  La tension de la batterie doit être correcte.

-  Limiter  la  perte  de  tension  par  les  câbles  de  la  batterie  en 

utilisant des fils d’un diamètre suffisant.

-  S’assurer du réglage du système pour l’hiver avant la baisse 

de la température extérieure au-dessous de zéro afin d’éviter 
des dégâts irrémédiables.

-  Faire périodiquement l’entretien indiqué.

Installation

Montage du système de pression de l’eau

L’emplacement où sera installé le système doit être sec et bien 
aéré.
Lors de l’installation tenir compte d’un espace suffisant autour 
de  l’installation  pour  permettre  les  travaux  d’entretien.  A  cet 
effet garder le filtre à eau (dimensions principales, 1), le bou-
chon  de  vidange  (dimensions  principales,  8)  et  le  raccord  de 
remplissage/ mesure (valve schräder) (dimensions principales, 
7) du coussin à air bien accessibles.
Afin  d’éviter  des  bruits  et  des  vibrations,  ne  jamais  monter  le 
système directement contre une cloison ou une paroi du réser-
voir.
Le  système  de  pression  de  l’eau  peut  être  monté  dans  des 
positions différentes; cependant ne jamais monter le bouchon 
au point le plus haut.

Installation de la tuyauterie

 

Monter le filtre du côté entrée (dessin 1) et le pilier de boyau du 
côté sortie du système de pression de l’eau (dessin 2).

Raccorder le système de pression de l’eau comme indiqué sur 
le croquis (dessin 3).
Utiliser un type de boyau de bonne qualité approprié aux pro-
duits alimentaires et résistant à une pression d’au moins 8 bars 
(8 kgf/cm

2

).

Type  HYDRF12
 

HYDRF24  :  d’un diamètre intérieur de 12,7 mm (1/2”)

Type  HYDRF1219
 

HYDRF2419 :  d’un diamètre intérieur de 19 mm (3/4”)

Pour  le  montage  des  boyaux  utiliser  des  raccords  en  acier 
inoxydable. Si l’installation est munie de tuyaux en acier inoxy-
dable  ou  en  cuivre  il  faut  pourtant  raccorder  le  système  de 
pression en interposant des boyaux courts.

Installation électrique

Vérifier que la tension mentionnée sur la plaque d’identification 
de l’électromoteur correspond à la tension de bord.
Le diamètre minimal du fil des câbles de raccordement est de 
2,5 mm

2

.

La perte de tension entre la batterie et le système de pression 
de  l’eau  ne  doit  pas  dépasser  10%  de  la  tension  d’alimenta-
tion.
En cas de système de pression de l’eau (12 Volts) dont la lon-
gueur totale des câbles (les câbles pos. et nég.) dépasse 24 m 
(type HYDRFxx), 16 m (type HYDRFxx19), appliquer un fil d’un 
diamètre de 4 mm

2

.

Le câble pos. doit être muni d’un interrupteur principal et d’un 
fusible*.

*)  Fusible  :  Type HYDRFxx 

pour 12 Volts 10 A

 

 

   

pour 24 Volts 4 A

 

 

  Type HYDRFxx19 

pour 12 Volts 10 A

 

 

   

pour 24 Volts 7 A

Brancher le ‘+’ et le ‘-’ comme indiqué sur le croquis.

La  mise  en  service  du  système  de 
pressurisation d’eau

Lors  de  la  mise  en  service  du  système  de  pression  de  l’eau, 
vérifier que le réservoir d’eau est suffisamment rempli et que le 
bouchon de vidange est monté.
Ouvrir tous les robinets; les robinets à eau froide ainsi que les 
robinets à eau chaude.
Mettre l’interrupteur principal de la pompe sur marche.
Fermer les robinets dès que l’eau qui s’écoule ne contient plus 
d’air.
Vérifier que les raccords ne fuient pas.
Contrôler la pression de mise en service et de mise hors service 
de la pompe et régler, si nécessaire, l’interrupteur à pression. 
Voir ‘Entretien’.
Pour une utilisation efficace du système de pression de l’eau, 
la  pression  du  coussin  à  air  dans  le  réservoir  doit  être  plus 
basse d’environ 0,2 bar que la pression de mise en service de 
la  pompe.  Vérifier  cette  pression  et  régler  si  nécessaire.  Voir 
‘Entretien’.

Summary of Contents for HYDRF12

Page 1: ...ht 2009 Vetus n v Schiedam Holland HYDRF12 HYDRF24 HYDRF1219 HYDRF2419 Bedieningshandleiding en installatieinstructies Operation manual and installation instructions Bedienungshandbuch und Einbauanleitung Manuel d uitilisation et d installation Manual de manejo y instrucciones de instalación Manuale per l uso e istruzioni per il montaggio 2 4 6 8 10 12 ...

Page 2: ... het hoog ste punt bevinden Installatie van de leidingen Monteer aan de inlaatzijde van het waterdruksysteem het filter tekening 1 en aan de uitlaatzijde de haakse slangpilaar teke ning 2 Sluit het waterdruksysteem aan zoals in de tekening is weerge geven tekening 3 Gebruik voor de leidingen een goede kwaliteit slang die geschikt is voor levensmiddelen en bestand is tegen een druk van tenminste 8 ...

Page 3: ...óók de uitschakeldruk opnieuw ingesteld te worden Voordruk luchtkussen controleren en op druk bren gen Neem de beschermkap weg linksom draaien en controleer met een banden spanningsmeter de druk Druk verlagen druk de pen van het schräderventiel in er zal nu lucht uitstromen Druk verhogen sluit op het ventiel een autobanden pomp aan en breng het luchtkussen op de gewenste druk Membraan vervangen On...

Page 4: ... Installing the system Fit the filter to the inlet side of the pressurized water system drawing 1 and the right angle hose connector piece to the outlet side drawing 2 Connect up the pressurized water system as shown in the draw ing drawing 3 For the piping use a good quality hose which is suitable for drinking water and which can accommodate a pressure of at least 8 Bar 116 psi Model HYDRF12 HYDR...

Page 5: ...ing and pressurizing Pre pressure and Air Cushion Remove the protective cap turn to the left and check pressure with a tyre air pressure meter Reduce pressure Push the Schräder valve pin in air will now escape Increase pressure Connect a car tyre pump to the valve and bring the air cushion to the required pressure Replacing the Membrane Under normal circumstances the membrane should never need rep...

Page 6: ...eren der Leitungen An der Einlaßseite des Druckwassersystems das Filter mon tieren Abbildung 1 und an der Auslaßseite die rechtwinklige Schlauchsäule Abbildung 2 Das Druckwassersystem auf die in der Zeichnung angegebene Weise anschließen Abbildung 3 Für die Leitungen Schläuche von guter Qualität verwenden die für Lebensmittel geeignet sind und die eine Druckfestigkeit von mindestens 8 bar 8 kgf cm...

Page 7: ...er Einschaltdruck nachge stellt worden ist muß also auch immer der Ausschaltdruck nachgestellt werden Vordruck Luftkissen kontrollieren und auf den gewünschten Druck bringen Die Schutzkappe abnehmen nach links drehen und den Druck mit einem Reifendruck Messer kontrollieren Den Druck senken den Stift des Schräderventils eindrücken die Luft strömt jetzt aus Den Druck erhöhen an das Ventil eine Autor...

Page 8: ...té entrée dessin 1 et le pilier de boyau du côté sortie du système de pression de l eau dessin 2 Raccorder le système de pression de l eau comme indiqué sur le croquis dessin 3 Utiliser un type de boyau de bonne qualité approprié aux pro duits alimentaires et résistant à une pression d au moins 8 bars 8 kgf cm2 Type HYDRF12 HYDRF24 d un diamètre intérieur de 12 7 mm 1 2 Type HYDRF1219 HYDRF2419 d ...

Page 9: ...ervice Donc après un réglage de la pression de mise en service régler toujours aussi en même temps la pression de mise hors service Prépression coussin à air contrôle et mise en pression Déposer le capot en le tournant à gauche et contrôler la pres sion en utilisant un tensiomètre Diminuer la pression appuyer sur la cheville de la valve Schrader l air s écoulera Augmenter la pression raccorder une...

Page 10: ...sin embargo el tapón de purga no debe estar en el punto más alto Instalación de los conductos Montar el filtro figura 1 en el lado de entrada del sistema de agua a presión y en el de salida el empalme perpendicular figura 2 Conectar el sistema de agua a presión como indicado en la figura figura 3 Aplicar para los conductos una manguera de buena calidad apta para productos alimenticios y resistente...

Page 11: ...ión Después de haber reajustado la presión de activación siempre se debe reajustar también la presión de desactivación Prepresión amortiguador de aire efectuar el control y llevar a la presión correcta Sacar la tapa de protección girar hacia la izquierda y compro bar la presión con ayuda de un medidor de tensión de neumá ticos Bajar la presión oprimir la clavija de la válvula schräder ahora se esc...

Page 12: ...osizioni tuttavia il tappo di scarico non deve mai trovarsi nel punto più alto Installazione delle condutture Montare il filtro sul lato di ingresso del sistema a pressione idraulica disegno 1 ed il tubo a gomito sul lato di scarico disegno 2 Collegare il sistema a pressione idraulica come indicato in figu ra disegno 3 Utilizzare un tubo di buona qualità specifico per alimenti che resista ad una p...

Page 13: ...one della pressione di attivazione è necessario reimpo stare sempre anche la pressione di disattivazione Controllare la pressione a monte portare a pressione il cuscino pneumatico Rimuovere il coperchio protettivo ruotandolo verso sinistra e controllare la pressione con un manometro per il controllo dei pneumatici Ridurre la pressione premere il perno della valvola schräder facendo fuoriuscire l a...

Page 14: ...ixer Tap 5 Water filter 1 Wasserbehälter 2 Druckwasser system 3 Boiler 4 Zapf misch hahn 5 Wasserfilter 1 Réservoir d eau 2 Système de pres sion de l eau 3 Chauffe eau 4 Robinet mélan geur 5 Filtre à eau 1 Depósito de agua 2 Sistema de agua a presión 3 Caldera 4 Grifo mezclador 5 Filtro de agua 1 Serbatoio dell ac qua 2 Sistema a pres sione idraulica 3 Boiler 4 Rubinetto miscelatore 5 Filtro dell ...

Page 15: ...1 Druckschalter 2 Hauptschalter 3 Sicherung 4 Akku 5 Pumpe A Noir B Rouge 1 Interrupteur à pression 2 Interrupteur principal 3 Fusible 4 Batterie 5 Pompe A Negro B Rojo 1 Interruptor de presión 2 Interruptor principal 3 Fusible 4 Batería 5 Bomba A Nero B Rosso 1 Pressostato 2 Interruttore principale 3 Fusibile 4 Batteria 5 Pompa 7 8 L 19 L Aansluitschema Wiring diagram Anschlußschema Schéma de rac...

Page 16: ... 2 Manomètre 3 Soupape de retenue 4 Interrupteur à pression 5 Pompe 6 Récipient à pression 7 Raccord de remplissage mesure coussin à air 8 Bouchon de vidange 1 Filtro de agua 2 Manómetro 3 Válvula de retención 4 Interruptor de presión 5 Bomba 6 Depósito a presión 7 Conexión de relleno medición amortiguador de aire 8 Tapón de purga 1 Filtro dell acqua 2 Manometro 3 Valvola di ritegno 4 Pressostato ...

Reviews: