background image

6     

050404.03

Druckwassersystem HYDRF12, HYDRF24, HYDRF1219, HYDRF2419

Einleitung

Beim  Druckwassersystem  sorgt  der  Druckbehälter  zusammen 
mit  der  darin  angebrachten  Gummimembran  dafür,  daß  im 
Trinkwasserleitungssystem  jeweils  eine  kleine  Menge  Wasser, 
unter  Druck,  sofort  verfügbar  ist.  Dadurch  braucht  sich  der 
Pumpenmotor  nicht  jedes  Mal  einzuschalten,  wenn  Wasser 
verbraucht  wird  und  erhalten  Sie  in  Ihrem  Schiff  einen 

regel-

mäßigen

 Wasserfluß im Trinkwasserleitungssystem. Der für die 

Membran  verwendete  Gummi  gibt  keine  Schadstoffe  in  das 
Trinkwasser ab.

Das  Befolgen  der  nachstehenden  Ratschläge  verbessert 
die  Funktionsweise  und  verlängert  die  Lebensdauer  Ihres 
Druckwassersystems.

-  Achten  Sie  darauf,  daß  der  Wasservorratsbehälter  immer 

voll  ist;  obwohl  die  Pumpe  auch  in  trockenem  Zustand 
eingeschaltet werden  darf,  wird  damit  unnötiges  (Trocken)-
Laufen  der  Pumpe,  ohne  daß  der  Druckbehälter  des 
Druckwassersystem nachgefüllt wird, vermieden.

-  Achten Sie auf die richtige Akkumulatorspannung.

-  Schränken  Sie  den  Spannungsverlust  über  die  Akkukabel 

ein, indem Sie Kabel mit ausreichendem Drahtdiameter wäh-
len.

-  Achten  Sie  darauf,  daß  das  Druckwassersystem  für  den 

Winter  vorbereitet  wurde,  bevor  die  Umgebungstemperatur 
unter  Null  sinkt.  Es  kann  sonst  zu  irreparablen  Schäden 
kommen.

-  Führen Sie die beschriebene Wartung regelmäßig durch.

Installation

Aufstellung des Druckwassersystems

Der  Raum,  in  dem  das  Druckwassersystem  aufgestellt  wird, 
muß trocken und gut belüftet sein.
Bei  der  Wahl  des  Aufstellungsortes  ist  zu  berücksichtigen, 
daß  man  für  die  Wartung  entsprechenden  Platz  braucht. 
Dabei muß man das Wasserfilter (Hauptabmessungen, 1), den 
Abzapfstöpsel  (Hauptabmessungen,  8),  und  den  Füll-  und 
Meßanschluß  (Schräderventil)  (Hauptabmessungen,  7)  des 
Luftkissens leicht erreichen können.
Um unnötigen Lärm und Vibrieren zu vermeiden darf man das 
Druckwassersystem  nie  direkt  an  eine  Zwischenwand  oder 
Behälterwand montieren.
Das  Druckwassersystem  kann  in  verschiedenen  Positionen 
montiert  werden;  der  Abzapfstöpsel  darf  sich  jedoch  nicht  an 
der höchsten Stelle befinden.

Das Installieren der Leitungen

An  der  Einlaßseite  des  Druckwassersystems  das  Filter  mon-
tieren  (Abbildung  1)  und  an  der  Auslaßseite  die  rechtwinklige 
Schlauchsäule (Abbildung 2).

Das Druckwassersystem auf die in der Zeichnung angegebene 
Weise anschließen (Abbildung 3).
Für die Leitungen Schläuche von guter Qualität verwenden die 
für Lebensmittel geeignet sind und die eine Druckfestigkeit von 
mindestens 8 bar (8 kgf/cm

2

) haben.

Typ  HYDRF12
 

HYDRF24 

Innendiameter von 12,7 mm (1/2”)

Typ  HYDRF1219
 

HYDRF2419  : 

Innendiameter von 19 mm (3/4”)

Die Schläuche mit Schlauchklemmen aus Edelstahl befestigen. 
Sollte  die  Anlage  mit  einer  Leitung  aus  Edelstahl  oder  Kupfer 
ausgeführt  sein,  muß  das  Druckwassersystem  trotzdem  mit 
kurzen Schlauchstücken angeschlossen werden.

Elektroanlage

Überprüfen Sie, ob die auf dem Typenschild des Elektromotors 
angegebene Spannung mit der Bordspannung übereinstimmt.
Der  minimale  Drahtdurchmesser  des  Anschlußkabels  beträgt 
2,5 mm

2

.

Der Spannungsverlust zwischen Akku und Wasserdrucksystem 
darf nicht mehr als 10% die Zufuhrspannung betragen.
Bei  einem  (12  Volt)  Wasserdrucksystem  mit  einer  Gesamt-
kabellänge  von  mehr  als  24  m  (typ  HYDRFxx),  16  m  (typ 
HYDRFxx19),  einen  Leitungsdrahtdurchmesser  von  4  mm

2

 

verwenden.
Im  Pluskabel  müssen  ein  Hauptschalter  und  eine  Sicherung* 
vorhanden sein.

*)  Sicherung  : 

Typ HYDRFxx 

bei 12 Volt 10 A

   

 

 

bei 24 Volt 4 A

   

 

Typ HYDRFxx19 

bei 12 Volt 10 A    

   

 

 

bei 24 Volt 7 A

‘+’ und ‘-’ so anschließen, wie es auf der Zeichnung angegeben ist.

Inbetriebsetzung des Druckwasser-systems

Achten Sie darauf, daß der Wasserbehälter bei Inbetriebsetzung 
des Druckwassersystems genügend Wasser enthält und über-
prüfen Sie, ob der Abzapfstöpsel montiert wurde.
Alle  Hähne  öffnen;  sowohl  die  Kalt-  als  auch  die 
Warmwasserhähne.
Den Hauptschalter der Pumpe einschalten.
Die  Hähne  zudrehen,  sobald  das  ausfließende  Wasser  keine 
Luft mehr enthält.
Überprüfen Sie die Anschlüsse auf Leckstellen.
Überprüfen Sie auch den Druck, bei dem die Pumpe ein- und 
ausgeschaltet wird, und stellen Sie den Druckschalter nötigen-
falls neu ein; siehe ‘Wartung’.
Im Sinne einer zweckmäßigen Verwendung des Druckwasser-
systems muß der Vordruck des Luftkissens im Behälter unge-
fähr  0,2  bar  niedriger  sein  als  der  Einschaltdruck  der  Pumpe. 
Überprüfen  Sie  diesen  Druck  und  korrigieren  Sie  ihn,  wenn 
nötig; siehe ‘Wartung’.

Summary of Contents for HYDRF12

Page 1: ...ht 2009 Vetus n v Schiedam Holland HYDRF12 HYDRF24 HYDRF1219 HYDRF2419 Bedieningshandleiding en installatieinstructies Operation manual and installation instructions Bedienungshandbuch und Einbauanleitung Manuel d uitilisation et d installation Manual de manejo y instrucciones de instalación Manuale per l uso e istruzioni per il montaggio 2 4 6 8 10 12 ...

Page 2: ... het hoog ste punt bevinden Installatie van de leidingen Monteer aan de inlaatzijde van het waterdruksysteem het filter tekening 1 en aan de uitlaatzijde de haakse slangpilaar teke ning 2 Sluit het waterdruksysteem aan zoals in de tekening is weerge geven tekening 3 Gebruik voor de leidingen een goede kwaliteit slang die geschikt is voor levensmiddelen en bestand is tegen een druk van tenminste 8 ...

Page 3: ...óók de uitschakeldruk opnieuw ingesteld te worden Voordruk luchtkussen controleren en op druk bren gen Neem de beschermkap weg linksom draaien en controleer met een banden spanningsmeter de druk Druk verlagen druk de pen van het schräderventiel in er zal nu lucht uitstromen Druk verhogen sluit op het ventiel een autobanden pomp aan en breng het luchtkussen op de gewenste druk Membraan vervangen On...

Page 4: ... Installing the system Fit the filter to the inlet side of the pressurized water system drawing 1 and the right angle hose connector piece to the outlet side drawing 2 Connect up the pressurized water system as shown in the draw ing drawing 3 For the piping use a good quality hose which is suitable for drinking water and which can accommodate a pressure of at least 8 Bar 116 psi Model HYDRF12 HYDR...

Page 5: ...ing and pressurizing Pre pressure and Air Cushion Remove the protective cap turn to the left and check pressure with a tyre air pressure meter Reduce pressure Push the Schräder valve pin in air will now escape Increase pressure Connect a car tyre pump to the valve and bring the air cushion to the required pressure Replacing the Membrane Under normal circumstances the membrane should never need rep...

Page 6: ...eren der Leitungen An der Einlaßseite des Druckwassersystems das Filter mon tieren Abbildung 1 und an der Auslaßseite die rechtwinklige Schlauchsäule Abbildung 2 Das Druckwassersystem auf die in der Zeichnung angegebene Weise anschließen Abbildung 3 Für die Leitungen Schläuche von guter Qualität verwenden die für Lebensmittel geeignet sind und die eine Druckfestigkeit von mindestens 8 bar 8 kgf cm...

Page 7: ...er Einschaltdruck nachge stellt worden ist muß also auch immer der Ausschaltdruck nachgestellt werden Vordruck Luftkissen kontrollieren und auf den gewünschten Druck bringen Die Schutzkappe abnehmen nach links drehen und den Druck mit einem Reifendruck Messer kontrollieren Den Druck senken den Stift des Schräderventils eindrücken die Luft strömt jetzt aus Den Druck erhöhen an das Ventil eine Autor...

Page 8: ...té entrée dessin 1 et le pilier de boyau du côté sortie du système de pression de l eau dessin 2 Raccorder le système de pression de l eau comme indiqué sur le croquis dessin 3 Utiliser un type de boyau de bonne qualité approprié aux pro duits alimentaires et résistant à une pression d au moins 8 bars 8 kgf cm2 Type HYDRF12 HYDRF24 d un diamètre intérieur de 12 7 mm 1 2 Type HYDRF1219 HYDRF2419 d ...

Page 9: ...ervice Donc après un réglage de la pression de mise en service régler toujours aussi en même temps la pression de mise hors service Prépression coussin à air contrôle et mise en pression Déposer le capot en le tournant à gauche et contrôler la pres sion en utilisant un tensiomètre Diminuer la pression appuyer sur la cheville de la valve Schrader l air s écoulera Augmenter la pression raccorder une...

Page 10: ...sin embargo el tapón de purga no debe estar en el punto más alto Instalación de los conductos Montar el filtro figura 1 en el lado de entrada del sistema de agua a presión y en el de salida el empalme perpendicular figura 2 Conectar el sistema de agua a presión como indicado en la figura figura 3 Aplicar para los conductos una manguera de buena calidad apta para productos alimenticios y resistente...

Page 11: ...ión Después de haber reajustado la presión de activación siempre se debe reajustar también la presión de desactivación Prepresión amortiguador de aire efectuar el control y llevar a la presión correcta Sacar la tapa de protección girar hacia la izquierda y compro bar la presión con ayuda de un medidor de tensión de neumá ticos Bajar la presión oprimir la clavija de la válvula schräder ahora se esc...

Page 12: ...osizioni tuttavia il tappo di scarico non deve mai trovarsi nel punto più alto Installazione delle condutture Montare il filtro sul lato di ingresso del sistema a pressione idraulica disegno 1 ed il tubo a gomito sul lato di scarico disegno 2 Collegare il sistema a pressione idraulica come indicato in figu ra disegno 3 Utilizzare un tubo di buona qualità specifico per alimenti che resista ad una p...

Page 13: ...one della pressione di attivazione è necessario reimpo stare sempre anche la pressione di disattivazione Controllare la pressione a monte portare a pressione il cuscino pneumatico Rimuovere il coperchio protettivo ruotandolo verso sinistra e controllare la pressione con un manometro per il controllo dei pneumatici Ridurre la pressione premere il perno della valvola schräder facendo fuoriuscire l a...

Page 14: ...ixer Tap 5 Water filter 1 Wasserbehälter 2 Druckwasser system 3 Boiler 4 Zapf misch hahn 5 Wasserfilter 1 Réservoir d eau 2 Système de pres sion de l eau 3 Chauffe eau 4 Robinet mélan geur 5 Filtre à eau 1 Depósito de agua 2 Sistema de agua a presión 3 Caldera 4 Grifo mezclador 5 Filtro de agua 1 Serbatoio dell ac qua 2 Sistema a pres sione idraulica 3 Boiler 4 Rubinetto miscelatore 5 Filtro dell ...

Page 15: ...1 Druckschalter 2 Hauptschalter 3 Sicherung 4 Akku 5 Pumpe A Noir B Rouge 1 Interrupteur à pression 2 Interrupteur principal 3 Fusible 4 Batterie 5 Pompe A Negro B Rojo 1 Interruptor de presión 2 Interruptor principal 3 Fusible 4 Batería 5 Bomba A Nero B Rosso 1 Pressostato 2 Interruttore principale 3 Fusibile 4 Batteria 5 Pompa 7 8 L 19 L Aansluitschema Wiring diagram Anschlußschema Schéma de rac...

Page 16: ... 2 Manomètre 3 Soupape de retenue 4 Interrupteur à pression 5 Pompe 6 Récipient à pression 7 Raccord de remplissage mesure coussin à air 8 Bouchon de vidange 1 Filtro de agua 2 Manómetro 3 Válvula de retención 4 Interruptor de presión 5 Bomba 6 Depósito a presión 7 Conexión de relleno medición amortiguador de aire 8 Tapón de purga 1 Filtro dell acqua 2 Manometro 3 Valvola di ritegno 4 Pressostato ...

Reviews: